Página 1
RAFFREDDAMENTO CON COMPRESSORE GELEIRA COM COMPRESSOR CHŁODZIARKA KOMPRESYJNA ART: 2271067 - NO0457 FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie DE - Sicherheitshinweise / ES - Información de seguridad EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza PT - Informações de segurança...
MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour une efficacité et une durabilité...
Página 3
d’alimentation est endommagé, veillez à le remplacer par un autre de mêmes spécifications techniques ou de même assemblage proposé par le fabricant ou son personnel technique pour éviter tout danger. N’utilisez pas le cordon d’alimentation auto de 12 V ou 24 V s’il est cassé, car cela peut causer une électrocution ou un incendie.
16. Lorsque la température ou l’humidité ambiantes sont élevées, de la condensation peut se former dans l’appareil. Nettoyez-la avec un chiffon approprié. 17. Ne mettez JAMAIS de l’eau ou de la glace dans l’appareil. NE plongez pas l’appareil dans l’eau. Ne le touchez jamais avec les mains humides. N’utilisez jamais l’appareil à...
Página 5
• Laissez un espacement d’au moins 50 mm sur tous les côtés de l’appareil. • Fixez l’appareil sur des points d’ancrage solides. • L’appareil doit être installé de préférence sur une surface plane et horizontale. Si l’appareil est exposé à des inclinaisons latérales (par exemple la gîte sur un bateau), il peut supporter jusqu’à...
Página 6
B ra n c h e z l e co rd o n d ’a l i m e nt a t i o n d e 1 2 V D C / 24 V D C s u r u n e p r i s e d’alimentation DC.
4. Une fois le niveau du moniteur de la batterie défini, la valeur « H1 », « H2 » ou « H3 » ainsi sélectionnée clignote à l’écran pendant quelques secondes, puis affiche de nouveau la température actuelle. RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Pour définir le mode de fonctionnement de l’appareil, touchez le bouton «...
• Pour nettoyer le bloc moteur, placez l’appareil dans un endroit bien ventilé et utilisez un aspirateur ou un léger courant d’air comprimé. • MISE EN GARDE : ne retirez jamais le bloc moteur. DÉGIVRAGE De la glace peut se former périodiquement dans le compartiment de l’appareil. Cela réduit la capacité...
Página 9
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE L’humidité de l’air, lorsqu’elle est occluse dans l’appareil, L’appareil n’est pas défectueux. De l’eau s’est formée se condense en eau lorsque Essuyez l’appareil avec un dans l’appareil. la température intérieure chiffon sec si nécessaire. baisse. Examinez les connecteurs du cordon d’alimentation de Les connecteurs du...
EXPLICATION DES CODES AFFICHÉS À L’ÉCRAN PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Le circuit du capteur est Remplacez ou branchez le capteur. coupé ou court-circuité. Vérifiez la tension de la batterie ou La tension d’entrée est faible. réglez le niveau du moniteur de la batterie («...
Página 11
Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE. Collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à...
HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt om maximale prestaties en een langdurige betrouwbaarheid te verzekeren. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
Página 13
Gebruik de 12 V of 24 V-kabel voor aansluiting in de auto niet als deze is beschadigd want dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. 4. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. 5. W A A R S C H U W I N G : Z o r g e r v o o r d a t d e voedingskabel niet klem of beschadigd raakt wanneer u het apparaat plaatst.
22. Om de koelte maximaal te bewaren na het ontkoppelen van het apparaat moet u het deksel gesloten houden. 23. Als de koelbox volledig is geladen, kan deze zwaar zijn. Wees voorzichtig met het verplaatsen of optillen. Probeer deze alleen op te tillen als u daar de fysieke capaciteit voor heeft.
Página 15
BEDIENING VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat de eerste keer inschakelt moet het gedurende 12 uur in een horizontale positie hebben gestaan. Veeg daarna, om de hygiëne te verzekeren, de binnen- en buitenkant schoon met een vochtige doek. DE KOELBOX MET COMPRESSOR DRAGEN De koelbox is voorzien van twee handgrepen op de zijkanten.
