CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORME DI SICUREZZA CONSEJOS DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ SIKKERHEDSANVISNINGER SÄKERHETSANVISNINGAR TURVAOHJEET RÅD OM SIKKERHET GÜVENLİK TALİMATLARI Правила техники безоПасности ІнструкцІї з технІки безПеки ҚауІПсІзДІк ШараларЫ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANţă VARNoSTNI NASVETI BEzBEDNoSNI SAVETI SIGURNoSNE NApoMENE SIGURNoSNE UpUTE...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première • utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à...
Página 4
vidage du bol, du montage/démontage des lames sur le bol, lors du montage/démontage du pied mixeur ou du pied mayonnaise (selon modèle) et lors du nettoyage. • Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. •...
Página 5
• Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (utilisation non couverte par la garantie) telles que: - Zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. •...
Página 7
been damaged. In this case, contact an authorised service centre (see the list in the service booklet). • All maintenance other than cleaning and everyday upkeep by the customer must be performed by an authorised service centre. • Do not use this appliance to blend or mix non-food items. Never run empty.
Página 8
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children shall not play with the appliance. • This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers. •...
Página 10
Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft). Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden • hinausgehen, müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Mischen und Mixen von • Nahrungsmitteln und keinerlei sonstigen Dingen. Verwenden Sie das Gerät nie im unbefüllten Zustand.
Página 11
autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft). Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie nur Zubehör- und Ersatzteile verwenden, • die für Ihr Gerät geeignet sind. Es ist Vorsicht geboten, wenn eine heiße Flüssigkeit in das Küchengerät oder • den Mixer gelangt, da diese aufgrund eines plötzlichen Siedens vom Gerät wegspritzen kann.
Halten Sie sich beim Aufbau des Geräts und beim Aufsetzen des Zubehörs an • die Bedienungsanleitung. Halten Sie sich bezüglich der Reinigung vor dem Erstgebrauch und der • regelmäßigen Reinigung der Teile mit Lebensmittelkontakt sowie bezüglich Reinigung und Pflege des Geräts an die Bedienungsanleitung. NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden;...
Página 13
binnenshuis en op een hoogte van minder dan 2000 m. De garantie is niet van toepassing bij verkeerd of commercieel • gebruik van het apparaat, of wanneer de instructies niet worden nageleefd. Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer •...
Página 14
Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in water • of een andere vloeistof. Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen. • Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met de warme •...
Página 15
- Personeelskeukens in winkels, kantoren of een andere werkomgeving; - Door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. Als uw apparaat "blokkeert" tijdens een bereiding, schakel het dan • uit, haal de stekker uit het stopcontact en controleer of het gebruikte accessoire geblokkeerd zit.
het apparaat en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en onder het toezicht staan van een volwassene. Bewaar het apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Página 17
Non utilizzare mai l’apparecchio per mescolare o frullare ingredienti • non alimentari. Non utilizzare mai l’apparecchio senza ingredienti. • Non utilizzate i contenitori come recipienti (congelamento, cottura, • sterilizzazione). Non scuotere brutalmente l’apparecchio in funzione. • Togliete il recipiente di cottura dalla fonte di calore per miscelare •...
Página 18
Fare attenzione in quanto se un liquido caldo viene versato nel robot • da cucina o nel mescolatore, può essere espulso dall’apparecchio a causa di un’improvvisa ebollizione. Non versare liquido bollente (di temperatura superiore a • 80°C/176°F) nel bicchiere o nei recipienti (secondo il modello). Questo apparecchio non è...
Consultare le istruzioni d’uso per l’assemblaggio e il montaggio degli • accessori dell’apparecchio. Consultare le istruzioni d’uso per la pulizia iniziale e regolare delle • parti in contatto con gli alimenti, e per la pulizia e manutenzione dell’apparecchio. SOLO MERCATI EUROPEI Tutti gli accessori salvo la frusta: l’apparecchio non deve essere •...
Página 20
corresponde a la de su instalación eléctrica. Cualquier conexión incorrecta anulará la garantía. Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico, • siempre en el interior del hogar y a altitudes inferiores a 2000 La garantía no se aplicará en caso de uso comercial, •...
Página 21
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe • en agua ni en ningún tipo de líquido. Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los • niños. El cable de alimentación nunca debe estar cerca de piezas •...
- En granjas, - Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos con carácter residencial, - En lugares como habitaciones de huéspedes. En caso de que el aparato «se bloquee» durante una de sus • preparaciones, detenga el aparato, desconéctelo y asegúrese de que el accesorio utilizado no está...
El accesorio batidor (según el modelo) puede ser utilizado por • niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión o que hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en condiciones de seguridad y que entiendan bien los peligros que entraña.
Página 24
Assistência Técnica autorizado. Nunca utilize este aparelho para misturar ou triturar outras • substâncias que não produtos alimentares. Nunca utilize este aparelho vazio. • Não utilize os copos como recipientes (de congelação, cozedura, • esterilização). Não agite o aparelho durante o funcionamento. •...
