Tabla de contenido
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (1), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2). When rein-
stalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from under handle: Remove handle and unthread trim cap (3).
Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a
wrench.*
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace
valve cartridge (2). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened
securely with a wrench.*
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) et nettoyez-le, ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de
la soupape (2). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4)
est serré.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette : Enlevez la manette et
embase (3). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est serré.*
Si la fuite persiste, COUPEZ L'ARRIVÉE D'EAU : Remplacez la cartouche de
la soupape (2). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est
serré.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec : COUPEZ L'ARRIVÉE D'EAU. Remplacez
la cartouche (2). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est serré.*

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quite y limpie el aereador (1), o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2).
Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: Quite la manija
y casquillo (3). Usando una llave de tuercas, asegúrese que latuerca tapa (4) esté
apretada.*
Si la filtración persiste: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (2). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca
tapa (4) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor: CIERRE
LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2). Sando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
1
3
4
2
5
If spray attachment does not function properly: Replace diverter and hose
assembly (5).
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could
result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (2). There are no repairable
parts inside.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Si l'attachement de jet ne fonctionne pas correctement : Remplacez
l'ensemble d'aiguillage et de tuyau (5).
* MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer l'écrou-chapeau peut
entraîner une fuite d'eau et des dommages.
Note : N'essayez pas de démonter la cartouche (2). Il n'y a aucune pièce
réparable à l'intérieur.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut
être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage.
Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à
l'aide d'un chiffon doux.
Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente: Substituya el
montaje del desviador y de manguera (5).
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas
pudiera resultar en daño por agua.
Nota: No procure desmontar el cartucho (2). No hay piezas reparables
adentro.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es suma-
mente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo
y luego séquela con una toalla suave.
Page 10
210072 Rev. A
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

336-dst436-dst

Tabla de contenido