Página 16
IN- OF UITSCHAKELEN • Om het apparaat in te schakelen drukt u eenmaal op de AAN/UIT-knop. • Om het apparaat uit te schakelen houdt u de AAN/UIT-knop gedurende 5 seconden ingedrukt. Als de koelbox is uitgeschakeld dan gaat de rode led uit. OPMERKING: De temperatuur die op het display wordt weergegeven, is de temperatuur in het koelcompartiment.
2. Op het scherm knipperen nu de letters “HH” of “ECO”. 3. Gebruik nu de knoppen “HOGER” of “LAGER” om de gewenste modus te selecteren. De letters “HH” of “ECO” knipperen enkele seconden op het display om de werkingsmodus aan te geven. 4.
Schakel de koelbox uit. 2. Ontkoppel de DC-voeding van de koelbox. 3. Verwijder alle inhoud en de uitneembare verdeler. 4. Open het deksel en laat het koelcompartiment opwarmen tot kamertemperatuur. 5. Als het ijs smelt, neemt u het water op met een schone handdoek. 6.
Página 19
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Controleer of de stroomkabel De koelbox met van de koelbox niet is De aansluitingen op de compressor werkt losgeraakt. stroomkabel hebben mogelijk niet meer. De led die Controleer of de elektrische een slechte verbinding of zijn aangeeft dat het contacten niet vuil zijn vuil aan de kant van de koelbox...
VERKLARING VAN DE CODES DIE OP HET SCHERM WORDEN WEERGEGEVEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Sensorcircuit is gebroken of Vervang de sensor of sluit deze aan. kortgesloten. Controleer de batterijspanning of pas Ingangsspanning is laag. het batterijbeschermingsniveau aan (“H1”, “H2”, “H3”). Controleer of de ventilator kortsluiting Ventilatorprobleem.
Página 21
Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor het opruimen van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden opgeruimd in speciaal voorziene recyclagepunten.
BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kühlbox in Betrieb nehmen, um eine optimale Leistung zu erzielen und sicherzustellen, dass Sie sich lange auf das Produkt verlassen können.
Página 23
einer ähnlich qualifizierten Person erhältlich ist, um eine Gefährdung zu vermeiden. Verwenden Sie das 12 V oder 24 V Gleichstromkabel nicht, wenn es beschädigt ist, da dies einen elektrischen Schlag oder ein Feuer verursachen könnte. 4. Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie zum Beispiel Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dieser Kühlbox.
17. Füllen Sie die Kühlbox NIEMALS mit Wasser oder Eis. Tauchen Sie die Kühlbox NICHT ins Wasser. Berühren Sie die Kühlbox nicht mit nassen Händen. Verwenden Sie die Kühlbox nicht in der Nähe von Wasser. 18. Platzieren Sie die Kühlbox NICHT im direkten Sonnenlicht oder in einem geschlossenen, schlecht durchlüfteten Raum, oder in der Nähe von anderen Hitzequellen.
Página 25
• Stellen Sie die Kühlbox nicht in der Nähe von heißen oder scharfen Gegenständen auf. • Stellen Sie die Kühlbox nicht in der Nähe von losen Gegenständen auf, die auf das Gehäuse fallen, die Belüftungsöffnungen verdecken und den Betrieb der Kühlbox beeinträchtigen könnten.
Página 26
Stecken Sie das 12 V/ 24 V Stromkabel an der Gleichstrombuchse ein. 2. Stecken Sie den Gleichstromstecker an der Zigarettenanzünder-Buchse ein. 3. Die Kühlbox ist aus Sicherheitsgründen mit einem elektronischen System ausgestattet, das eine Verpolung verhindert. Das Gerät wird so vor Kurzschlüssen geschützt, wenn es an einer Batterie angeschlossen ist.
4. Die gewählte Überwachungsstufe „H1”, „H2” oder „H3” blinkt während einigen Sekunden auf dem Display, bevor sie eingestellt wird und das Display wieder die Temperatur im Inneren der Kühlbox anzeigt. BETRIEBSMODUS DER KÜHLBOX EINSTELLEN Drücken Sie die Taste „Einstellungen“ zweimal hintereinander, um den Betriebsmodus zu wählen.
Página 28
• Platzieren Sie die Kühlbox an einem gut durchlüfteten Ort und benutzen Sie einen Staubsauger oder einen leichten Druckluftstrahl, um den Bereich rund um die Motorverkleidung zu reinigen. • ACHTUNG: Die Motorverkleidung darf auf keinen Fall entfernt werden. ENTEISEN Von Zeit zu Zeit kann sich Eis im Inneren der Kühlbox bilden. Dadurch werden deren Kapazität und Kühlvermögen verringert.
PROBLEMBEHANDLUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE LÖSUNG In den meisten Fahrzeugen muss die Zündung Auf der Gleichstrombuchse eingeschaltet sein, damit Ihres Fahrzeugs ist keine die Gleichstrombuchse mit Spannung. Die Kühlbox Spannung versorgt werden funktioniert nicht kann. (der Stecker steckt). Dies kann nur in Der Ventilator oder das einem autorisierten Kühlelement ist defekt.
Página 30
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE LÖSUNG Die Kühlbox kühlt Möglicherweise liegt ein Dieses Problem kann nur von nicht oder hat sich interner Fehler in der Kühlbox einer qualifizierten Fachperson ausgeschaltet. vor. behoben werden. Überprüfen Sie, ob die Die Kühlbox Es kann sein, dass die Spannungszufuhr am Stecker schaltet sich immer Batterieüberwachungsfunktion...
TECHNISCHE ANGABEN Anschlussspannung 12/24 V (Negative Erdung) 3,8 A/12 V (6,4 A Max) Nennstrom 1,9 A/24 V (3,2 A Max) Kühltemperatur +20 °C bis -22 °C (68 °F bis -7,6 °F) Energieverbrauch 46 W (52,4 W Max) Länge des Gleichstromkabels (Ca.) 3,5 Meter Gesamtabmessung 57,8 x 35 x 42 cm...
MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de usar y operar la unidad, de manera de garantizar su máximo rendimiento y su fiabilidad a largo plazo.
Página 33
No utilice el cable de conexión de 12 y 24 V para vehículos si está dañado, de manera de evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas. 4. No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con propelente inflamable en este aparato.
19. No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. 20. No use la nevera si está visiblemente dañada. 21. Desconecte la unidad si el motor del vehículo no está en marcha para prevenir que se descargue la batería. Con el vehículo en marcha, el alternador debe proporcionar la potencia suficiente.
FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Antes de usar el producto por primera vez, coloque la unidad en posición horizontal y déjela en esa posición durante 12 horas. A continuación, por razones de higiene, limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. TRANSPORTE DE LA NEVERA PORTÁTIL DE COMPRESOR La nevera portátil de compresor está...
Página 36
ENCENDIDO Y APAGADO • Para encender, pulse el botón de encendido/apagado una vez. • Para apagar, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Cuando la nevera portátil de compresor está apagada, el piloto led no se ilumina y la pantalla se queda en blanco.
SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA NEVERA PORTÁTIL DE COMPRESOR Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse el botón de ajustes dos veces seguidas. 2. La indicación «HH» o «ECO» parpadeará en la pantalla. 3. Entonces use el botón de flecha hacia arriba o el de flecha hacia abajo para seleccionar el modo deseado.
DESCONGELACIÓN El hielo se puede formar con cierta frecuencia en el interior de la nevera portátil de compresor. Esto reducirá su capacidad y su eficacia de enfriamiento. Descongele su nevera portátil de compresor periódicamente para mantenerla en óptimas condiciones de funcionamiento. Apague la nevera portátil de compresor.
Página 39
PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO ACONSEJADO La humedad en el aire, atrapada en el interior de la La nevera no está averiada. Hay agua en el nevera, se condensa cuando Límpiela con un paño seco si interior. desciende la temperatura fuera necesario. del compartimento.
EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS VISUALIZADOS EN LA PANTALLA PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO ACONSEJADO El circuito del sensor está Reemplace o conecte el sensor. abierto o cortocircuitado. Compruebe la tensión de la batería o Tensión de entrada mínima. ajuste el nivel del monitor de la batería («H1», «H2»...
Página 41
Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos. Los equipos eléctricos no se deben desechar con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos deben ser recogidos separadamente y desechados en los puntos designados a tal efecto.
USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit to ensure that you receive maximum performance and long term reliability.
Página 43
4. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 5. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. 6. WARNING: Do not locate multiply portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
26. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. Improper repairs can lead to considerable hazards. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. PART LIST Telescopic pull rod ON/OFF button SET button Display UP button...
PERFORMANCE HINTS • Secure that your compressor cooler is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise, proper functioning cannot be guaranteed. Do not to cover the air vents. • Allow hot food to cool down first before placing it into the device. • Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated.
Página 46
BATTERY 12 V SWITCH- 12 V RESTART 24 V SWITCH- 24 V RESTART PROTECTION OFF VOLTAGE VOLTAGE OFF VOLTAGE VOLTAGE LEVEL 10.3V 11.1V 21.5V 22.7V 10.8V 11.8V 22.3V 23.7V 11.3V 12.6V 24.3V 25.7V IMPORTANT: If the compressor cooler cuts out prematurely, this may be due to the battery protection level being set too high.
DIVIDING THE COMPRESSOR COOLER INTERIOR The compressor cooler compartment is supplied with a removable divider. This divider can be easily removed by lifting it vertically. When refitted, the divider must be located between the ribs on the sides of the compressor cooler compartment. CLEANING AND MAINTENANCE • WARNING: Always disconnect the device from the power supply before cleaning or maintenance.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The ignition must be switched There is no voltage flowing in on in most vehicles to apply The device is not the DC socket in your vehicle. current to the DC socket. working (plug is inserted).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY Good compressor cooler Check that all ventilation slots The compressor performance, especially in are unobstructed and there cooler is running hot ambient temperatures, is enough clearance for good too long and is not is dependent on good air airflow around the compressor cooling properly.
Página 50
Storage volume 28 l Weight 12.5 kg Minimum and maximum ambient temperature (°C), for which the +16 °C to +43 °C (+61 °F to 110 °F) appliance is suitable This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic equipment.
MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare e mettere in funzione l'unità, al fine di garantire le massime prestazioni e un'affidabilità a lungo termine.
Página 52
le stesse caratteristiche tecniche e disponibili presso il produttore o il tecnico dell'assistenza. Non utilizzare il cavo di collegamento da 12 V o 24 V se è rotto, poiché ciò potrebbe generare il rischio di scosse elettriche o incendio. 4. Non collocare sostanze esplosive, come ad esempio bombolette spray contenenti gas propellente, all'interno dell'apparecchio.
18. NON esporre il refrigeratore alla luce diretta del sole e non posizionarlo in un ambiente chiuso non sufficientemente ventilato o in prossimità di fonti di calore. 19. Non esporre l'apparecchio a pioggia e umidità. 20. Non utilizzare il dispositivo di raffreddamento se visibilmente danneggiato. 21.
• Non posizionare il prodotto in prossimità di oggetti appuntiti o caldi. • Non posizionare il refrigeratore con compressore vicino a oggetti liberi che potrebbero cadere sull'apparecchio, bloccare le prese di ventilazione e comprometterne il funzionamento. • Non utilizzare il refrigeratore con compressore in prossimità di liquidi o vapori infiammabili.
Página 55
Inserire il cavo di alimentazione da 12 V DC /24 V DC nella presa di corrente DC. 2. Collegare la spina DC alla presa accendisigari. 3. Il refrigeratore con compressore è dotato di un sistema elettrico pensato per impedire l'inversione di polarità e garantire, in questo modo, la massima sicurezza. Ciò...
3. A questo punto, premere il pulsante "SU" o "GIÙ" per selezionare un livello di monitoraggio della batteria tra "H1", "H2" o "H3" per proteggere la batteria del veicolo. "H2" è l'impostazione predefinita. 4. Il livello di monitoraggio selezionato tra "H1", "H2" o "H3" lampeggerà sul display per alcuni secondi dopo l'impostazione e il display lampeggerà...