Página 25
autorizados). Por motivos de segurança, utilize apenas acessórios e peças • sobresselentes adaptados ao seu aparelho. Não deve colocar líquidos quentes no recipiente ou taça, pois podem • ser expelidos do aparelho devido a uma fervura súbita. Não deite líquido a ferver (temperatura superior a 80° C/176° F) nos •...
Consulte as indicações de ajuste das velocidades e tempos de • funcionamento de cada acessório nas Instruções de Utilização. Consulte as indicações de montagem e instalação dos acessórios nas • Instruções de Utilização. Consulte as indicações de limpeza inicial e regular das partes em •...
• • • • SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet • tages i brug første gang. Gem brugsanvisningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. Kontroller, at el-nettets spænding svarer til det, der er anført på •...
Página 31
anvisningerne ikke overholdes. Afbryd altid strømmen til apparatet, hvis det efterlades uden opsyn, • og før montering, demontering og rengøring. Vær opmærksom på, at der er risiko for at komme til skade, hvis • apparatet anvendes forkert. Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er •...
Página 32
apparatet eller tilbehøret, mens apparatet arbejder. Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. • For at undgå at der opstår farlige situationer, må de beskadigede dele kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted (se listen i servicehæftet). Af sikkerhedsmæssige årsager må der kun bruges reservedele og •...
Stands apparatet, og tag stikket ud inden skift af tilbehør eller • håndtering af dele, der bevæger sig, når apparatet er i brug. Se brugsanvisningen om indstilling af hastigheder, samt • tilberedningstid med hver type tilbehør. Se brugsanvisningen om samling og montering af tilbehør på •...
Página 34
Samtliga inkopplingsfel upphäver garantin. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk inomhus på en höjd • under 2 000 meter över havet. Garantin gäller inte om det kommersiella bruket är olämpligt eller • inte rättar sig efter bruksanvisningen. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget om du lämnar apparaten utan •...
Página 35
apparatens varma delar, nära en värmekälla eller böjas i en skarp vinkel. Strömsladden får inte komma i kontakt med apparatens rörliga delar • (knivbladen) när den är igång. Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden. • Se till att långt hår, scarfs, slipsar etc. inte hänger över apparaten •...
Página 36
används inte är överbelastat. Om så är fallet ska du ta bort livsmedlen. Se upp för knivbladen. Apparaten har ett säkerhetssystem som förhindrar överhettning • (beroende på modell). Om apparaten överhettas kommer den att stängas av automatiskt. Låt då apparaten svalna i cirka 20 minuter innan du fortsätter använda den.
Tänk på miljön! Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation när du inte längre vill ha den så att den kan tas om hand. TURVAOHJEET Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä • käyttökertaa ja säilytä ohjeet. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen käyttöohjeen vastaisesta käytöstä.
Página 38
tai kun puhdistat laitetta. Älä laita laitetta, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun • nesteeseen. Älä jätä sähköjohtoa lasten ulottuville. • Sähköjohtoa ei saa koskaan jättää laitteen kuumien osien lähelle tai • kosketuksiin niiden kanssa, lähelle lämmönlähdettä tai terävälle kulmalle. Älä...
Página 39
asukkaille, - yksityismajoituksen tyyppisissä tiloissa. Jos laite ”jumiutuu” ruoanvalmistuksen aikana, sammuta se, irrota se • sähköverkosta ja varmista, että käytetty lisälaite ei ole tukossa. Poista tukkivat ainekset varovasti teriin koskematta. Laitteesi on varustettu ylikuumenemiselta suojaavalla järjestelmällä • (mallista riippuen). Jos laite ylikuumenee, se sammuu automaattisesti.
Suojele ympäristöäsi! Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai kierrättää. Toimita laite kierrätyspisteeseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet første gang. • Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar.
Página 41
og kvernene (avhengig av modell) er veldig skarpe. De skal håndteres forsiktig for å unngå skader når du tømmer beholderen, monterer/demonterer knivbladene på beholderen, når du monterer/demonterer blandeelementet eller majonesblanderen (avhengig av modell) og under rengjøring. Apparatet, ledningen eller støpselet må ikke dyppes i vann eller annen •...
Página 42
- På gårder - Av kunder på hotell, motell og andre overnattingssteder - På steder som f.eks. bed & breakfast. Hvis apparatet "blokkerer seg", må du stoppe apparatet, frakoble det og • sjekke at tilbehørsdelen ikke sitter fast. Løsne da opp i matvarene som blokkerer tilbehørsdelen.
Tenk grønt! Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Lever det til en miljøstasjon når det ikke skal brukes mer. • • • • • • • • • • • • • • •...
