Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
ZTS 0201
Brugsvejledning
Directions for use
Bedienungsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual del usuario
Direcções de uso
Navodila za uporabo
VAS 451889-0509
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velux ZTS 0201

  • Página 1 ZTS 0201 Brugsvejledning Directions for use Bedienungsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual del usuario Direcções de uso Navodila za uporabo VAS 451889-0509...
  • Página 2 1 stk. monterings- og betjeningsvejledning Anvendelse ZTS 0201 varmelegemet til iskruning anvendes til opvarmning af brugsvand samt til lignende formål op til et overtryk på 10 bar. Varmelegemet kan monteres horisontalt (også let på skrå) eller vertikalt; i sidstnævnte tilfælde dog kun nedefra og op. Følerrøret af typen R 1½" i beholderen må max. have en længde på 100 mm.
  • Página 3 ZTS 0201 ZTS 0201 Samling – montering – tilslutning 10. Del 1 af afdækningskappen og den færdigt monterede termostat sættes derefter sammen med halvskå- len, der er formet som not, nedefra og op på den skiveformede del af iskruningsflangen, der er forsynet med Samling, montering og elektrisk tilslutning må...
  • Página 4 ZTS 0201 ZTS 0201 Fejl – afhjælpning En eventuel fejlsøgning hhv. afhjælpning af fejl må udelukkende foretages af en fagmand (elektriker) med autorisation. Under alle omstændigheder skal spændingsforsyningen til apparatet afbrydes inden afdæk- ningskappen åbnes. Hvis vandet fra starten af trods maks.-indstilling på drejeknappen ikke når op på...
  • Página 5 Graden af tilkalkning og dermed intervallerne for re- The ZTS 0201 screw-in heater is used to heat site water, and for similar purposes, at pressures up to 10 bar. gelmæssig rengøring afhænger af vandets beskaffenhed og vandmængden og kan ikke fastlægges på forhånd.
  • Página 6 ZTS 0201 ZTS 0201 Assembly – installation – connection 10. Now fit section 1 of the cover and the assembled thermostat, with its half-shell in the shape of a groove, onto the disc-shaped end of the screw-in flange fitted with the U-section seal...
  • Página 7: Faults - Correction

    ZTS 0201 ZTS 0201 Faults – correction Any search for what caused a fault, or how to correct it, must only be carried out by a locally approved special- ist (electrician). The unit must be disconnected from the power supply before opening the cover in any case.
  • Página 8 Der ZTS 0201-Einschraubheizkörper dient zur Beheizung von Brauchwasser und für ähnliche Zwecke bis zu impossible to say beforehand. When removing scale itself, don't forget to protect the environment. Vinegar einem Überdruck von 10 bar.
  • Página 9 ZTS 0201 ZTS 0201 Zusammenbau – Montage – Anschluss 10. Der Teil 1 der Abdeckkappe , samt fertig montiertem Thermostat, wird nun mit seiner als Nut ausge- bildeten Halbschale, von unten nach oben auf das mit der U-Profildichtung versehene, scheibenförmig Zusammenbau, Montage und elektrischer Anschluss dürfen nur von einem örtlich zugelassenen Fachmann...
  • Página 10 ZTS 0201 ZTS 0201 Störungen – Behebungen Eine allfällige Suche nach Störungsursachen bzw. die Behebung von Störungen darf ausschließlich vom örtlich zugelassenen Fachmann (Elektriker) durchgeführt werden. In jedem Fall ist vor dem Öffnen der Abdeckkappe das Gerät spannungsfrei zu schalten.
  • Página 11 Heizstabes in Folge der Überhitzung. Dieser Prozess kann nur durch regelmäßiges Reinigen und Säubern der Le thermoplongeur à visser ZTS 0201 sert à chauffer de l’eau industrielle, ainsi qu'à des applications similai- Heizkörper verhindert werden. Der Grad der Verkalkung und somit die Abstände der regelmäßigen Reinigung res, jusqu'à...
  • Página 12 ZTS 0201 ZTS 0201 Assemblage – montage – raccordement 10. La partie 1 du couvercl , et le thermostat entièrement monté, est maintenant enfiché – avec sa semi- coque configurée en tant que rainure – de bas en haut sur l’extrémité de la bride à vis en forme de disque L’assemblage, le montage et le raccordement électrique doivent uniquement être effectués par un professionnel...
  • Página 13 ZTS 0201 ZTS 0201 Perturbations – réparations Une éventuelle recherche des causes d’une perturbation ou la réparation de pannes doit être exclusivement faite par le professionnel (électricien) agréé localement. En tout cas, il faudra couper l’alimentation électrique de l’appareil avant d’ouvrir le couvercle.
  • Página 14 ZTS 0201 ZTS 0201 ZTS 0201 Het verwarmingselement ZTS 0201 voldoet aan alle hiervoor geldende Europese normen en is vanzelfspre- kend voorzien van het CE-keurmerk. Controleer of we alles compleet geleverd hebben: ZTS 0201 (230 V AC) 1 st. verwarmingselement van Incoloy 1 st.
  • Página 15: Montage En Aansluiting

    ZTS 0201 ZTS 0201 Montage en aansluiting 10. Deel 1 van de afdekkap wordt nu compleet met de kant-en-klaar gemonteerde thermostaat via de als groef gevormde halve schaal van beneden naar boven op het van de U-profieldichting voorziene, De montage en de elektrische aansluiting mogen uitsluitend door een ter plaatse erkende en gekwalificeerde schijfvormig gevormde uiteinde van de schroefflens gestoken.
  • Página 16: Opheffen Van Storingen

