AccuLine PRO 40-6710 Manual De Instrucciones

Detector láser de dos lados, con pinza

Enlaces rápidos

40-6710 Manual
4/29/05
4:16 PM
Page 1
Two-Sided Laser Detector with Clamp
Instruction Manual
The 40-6710 laser detector is an indispensable accessory when using rotary laser
levels. The main function of the detector is to detect the position of the laser signals
that are transmitted by rotary lasers. This detection quickly and precisely provides
the user with the horizontal and vertical references.
This product features high sensitivity, a double-faced display, low power consumption,
good reliability and easy manipulation. It can be used with most types of rotating
laser levels.
1. Technical Specifications
≥900 ft. (300m)
Detecting range:
Detecting accuracy:
Fine: ±0.039" (±1mm)
Coarse: ±0.098" (±2.5mm) when range ≤ 492 ft. (150m)
±0.138" (±3.5mm) when range ≥ 492 ft. (150m)
Time for automatic power off:
6 minutes ±1 minute
Power Supply:
2 "AA" batteries
Sound indicator:
slow short sounds, rapid short sounds and a continuous sound
LED indicator:
up, mid, down
Dimensions:
5.906" x 2.992" x 1.142" (150 x 76 x 29mm)
Weight:
0.485 lb. (220g)
Others:
Rain and dust resistant
Détecteur laser à deux faces avec pince
Mode d'emploi
Le détecteur laser 40-6710 est un accessoire indispensable dans l'utilisation d'un
niveau laser rotatif. Sa fonction principale consiste à détecter la position des signaux
laser émis par le niveau laser, ce qui fournit à l'utilisateur des lignes de référence
horizontale et verticale de façon rapide et précise.
Les caractéristiques de cet appareil incluent : grande sensibilité, affichage des deux
côtés, faible consommation d'énergie, fiabilité, et manipulation facile. Il peut être utilisé
avec la plupart des niveaux laser.
1. Fiche technique
≥300 m (900 pi)
Étendue de détection :
Précision de détection :
Fine : ±1 mm (±0,039 po))
Grossière : ± 2,5 mm (±0,098 po) à moins de 150 m (492 pi)
±3,5 mm (±0,138 po) à plus de 150 m (492 pi)
Minuterie d'arrêt :
6 minutes ± 1 minute
Alimentation :
2 piles «AA»
Fonction de signal sonore :
signaux brefs lents, signaux brefs rapides, signal continu
Affichage ACL :
haut, centre, bas
Dimensions :
150 x 76 x 29 mm (5,906 po x 2,992 po x 1,142 po)
Poids :
220 g (0,485 lb)
Autres :
Étanche aux poussières et à la pluie
Detector láser de dos lados, con pinza
Manual de instrucciones
El detector láser 40-6710 es un accesorio indispensable al usar niveles láser giratorios.
La función principal del detector es detectar la posición de las señales láser transmitidas
por láseres giratorios. Esta detección rápida y precisamente proporciona al usuario
las referencias horizontales y verticales.
Este producto cuenta con alta sensibilidad, una pantalla de doble cara, bajo consumo
de energía, buena fiabilidad y fácil manipulación. Puede usarse con la mayoría de los
tipos de niveles láser giratorios.
1. Especificaciones técnicas
≥900 pies (300m)
Rango de detección:
Exactitud de detección:
Fina: ±0.039" (±1mm)
Gruesa: ±0.098" (±2.5mm) cuando rango ≤ 492 pies (150m)
±0.138" (±3.5mm) cuando rango ≥ 492 pies (150m)
Tiempo hasta un apagado automático: 6 minutos ±1 minuto
Potencia:
2 baterías "AA"
Indicador sonoro:
sonidos breves lentos, sonidos breves rápidos y un sonido continuo
Indicador LED:
arriba, centro, abajo
Dimensiones:
5.906" x 2.992" x 1.142" (150 x 76 x 29mm)
Weight:
0.485 lb. (220g)
Otros:
Resistente a la lluvia y al polvo
2. Components
(a) Exterior Instruction
Model No. 40-6710
(b) Display
3. Operation Guide
(a) Battery Installation
• Rotate battery-box cap counterclockwise to open it. (A coin fits easily into this slot.)
• Insert 2 AA batteries (note polarity) and then rotate battery-box cap clockwise to close it.
• When the battery voltage is low, the unit will display a low battery indicator and there
will be a buzzing "reminder" sound every 2-4 seconds. You will still be able to use the
instrument for a short period of time, but should change the battery soon.
2. Composantes
(a) Boîtier