• • • ҚауІПсІзДІк ЖӨнІнДеГІ нҰсҚаулар алғаш қолданар алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығып, • оны сақтап қойыңыз. Өндіруші құралды дұрыс қолданбағаныңыз үшін ешқандай жауапкершілік тартпайды. Сіздің электр желіңіздің кернеуі құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес • келетініне көз жеткізіңіз. Құралды қосу барысындағы кез келген қате кепілдіктің күшін жояды.
Página 54
Құралды қараусыз қалдырған жағдайда, сонымен қатар • құрастырудан, бөлшектеуден немесе тазалаудан бұрын құралды үнемі желіден ажыратыңыз. Құралды дұрыс қолданбаудан жарақат алу қаупі жоғары! • Егер құралыңыз дұрыс жұмыс жасамаса немесе зақымданса, • құралды қолданбаңыз. Мұндай жағдайда уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (тізімді қызмет көрсету кітапшасынан қараңыз).
Página 55
Құрал іске қосылып тұрған кезде құрал баусымының оның • қозғалмалы бөлшектерімен (жүздерімен) жанаспауын қадағалаңыз. Құралды желіден ажырату үшін қоректендіру баусымынан • тартпаңыз. Жұмыс жасап тұрған құралдың немесе керек-жарақтардың үстінен • ұзын шаштың, шалғының, галстуктың және т.б салбырамауын қадағалаңыз. Егер қоректендіру баусымы немесе аша зақымданса, құралды •...
Página 56
қалмағанын тексеріңіз. Осындай жағдайда, пышақтармен жұмыс жасау барысындағы сақтық шараларын сақтай отырып, саптаманы құралдың жұмысын бұғаттап тұрған өнімдерден босатыңыз. бұл құрал қызып кетуден сақтайтын жүйемен жабдықталған • (үлгісіне қарай). Қызып кеткен жағдайда құрал автоматты түрде ажыратылады. осындай жағдайда, шамамен 20 минуттай құралды...
жастан төменгі балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. Қоршаған ортаны қорғайық! Сіздің құралыңыздың құрамында қайта қолдануға болатын көптеген материалдар бар. Оны қайта өңдеу үшін тұрмыстық қалдықтарды қабылдау орнына өткізіңіз. • • • • • • • • • •...
Página 106
조리 용기를 다른 용도의 용기로 사용하지 마십시오(냉동, 요 • 리, 살균). 작동 중의 기계를 격렬하게 흔들지 마십시오. • 데워진 재료를 분쇄하기 위해 조리 용기를 열원에서 꺼냅니 • 다. 조리시 넘치는 현상을 방지하기 위해서는, 용기에 표시된 최 • 대치 이상으로 재료를 넣지 마십시오. 작동...
Página 107
끓어넘치는 현상으로 기계에서 액체가 배출될 수 있다는 점 에 주의해야 합니다. 끓는 액체(80°C/176°F 이상)를 컵이나 조리 용기(모델 • 별)에 붓지 마십시오 안전 책임자에 의한 감독 또는 기계의 사용과 관련된 사전 숙 • 지가 되어있는 경우를 제외하고는 심신미약자 및 미성숙자( 어린이 포함)는 이 기계를 사용할 수 없습니다. 어린이가...
유럽 내 국가의 경우만 해당 교반기를 제외한 모든 악세서리 제공: 이 기계는 어린이가 사 • 용할 수 없습니다. 기계와 전원 케이블을 어린이 손이 닿지 않 는 곳에 보관하십시오. 기계를 어린이가 장난감처럼 가지고 놀지 않도록 합니다. • 이 기계는 다음과 같은 사람들이 사용할 수 있습니다: •...
Página 109
bị cho mục đích thương mại, không phù hợp, hoặc không tuân thủ đúng chỉ dẫn. Cần ngắt điện thiết bị trong trường hợp phải ra ngoài, trước • khi tháo lắp thiết bị hoặc lau chùi thiết bị. Cẩn trọng trước nguy cơ bị thương do việc sử dụng sai thiết •...
Página 110
phận nóng của máy, gần nguồn nhiệt hoặc ở góc phóng. Không đặt dây điện tiếp xúc với các bộ phận đang quay khi • máy đang hoạt động. Không rút điện thiết bị bằng cách kéo dây trực tiếp. •...
Página 111
Nếu thiết bị « tự ngắt » trong khi sử dụng, hãy dừng thiết bị • ngay, rút điện và kiểm tra các phụ kiện sử dụng xem có bị kẹt hay không. Trong trường hợp này, hãy đổ hết thức ăn kẹt trong máy và...
trên 8 tuổi và có sự theo dõi của người lớn trong suốt quá trình thực hiện. Hãy bảo quản thiết bị và dây điện ngoài tầm tay trẻ Hãy tham gia bảo vệ môi trường ! Chiếc máy của bạn chứa nhiều vật liệu có thể có giá trị hoặc có thể tái chế. Hãy vứt nó...