PULIZIA E MANUTENZIONE • AVVERTENZA: Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di procedere a operazioni di pulizia e manutenzione. • Non immergere mai l'unità in acqua o altri liquidi. • Pulire l'interno e l'esterno dell'unità con un panno umido e un detergente neutro. • Non usare detergenti abrasivi né...
Página 58
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO SUGGERITO Se la spina si surriscalda una Il fusibile della spina DC volta inserita nella presa DC, è sporco. Questo causa probabilmente occorre pulire In caso di problemi ai contatti elettrici. la presa oppure la spina non è alimentazione stata inserita correttamente.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO SUGGERITO Il corretto funzionamento Verificare che le prese di Il refrigeratore del refrigeratore con ventilazione non siano con compressore compressore, in particolare ostruite e che ci sia una rimane acceso in ambienti caldi, dipende distanza sufficiente attorno al troppo a lungo e da una buona circolazione refrigeratore con compressore...
Página 60
Refrigerante R600 Isolamento Poliuretano Sistema di refrigerazione Compressore Volume di conservazione 28 l Peso 12,5 kg Temperatura ambiente minima e massima (°C), perché l'apparecchio Da +16 °C a +43 °C (da +61 °F a 110 °F) possa funzionare correttamente Questo prodotto rispetta tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili.
MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade para garantir que recebe o máximo desempenho e fiabilidade a longo prazo.
Página 62
disponível no fabricante ou no seu agente de assistência a fim de evitar riscos. Não utilize o cabo de ligação à viatura de 12 V ou 24 V se estiver quebrado, pois poderá resultar em choques elétricos ou incêndio. 4. Não armazene neste aparelho substâncias explosivas tais como latas de aerossóis com um propulsor inflamável.
18. NÃO coloque a geleira à luz solar direta ou num espaço fechado onde a ventilação seja restrita, ou onde existam outras fontes de calor. 19. Não exponha a tempo de chuva, molhado ou com humidade. 20. Não operar com o aparelho de refrigeração se o mesmo se encontrar visivelmente danificado.
OPERAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de iniciar o produto pela primeira vez, coloque a unidade numa posição horizontal e deixe-a nesta posição durante 12 horas. Depois, limpe-a por dentro e por fora com um pano húmido por razões higiénicas. TRANSPORTAR A GELEIRA COM COMPRESSOR A geleira com compressor vem equipada com duas pegas laterais.
Página 65
LIGAR E DESLIGAR • Para ligar, prima uma vez o botão LIGAR/DESLIGAR. • Para desligar, prima e mantenha o botão LIGAR/DESLIGAR durante 5 segundos. Quando a geleira com compressor está desligada, o LED de alimentação e o visor ficam em branco. NOTA: A temperatura exibida no visor é...
DEFINIÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO DA GELEIRA COM COMPRESSOR Para definir o modo de operação, toque duas vezes sucessivamente no botão "CONFIGURAR". 2. As letras "HH" ou "ECO" piscarão no ecrã. 3. Depois, utilize os botões "ACIMA" ou "ABAIXO" para selecionar o modo desejado. As letras "HH"...
DESCONGELAÇÃO Periodicamente, pode formar-se gelo no interior da geleira com compressor. Isto irá reduzir a sua capacidade e eficiência de refrigeração. Descongelar regularmente a geleira com compressor manterá a geleira com compressor em condições de pico de funcionamento. Desligue a geleira com compressor. 2.
Página 68
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SUGERIDA Verifique se as ligações do cabo de alimentação da geleira com As ligações do cabo de A geleira com compressor não se soltaram ou alimentação podem estar compressor deixou se desligaram. soltas ou sujas na geleira de funcionar.
Verificar se a ventoinha de Problema na ventoinha de ventilação está bloqueada ou em ventilação. curto-circuito. Desligue o dispositivo da fonte de O compressor iniciou a proteção alimentação durante 30 minutos, e automática. depois reinicie o dispositivo. O compressor protege-se Altere o modo de funcionamento contra uma velocidade de através do painel de controlo do...
INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Został zaprojektowany zgodnie z najwyższymi standardami jakości. Aby zapewnić maksymalną wydajność i długotrwałą niezawodność urządzenia, przed przystąpieniem do użytkowania przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi wraz z nim. Przechowuj tę...
Página 71
o takich samych parametrach technicznych lub zespół zasilania – akcesoria dostępne u producenta lub serwisanta. Nie korzystaj z uszkodzonego samochodowego przewodu przyłączeniowego 12 V lub 24 V, ponieważ może to spowodować porażenie prądem lub pożar. 4. N i e p r z e c h o w u j w u r z ą d z e n i u s u b s t a n c j i wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem z łatwopalnym propelentem.
17. NIGDY nie napełniaj urządzenia wodą ani lodem. NIE wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł lub zbiorników wody. 18. NIE umieszczaj chłodziarki w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w zamkniętej przestrzeni, w której wentylacja jest ograniczona lub gdzie znajdują...
• Idealne miejsce montażu chłodziarkę kompresorową to płaska, pozioma powierzchnia. Jeśli chłodziarka kompresorowa ulega chwianiu się na boki (na przykład: na łodzi), może wytrzymać przechylenie do 30 stopni. • Nie umieszczaj produktu w pobliżu ostrych lub gorących przedmiotów. • Nie ustawiaj chłodziarki kompresorowej w pobliżu luźnych przedmiotów, które mogłyby spaść...
Página 74
Podłącz przewód zasilania prądem stałym 12/24 V DC do gniazda prądu stałego. 2. Podłącz wtyczkę prądu stałego (DC) do gniazda zapalniczki. 3. Ze względów bezpieczeństwa chłodziarka kompresorowa jest wyposażona w układ elektroniczny zapobiegający odwróceniu biegunów. Chroni to urządzenie przed zwarciami po podłączeniu do akumulatora. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE • Aby włączyć...
4. Wybrany poziom czujnika „H1”, „H2” lub „H3” będzie migał na wyświetlaczu przez kilka sekund po jego ustawieniu, a ekran mignie kilka razy przed ponownym wyświetleniem bieżącej temperatury. USTAWIANIE TRYBU PRACY CHŁODZIARKI KOMPRESOROWEJ Aby ustawić tryb pracy, naciśnij dwukrotnie przycisk „USTAWIENIA”. 2.
ODSZRANIANIE Okresowo we wnętrzu chłodziarki kompresorowej może tworzyć się lód. Zmniejszy to jej pojemność i wydajność chłodzenia. Regularne odszranianie chłodziarki kompresorowej utrzyma jej najwyższą wydajność. Wyłącz chłodziarkę kompresorową. 2. Odłącz chłodziarkę kompresorową od źródła zasilania prądem stałym (DC). 3. Usuń z wnętrza całą zawartość i wyjmowaną przegrodę. 4.
Página 77
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Gdy temperatura w chłodziarce spada, wilgoć Chłodziarka nie jest uszkodzona. W środku znajduje z powietrza uwięziona w W razie potrzeby wytrzyj wodę się woda. chłodziarce skrapla się do suchą szmatką. postaci wody. Sprawdź, czy połączenia przewodów zasilania chłodziarki Połączenia przewodów Chłodziarka...
OBJAŚNIENIE WYŚWIETLANYCH KODÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Przerwanie lub zwarcie Wymień lub podłącz czujnik. obwodu czujnika. Sprawdź napięcie akumulatora lub Niskie napięcie wejściowe. wyreguluj poziom czujnika akumulatora („H1”, „H2”, „H3”). Sprawdź, czy wentylator nie jest zakryty Usterka wentylatora. lub czy nie ma w nim zwarcia. Odłącz urządzenie od źródła zasilania Sprężarka uruchomiła funkcję...
Página 79
Produkt spełnia wszystkie podstawowe wymogi prawne UE, które go dotyczą. Oddzielna zbiórka odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrażania w prawie krajowym, zużyte produkty elektryczne muszą...
Página 80
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...