Modèle n° 40-6710
(b) Affichage
3. Guide d'utilisation
(a) Installation des piles
• Tournez le couvercle du compartiment des piles dans le sens antihoraire pour
l'ouvrir. (Utilisez une pièce de monnaie introduite dans la fente.)
• Insérez deux piles AA (en prenant garde à la polarité), puis refermez le couvercle
du compartiment des piles en le tournant dans le sens horaire.
• Lorsque les piles sont faibles, l'appareil affiche un symbole de pile faible et émet un
2. Componentes
(a) Instrucción exterior
Modelo No. 40-6710
(b) Pantalla
1) Indicador de encendido
2) Indicador de batería con poca carga
3) Indicador de detección
4) Indicador sonoro
5) Indicador de posición detectada (nivel)
3. Guía de operación
(a) Instalación de las baterías
• Gire la tapa de la caja de baterías hacia la izquierda para abrirla. (Una moneda cabe
fácilmente en esta ranura.)
• Inserte dos baterías AA (observe la polaridad) y luego gire la tapa de la caja de baterías
hacia la derecha para cerrarla.
• Cuando el voltaje de la batería es bajo, la unidad mostrará un indicador de batería con poca
carga y se emitirá un sonido "recordatorio" tipo zumbador cada 2 a 4 segundos. Aún
1) Horizontal vial
2) Right-faced display window
3) lineation slot
4) Receiving window
5) Power key
6) Buzzer
7) Battery-box
8) Sound switch
9) Coarse/Fine detection switch
10) Illumination switch
11) Reverse-faced display window
12) Mounting hole
13) Battery installation symbol
14) Mid indication line
15) Scale
1. Power indicator
2. Low battery indicator
3. Detection indicator
4. Sound indicator
5. Detected position (grade) indicator
1) Fiole horizontale
2) Fenêtre d'affichage avant
3) Fente de référence
4) Fenêtre de réception
5) Interrupteur
6) Vibreur
7) Compartiment des piles
8) Touche de signal sonore
9) Bouton de détection fine/grossière
10) Bouton d'illumination
11) Fenêtre d'affichage arrière
12) Trou de fixation
13) Symbole d'installation des piles
14) Ligne d'indication du centre
15) Échelle
1. Symbole de fonctionnement
2. Symbole de pile faible
3. Symbole de détection
4. Symbole de signal sonore
5. Symbole de détection de position (degré)
1) Burbuja horizontal
2) Ventana de visualización del lado derecho
3) Ranura de alineación
4) Ventana de recepción
5) Tecla de encendido
6) Zumbador
7) Caja de baterías
8) Interruptor sonoro
9) Interruptor de detección
gruesa/fina
10) Interruptor de iluminación
11) Ventana de visualización del lado inverso
12) Orificio de montaje
13) Símbolo de instalación de la batería
14) Línea de indicación central
15) Escala
(Note: When the low battery indicator is displayed, the illumination function cannot be
used. (See "Using the Illumination Function.)
Note: 1) Remove the batteries when the unit is being stored for a long time.
2) When the low battery indicator is displayed, change the battery soon.
3) Turning off the sound and illumination functions will allow you to use the unit longer.
(b) General Detector Usage
Note: Always keep the instrument stable when detecting.
1) Press the power key to turn the unit on. The LCD display
will illuminate all the indicator segments for 0.5 second
(Fig.3). When the indicator segments are no longer illumi-
nated, the detector is ready for use.
Note: The LCD display will still have the power, detection
and sound indicators illuminated (Fig. 4).
2) Detecting horizontal laser level signals
• Place the unit in a vertical position (verify by checking the horizontal vial bubble).
• Make sure the receiving window (on front of detector) is facing the laser level unit
and is receiving the laser signal.
- If the LCD shows a "down" arrow and emits rapid
short sounds, this indicates that the laser level signal
is located below the detector (Fig. 5).
- If the LCD shows an "up" arrow and emits slow short
sounds, this indicates that the laser level signal is
located above the detector (Fig. 6).
rappel sonore toutes les 2 à 4 secondes. Vous pourrez continuer à utiliser l'appareil
pendant une courte période de temps, mais vous devrez changer les piles sous peu.