    ZTS 0201 ZTS 0201 Opheffen van storingen Het eventuele zoeken naar oorzaken van storingen resp. het opheffen hiervan mag uitsluitend door ter plaatse erkende en gekwalificeerde vakmensen (elektriciens) worden uitgevoerd. In ieder geval dient het apparaat voordat de afdekkap wordt geopend, spanningsvrij te worden geschakeld.
  • Página 17 Het uiteindelijke resultaat van dit proces is dat de verwarmingsstaaf als gevolg van over- L'elemento riscaldante avvitabile ZTS 0201 viene utilizzato per il riscaldamento di acqua sanitaria e per scopi verhitting doorbrandt. Dit proces kan alleen worden voorkomen door het verwarmingselement regelmatig simili fino a una pressione di 10 bar.
  • Página 18 ZTS 0201 ZTS 0201 Assemblaggio – Montaggio – Collegamento 10. La parte 1 del coperchio , insieme al termostato completamente montato, viene ora inserita con il suo semiguscio scanalato, dal basso verso l'alto sull'estremità a forma di disco della flangia a vite provvista...
  • Página 19 ZTS 0201 ZTS 0201 Guasti – Risoluzione La ricerca delle cause di guasto e/o l'eliminazione dei guasti stessi deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico (elettricista) autorizzato secondo le normative locali. In ogni caso prima di aprire il coperchio togliere tensione all'apparecchio.
  • Página 20: Aplicaciones

    ZTS 0201 ZTS 0201 ZTS 0201 Este elemento calefactor eléctrico ZTS 0201 cumple con todas las normas europeas aplicables y, claro está, cuenta con marcado CE. Por favor, compruebe que están todos los componentes: ZTS 0201 (230 V AC) 1 Elemento calefactor de Incoloy 1 Junta plana de 1½...
  • Página 21 ZTS 0201 ZTS 0201 Ensamblaje – Montaje – Conexión 10. La pieza 1 de la cubierta protectora junto con el termostato totalmente montado se encajará ahora, con su semicubierta ranurada, de abajo a arriba en el extremo de la brida discoidal roscada provista de la junta de perfil en U.
  • Página 22: Defectos - Reparaciones

    ZTS 0201 ZTS 0201 Defectos – Reparaciones La búsqueda de posibles causas de fallos y la subsanación de defectos sólo puede llevarla a cabo el técnico especializado (eléctrico) autorizado localmente. En cualquier caso antes de abrir la cubierta protectora se deberá...
  • Página 23 Se trata de una especie de reacción en cadena en marcha. Este proceso provoca es en definitiva que se queme el calentador de inmersión a consecuencia del sobrecalenta- O módulo de aquecimento eléctrico de enroscar ZTS 0201 é usado para aquecer água local e propósitos simi- miento.
  • Página 24 ZTS 0201 ZTS 0201 Montagem – instalação – ligação 10. Seguidamente, fixe a secção 1 da cobertura e o termostato montado, com a sua meia concha, à ponta em forma de disco da flange de enroscar equipado com o vedante para a secção U , de baixo Esta unidade deverá...
  • Página 25 ZTS 0201 ZTS 0201 Falhas – correcção Qualquer procura para a causa da falha ou como corrigi-la deve apenas ser realizada por um especialista credenciado (electricista). Em qualquer dos casos, o módulo tem de ser desligado da corrente antes de abrir a cobertura.
  • Página 26 é o sobreaquecimento dos aquecedores e respectiva extinção. Vgradni grelnik ZTS 0201 se uporablja za ogrevanje sanitarne vode in za podobne namene pri nadtlaku do A única forma de prevenir isto é limpar os aquecedores regularmente. A quantidade de calcário acumulado e, 10 bar.
  • Página 27 ZTS 0201 ZTS 0201 Sestavljanje – montaža – priključitev 11. Odprite uvodnico in prilagodite obročke v njej priključnemu kablu tako, da bo zagotovljena stopnja zaščite IP54. Sestavljanje, montažo in električno priključitev sme opraviti le pooblaščen strokovnjak, ki mora upoštevati vse 12.
  • Página 28 ZTS 0201 ZTS 0201 Motnje – odpravljanje Iskanje vzrokov za morebitne motnje ali odpravljanje motenj sme izvajati le pooblaščen strokovnjak (električar). V vsakem primeru je treba pred odpiranjem pokrova napravi prekiniti dovod napajalne napetosti. Če voda že od vsega začetka in kljub nastavitvi gumba na najvišji položaj ne doseže temperature pribl.
  • Página 29 ZTS 0201 ZTS 0201 Pozor: navodila glede vodnega kamna Nabiranje vodnega kamna na grelnih telesih temelji na termičnem procesu, ki se imenuje Leidenfrostov pojav. Pri tem se neposredno na površini plašča cevi (mejno območje med kovinskim plaščem in vodo) vrši izpare- vanje (pri toplotno zelo obremenjenih grelnikih nastane stabilna plast izparevanja).
  • Página 30 ZTS 0201 ZTS 0201 58 VELUX 59 VELUX...
  • Página 31 VELUX Italia s.p.a. 02245/32 3 50 045/6173666 VELUX Australia Pty. Ltd. VELUX-Japan Ltd. (02) 9550 3288 0570-00-8145 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. VELUX Lietuva, UAB 033/626 493, 626 494 (85) 270 91 01 VELUX Belgium VELUX Latvia SIA (010) 42.09.09...

Tabla de contenido