Unit Start Up - BLACK&DECKER Price Pfister WR2-7 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
12
12E
12D
12A
12B
12 HANDLE CONNECTIONS
Place handle hub (12A) onto valve stem (12B). Place fastener (12D) through the
socket on top of lever and thread until handle is securely tightened. Attach decorative
button (12E) onto the lever socket, as shown. To remove handle, reverse steps.
12 Español: CONEXIONES DE LA MANIJA
Coloque los cubos de la manija (12A) sobre vástago de válvula (12B). Coloque el
sujetador (12D) a través del zócalo encima de la palanca y hilo de rosca hasta que
la manija se apriete con seguridad. Una el botón decorativo (12E) sobre el zócalo de
la palanca, según lo demostrado. Para quitar la manija, invierta los pasos.
12 Français : RACCORDEMENTS DE POIGNÉE
Placez les moyeux de poignée (12A) sur la tige de valve (12B). Placez l'attache
(12D) par la douille sur le levier et fil jusqu'à que la poignée soit solidement serrée.
Attachez le bouton décoratif (12E) sur la douille de levier, comme montré. Pour
enlever la poignée, renversez les étapes.
13

13 UNIT START UP

Turn on water supply inlet valves and check for leaks.
13 Español: COMIENCE LA UNIDAD
Gire las válvulas de entrada del abastecimiento de agua y compruebe para saber
si hay escapes.
13 Français : COMMENCEZ L'UNITÉ
Ouvrez les soupapes d'admission d'approvisionnement en eau et vérifiez les fuites.
14
14 FLUSHING
After installation is complete, allow both hot and cold water to run for at least one
minute each. While water is running, check for leaks.
14 Español:
ENJUAGUE
Luego de efectuar la instalación, deje correr el agua fría y caliente por lo menos un
minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no existan fugas.
14 Français :
RINÇAGE
Une fois l'installation terminée, laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au
moins une minute pour chaque robinet. Contrôler l'étanchéité pendant que l'eau coule.
12E
12D
12A
12B
15
15 AIR GAP DIMENSION
Air gap dimension for spout is as shown. Please consult you local building code for
air gap restrictions.
15 Español: DIMENSIÓN DEL BOQUETE DE AIRE
La dimensión del boquete de aire para el conducto está según lo demostrado. Es
importante consultar los reglamentos locales de construcción para verificar las
restricciones al respecto.
15 Français : DIMENSION D'ESPACE D'AIR
La dimension d'espace d'air pour le bec est comme montrée. Veuillez consulter votre
code local de constuction pour restrictions d'espace d'air.
16
16 TROUBLE SHOOTING THE VALVES
How to disassemble your valve to check or replace the cartridge or valve seats:
1.
Shut off water supply.
2.
Remove handle (refer to step 12).
3.
Loosen the retainer nut (16A) by turning it counter-clockwise and lift out the
cartridge assembly (16B).
4.
Inspect the rubber valve seat in the faucet body. Remove all debris.
5.
Re-insert the cartridge into the faucet body. Make sure the wings on the two
sides of the cartridge bonnet fit well into the slots on the faucet body. Tightly
screw the retainer nut by turning it clockwise.
6
Reinstall the handle.
6
16A
16B
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido