Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DWS-320-IB_ENG\SP
10/12/04
11:38 AM
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics garantiza este producto contra defectos en material y mano de obra
durante el período de dos años a partir de la fecha original de compra con las
excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso
Dirección postal:
inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la
alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se
encuentre fuera de nuestro control. Esta garantía es válida sólo si el producto es
Envirastation
comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un producto que
Consumer Relations
requiera modificación o alteración para que pueda usarse en cualquier otro país
Service Center Dept. 168
distinto del país por el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
3000 Pontiac Trail
reparación de productos dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no
Commerce Township, MI
será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
48390
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración
Correo electrónico:
total de dos años a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,
Llamada sin costo
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su recibo
1-800-466-3342
de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado, junto con
un cheque o una orden de pago por el monto de $5.00, pagadero a HoMedics,
Inc. para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que
sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
reemplazar su producto, lo reemplazaremos con uno igual o comparable, a
opción nuestra. La garantía es válida únicamente a través de nuestro Centro de
servicio. El servicio realizado a este producto por cualquier otro diferente al Centro
de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las
regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
©2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. Envirastation™ es una
marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
Page 1
IB-DWS320
Weather Station
Wireless Operation
Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en
español empieza a
la página 11
DWS-320
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics ENVIRA STATION DWS-320

  • Página 1 1-800-466-3342 de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación. Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que sea apropiado y se lo enviará...
  • Página 2: Getting Started

    DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 3 GETTING STARTED 4. Antenna icon will appear on screen if the radio time reception is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization 1. Home Receiver: Install 2 alkaline AA batteries according to the polarity at 1:00 AM everyday.
  • Página 3: Setting Alarm Time

    DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 5 MOUNTING INSTRUCTIONS SETTING ALARM TIME Table Top - For the home receiver, snap the two legs out from the back of 1. Hold the “ALARM ” button for 3 seconds. the unit and fold out. For the remote sensor, simply pull out 2.
  • Página 4 DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 7 • Once a channel is registered, it will not accept any new sensors. However, registered channels can be erased by removing the batteries in the remote sensor or the home unit. Base unit is not accepting remote transmissions - •...
  • Página 5 DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 9 Name and Functions of Buttons: The unit is “locked” - I can’t perform unit functions - Functions If button is held down When this occurs, the unit maybe in “forced synchronization” mode. If the radio antenna icon shows “waves”...
  • Página 6: Estación Meteorológica

    Manual de instrucciones e Información de garantía DWS-320 ©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. Envirastation™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved. IB-DWS320 Garantía limitada por dos años...
  • Página 7: Para Empezar

    DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 13 PARA EMPEZAR los días a la 01:00:00 am. Si los intentos de recepción anteriores fracasaron, el receptor doméstico intentará sincronizar cada hora, hasta tener éxito. 1. Receptor Doméstico: Instale 2 pilas alcalinas AA de acuerdo a la polaridad que se 5.
  • Página 8: Ajuste De La Alarma

    DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 15 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Colocación en la mesa - AJUSTE DE LA ALARMA Para el receptor doméstico, abra las dos patas del respaldo de la 1. Mantenga presionado el botón “ALARM ” (alarma) durante 3 segundos. unidad y extiéndalas.
  • Página 9: Solución De Problemas

    DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 17 • Una vez registrado un canal, éste no aceptará ningún sensor adicional. Sin embargo, los canales registrados pueden cancelarse retirando las baterías del sensor remoto o del receptor doméstico. La unidad base no recibe la transmisión de las •...
  • Página 10: Características

    DWS-320-IB_ENG\SP 10/12/04 11:38 AM Page 19 Nombre y función de los botones: La unidad está “bloqueada” - No puedo activar ninguna función - Funciones Si el botón se Cuando eso ocurre, la unidad puede encontrarse en el modo de “sincronización mantiene presionado forzada”.

Tabla de contenido