TEFAL ULTRA COMPACT Manual Del Usuario

TEFAL ULTRA COMPACT Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ULTRA COMPACT:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

FR
1
2
E
B
A
C
D
3
6
1
4
5
1
2
3
2
2/3
MAX
loading

Resumen de contenidos para TEFAL ULTRA COMPACT

  • Página 2: Conseils Pratiques

    f r a n ç a i s Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil qui est exclusivement destiné à Afin d’ é v i ter tout danger, f a i tes-les la préparation des aliments. o b l i g ato i re m e nt re m p l a cer par un ce nt re s e rv i ce agréé...
  • Página 3 f r a n ç a i s Re t i rez le récipient de cuisson de la source CHINE DE PORC de chaleur pour mixer des préparat i o n s D, 3 IED MIXEUR GOBELET SECONDES c h a u d e s. N ’ h é s i tez pas à déplacer le pied OUPERENMORCEAUXDE CM AU PRÉALABLE m i xeur dans le récipient pour optimiser le...
  • Página 4 e n g l i s h Thank you for having chosen an appliance that is intended exclusively for the preparation of food. Ü DESCRIPTION A Mo tor unit Participons à la protection de St a rt butto n l’environnement ! Plastic or stainless steel blender shaft i Votre appareil contient de nombreux ( a c co rding to mod e l )
  • Página 5 e n g l i s h Never disassemble the body of the Pra ct i cal adv i ce a p p l i a n ce. You need only ca rry out stan- The co ntainer that you are using should be d a rd cleaning and mainte n a n ce of the a maximum of 2/3 full to avoid any a p p l i a n ce.
  • Página 6 e n g l i s h For sto ra g e, fold back the flexible cap of AYONNAISE the co rd tidy (E), wind up the co rd, a n d D, 1 LENDER SHAFT BEAKER MINUTE MAXI then re t u rn the flexible cap to its initial position WHOLEEGG TEASPOONOFMUSTARD...
  • Página 7 d e u t s c h Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses ausschließlich zur Zu be reitung vo n Ei n g ri f fe auf Reinigung und norm a l e Le be n s m i t teln be s t i m m te Gerät entschie- Instandhaltung des Ge r ä...
  • Página 8 d e u t s c h Ac ht u n g : Se t zen Sie den Mixfuß nicht EZEPTE außerhalb der Zu be reitung in Be t ri e b. EMÜSESUPPE IXFUß MAXIMAL INUTE Praktische Rat s c h l ä g e ARTOFFELN Um dem Übe rl a u fen des von Ih n e n AROTTEN...
  • Página 9 n e d e r l a n d s Der Mixfuß sollte nach jeder Be n u t z u n g Wij danken u voor het feit dat u een und De m o ntage unve rzüglich gere i n i g t we rd e n .
  • Página 10 n e d e r l a n d s Nimmer de romp van het appara at Let op: De mixe rvoet niet leeg late n d e m o nte re n . U hoe ft uitsluitend het appa- d ra a i e n .
  • Página 11 n e d e r l a n d s Ü ILKSHAKE OPBERGEN IXERVOET BEKER MINUUT MLMAGEREMELK Uw mixer heeft een in de vo rm g eving va n G DIEPVRIESFRUIT het prod u ct ingebo u wde snoe rkast (E). AYONAISE Draai om de ste k ker in het sto pco nt a ct te s te ken het soe pele membraan van de...
  • Página 12: Üconsejos De Seguridad

    e s p a ñ o l Le agra d e cemos que haya elegido un a p a ra to exc l u s i va m e n te destinado a la Pa ra evitar cualquier pe l i g ro, l l é velos obli- p re p a ración de alimento s.
  • Página 13 e s p a ñ o l c u b rir como mínimo la parte infe rior del CUCHARADASOPER A DEVINAGRE m ezclador para gara ntizar la eficacia del PIMIENTA m ezc l a d o. MLDE ACEITE Re t i re el re c i p i e nte de cocción de la fuente SPINAZO DE CERDO de calor para mezclar las pre p a ra c i o n e s D, 3...
  • Página 14 P o r t u g u ê s Ag ra d e cemos que tenha escolhido um a p a relho que é exc l u s i va m e n te destina - do à pre p a ração de alimento s. ¡Colaboremos en la protección del medio Ü...
  • Página 15 P o r t u g u ê s Pa ra evitar qualquer pe ri g o, faça-os substi- Re t i re o re c i p i e nte de coze d u ra da fo nte de tuir obri g ato ri a m e nte por um ce nt ro de calor para misturar pre p a rações quente s.
  • Página 16 P o r t u g u ê s Ü Limpeza Protecção do ambiente em primeiro lugar! Desligue sempre o aparelho antes de o l i m p a r. Não co l oque o apare l h o,o ca bo de alimen- i O seu produto contém materiais que tação ou a ficha em água ou qualquer podem ser recuperados ou reciclados.
  • Página 17 i t a l i a n o Vi ringraziamo per aver sce l to questo Non utilizzate l’ a p p a recchio se il cavo o la a p p a re c c h i o, p rog e t t a to esclusiva m e n te spina di co rre nte risultano danneggiat i .
  • Página 18 i t a l i a n o Per fru l l a re pietanze ca l d e, tog l i e te il re c i- p i e nte di co t t u ra dalla fo nte di ca l o re. Pe r OMBATA DI MAIALE un ri s u l t ato anco ra più...
  • Página 19 d a n s k Tillykke med dit nye apparat, der ude- lukkende er beregnet til tilberedning af Partecipiamo alla fødevarer. protezione dell’ambiente ! Ü BESKRIVELSE i Il vostro apparecchio è composto da Mo to r b l o k diversi materiali che possono essere St a rt kn a p riciclati.
  • Página 20 d a n s k For at undgå at der opstår farlige situat i o- Hvis fødeva re rne er trævlede (po rre r, s e l l e- n e r,må de be s kadigede dele kun udski fte s ri ,e tc.
  • Página 21 d a n s k Ü Bring det til et specialiseret Ü RENGØRING indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke Tag altid apparatets stik ud, før det re n g ø- skal bruges mere. re s. Dyp ikke apparate t, ledningen eller stikke t ned i vand eller enhver anden væske.
  • Página 22 n o r s k For å unngå fare må du få strømledningen og støpselet ski ftet ut på et god k j e nt serv i- Takk for at du va l g te dette appara te t. De t ce s e nter (se listen i mikserbro s j y re n ) .
  • Página 23 n o r s k Ü re blandeeffe k te n . RENGJØRING Ved bruk av trevlede grønnsaker (purre, s e l l e ri osv.) må fo ten re n g j ø res re g e l m e s- Ap p a ratet må...
  • Página 24 s v e n s k a Tack för att du valt denna appara t.Den är För att undv i ka fara är det nödvändigt at t endast avsedd för matlagning. de byts ut av en godkänd serv i ceve rk s t a d (se listan i fo l d e rn som bifogas mixe rn ) .För din säkerhet, använd endast tillbehör och Ü...
  • Página 25 s v e n s k a Ü RENGÖRING För trådiga ingredienser (purjolök, s e l l e ri , e tc. ) , rengör mixe rfo ten re g e l b u n d e t Koppla alltid ur apparaten innan re n g ö- under anv ä...
  • Página 26 s u o m i Kiitämme sinua siitä, että olet va l i n n u t Va a rojen välttämiseksi sinun tulee ehdot- tämän pelkästään ruoanva l m i s t u k s e e n tomasti toimittaa laite va l t u u tettuun huol- t a r ko i tetun laitte e n .
  • Página 27 s u o m i Ü K ä s i tellessäsi säikeisiä aineksia (purjo,s e l l e- P U H D I S T U S ri jne.) sinun tulee puhdistaa jalka säännöl- lisesti valmistuksen aika n a ,n o u d ata purka- I rrota laite aina sähköve rkosta ennen puh- misessa ja puhdistuksessa annettuja tur- d i s t u s t a .
  • Página 28 HB40 EU11/Gr/Ar/Ir 0827 396...

Este manual también es adecuado para:

Hb4061ldHb406141Hb406142Hb406143