(Note : Il n'est pas possible d'utiliser la fonction d'illumination lorsque le sym-
bole de pile faible est affiché.) (Voir «Utilisation de la fonction d'illumination».)
Note : 1) Retirez les piles de l'appareil s'il ne sera pas utilisé pour une durée prolongée.
2) Changez les piles le plus tôt possible après l'affichage du symbole de pile faible.
3) Vous pourrez utiliser l'appareil plus longtemps en n'employant pas les fonctions
de signal sonore et d'illumination.
(b) Utilisation générale du détecteur
Note : Assurez-vous que l'appareil demeure stable durant la détection.
1) Mettez l'appareil en fonction en appuyant sur l'interrupteur.
Tous les segments d'indication seront visibles sur l'affichage
ACL pendant une demi-seconde (Fig. 3). L'appareil est
prêt à l'emploi lorsque les segments d'indication ne sont
plus affichés. Note : Les symboles de fonctionnement, de
détection et de signal sonore resteront visibles (Fig. 4).
2) Détection du signal laser horizontal
• Placez le détecteur en position verticale (observez la bulle de la fiole verticale).
• Assurez-vous que la fenêtre de réception (à l'avant du détecteur)
est orientée vers le niveau laser et capte le signal laser.
- Si l'affichage ACL montre une flèche vers le bas et que
des signaux brefs rapides sont émis, le signal laser est
situé sous le détecteur (Fig. 5).
- Une flèche vers le haut et des signaux brefs lents
indiquent que le signal laser est situé au-dessus du
détecteur (Fig. 6).
podrá utilizar el instrumento durante un período breve de tiempo, pero deberá cambiar la
batería muy pronto. (Nota: Cuando aparece el indicador de batería con poca carga, no
puede usarse la función de iluminación. Consulte "Uso de la función de iluminación.)
Nota: a) Retire las baterías cuando vaya a almacenar la unidad durante mucho tiempo.
b) Cuando aparece el indicador de batería con poca carga, cambie la batería muy pronto.
c) Al apagar las funciones de sonido e iluminación,podrá usar la unidad durante más tiempo.
(b) Uso general del detector
Nota: Siempre mantenga estable el instrumento al detectar.
1) Pulse la tecla de encendido para encender la unidad. La
pantalla LCD iluminará todos los segmentos indicadores
durante 0.5 segundos (Fig 3). Cuando los segmentos
indicadores ya no están iluminados, el detector está listo
para usar. Nota: La pantalla LCD aún tendrá iluminados
los indicadores de encendido, detección y sonido (Fig 4).
2) Detección de señales de nivel láser horizontal
• Coloque la unidad en una posición vertical (verifique esto comprobando la burbuja
del vial horizontal).
• Asegúrese de que la ventana de recepción (en la parte
frontal del detector) esté orientada hacia la unidad de
nivel láser y esté recibiendo la señal láser.
- Si la pantalla LCD muestra una flecha "hacia abajo" y
emite sonidos breves rápidos, esto indica que la señal
del nivel láser está ubicada debajo del detector (Fig 5).
- Si la pantalla LCD muestra una flecha "hacia arriba" y
emite sonidos breves lentos, esto indica que la señal
del nivel láser está ubicada arriba del detector (Fig 6).
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Figure 5
Figure 4
Figure 3
Figure 5
Figure 6
Figura 4
Figura 3
Figura 5
Figura 6
loading

Resumen de contenidos para AccuLine PRO 40-6710

  • Página 1 9) Interruptor de detección gruesa/fina 1) Pulse la tecla de encendido para encender la unidad. La El detector láser 40-6710 es un accesorio indispensable al usar niveles láser giratorios. 10) Interruptor de iluminación pantalla LCD iluminará todos los segmentos indicadores 11) Ventana de visualización del lado inverso...
  • Página 2 40-6710 Manual 4/29/05 4:16 PM Page 2 - If the LCD shows the “mid” mark and emits a continuous - If the LCD shows a “right” arrow and emits slow short (d) Using the Coarse/Fine Detecting Switch sound, this indicates that the laser level signal is located sounds, this indicates that the laser level signal is located With the detector turned ON, press the coarse/fine switch.