Toro Groundsmaster 3400 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 3400:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción 4WD
Groundsmaster
Nº de modelo 30651—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3410-636 Rev A
®
3400
*3410-636* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3400

  • Página 1 Form No. 3410-636 Rev A Unidad de tracción 4WD Groundsmaster ® 3400 Nº de modelo 30651—Nº de serie 400000000 y superiores *3410-636* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Comprobación del par de apriete de las al Cliente de Toro, y tenga a mano los números tuercas de las ruedas ........24 de modelo y serie de su producto. Los números Uso de la transferencia de peso/tracción...
  • Página 3 Mantenimiento del motor ........35 Otro Mantenimiento ..........48 Seguridad del motor ......... 35 Eliminación de residuos........48 Comprobación del sistema de advertencia Almacenamiento ............. 49 de sobrecalentamiento del motor ....35 Preparación de la unidad de tracción ....49 Mantenimiento del limpiador de aire....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal70-13-072 70-13-072 1. Punto de apoyo decal950832 950832 1.
  • Página 6 decal111-8098 111-8098 1. Peligro de vuelco – conduzca lentamente durante los giros o 3. Peligro de vuelco – lleve puesto el cinturón de seguridad al subir cuestas. mientras la barra antivuelco está elevada; no lleve el cinturón de seguridad mientras la barra antivuelco está bajada. 2.
  • Página 7 decal111-3902 111-3902 1. Advertencia—peligro de corte de la mano, ventilador. 2. Superficies calientes—Lea el Manual del operador para obtener más información. decal111-3562 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar la inclinación del volante. decal111-3566 111-3566 1. Peligro de caída, aplastamiento—asegúrese de que el cierre de la plataforma está...
  • Página 8: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Compruebe la presión de los Manómetro (no suministrado) neumáticos. Manual del operador Manual del operador del motor Lea el Manual del operador antes de utilizar la máquina.
  • Página 9: El Producto

    El producto Controles Componentes del Panel de Control 12 15 13 16 8 g190534 Figura 2 1. Unidad de corte 4. Asiento 2. Brazo de control 5. Capó 3. Volante G018032 g018032 Figura 3 1. Interruptor del freno de 10. Botón del claxon estacionamiento (suministrado con el kit de luces)
  • Página 10: Control Del Acelerador

    Este indicador se enciende cuando el freno de estacionamiento está puesto y la llave de contacto se gira a la posición I. g018033 g018033 Figura 4 1. Control de transferencia de peso G018029 g018029 Figura 6 1. Freno de estacionamiento Control del acelerador Mueva el control del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor.
  • Página 11: Interruptor De La Transmisión De La Unidad De Corte

    Interruptor de la transmisión de la unidad de corte Ponga siempre el interruptor de la transmisión de la unidad de corte en la posición de D ESENGRANADO mientras se desplaza entre diferentes lugares de trabajo. Columna de dirección ajustable ADVERTENCIA El operador puede perder el control y causar lesiones personales o daños materiales si el mecanismo de ajuste de la columna de...
  • Página 12: Sistemas De Advertencia

    Sistemas de advertencia Ajuste según el peso del operador: Gire la palanca en sentido horario para aumentar la rigidez de la suspensión, y en el sentido contrario para reducirla Luz y claxon de advertencia del sobrecalentamiento (Figura 10). del fluido hidráulico La luz de advertencia del fluido hidráulico se enciende cuando el fluido se sobrecalienta.
  • Página 13 Luz de advertencia de carga baja de la batería Luz de advertencia de baja presión del aceite del motor La luz de advertencia de baja carga de la batería se La luz de baja presión del aceite del motor se enciende cuando la batería tiene poca carga (Figura enciende cuando la presión del aceite es demasiado...
  • Página 14: Llave De Contacto

    Llave de contacto Indicador de precalentamiento del motor 0= Motor apagado I = Motor en marcha/Enchufe auxiliar conectado Gire la llave de contacto a la posición II. Se enciende el indicador de precalentamiento del motor y se II = Precalentar motor calientan las bujías (Figura 15).
  • Página 15: Contador De Horas

    Contador de horas Indicador de punto muerto de la transmisión El contador de horas muestra el número total de horas de operación de la máquina (Figura 17). Este indicador se enciende cuando el pedal de control de desplazamiento está en y la llave PUNTO MUERTO de contacto se gira a la posición I...
  • Página 16: Indicador Del Interruptor De La Transmisión De Las Unidades De Corte

    Indicador del interruptor de la transmisión de las unidades de corte Este indicador se enciende cuando el interruptor de la transmisión de la unidad de corte está en la posición y la llave de contacto se gira a la posición I AVANCE (Figura 19).
  • Página 17: Especificaciones

    Kubota, 26.5 kW (35.5 cv) a 2,000 rpm DIN 70020 Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio...
  • Página 18: Operación

    Operación • No reposte nunca la máquina en un espacio cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible cerca de una llama desnuda, chispa se determinan desde la posición normal del operador. o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
  • Página 19: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede liberarse electricidad explosivo. Un incendio o una explosión estática, produciendo una chispa que puede provocados por el combustible puede prender los vapores del combustible. Un causarle quemaduras a usted y a otras incendio o una explosión provocados por personas así...
  • Página 20: Comprobación Del Sistema De Refrigeración

    -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
  • Página 21: Comprobación Del Fluido Hidráulico

    Fluido hidráulico Toro Biodegradable (Disponible en g025068 g025068 recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los Figura 22 números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas). 1. Depósito de expansión Nota: El fluido hidráulico biodegradable Toro Premium Synthetic es el único aceite sintético...
  • Página 22: Plegado Del Rops

    G014570 g014570 Figura 23 1. Tapón del depósito 3. Mirilla hidráulico 2. Depósito de fluido hidráulico 5. Retire el tapón y llene el depósito hasta la marca superior de la mirilla. No llene demasiado. 6. Instale el tapón en el depósito. g034908 Figura 24 1.
  • Página 23: Funcionamiento Del Control De Presencia Del Operador

    • Sustituya las piezas desgastadas o dañadas para ADVERTENCIA mayor seguridad. No utilice el cortacésped si los controles • Asegúrese de que el cinturón de seguridad y sus de presencia del operador no funcionan anclajes están en buen estado. correctamente. •...
  • Página 24: Comprobación Del Par De Apriete De Las Tuercas De Las Ruedas

    hasta que los cierres se enganchen en la barra Puede variarse la cantidad de peso transferida de bloqueo. dependiendo de las condiciones de trabajo, girando la rueda de transferencia manual de peso: 1. Afloje la contratuerca de la válvula ½ vuelta en sentido antihorario y sujétela en esa posición.
  • Página 25: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Utilice solamente los accesorios, aperos y las • Evite segar la hierba mojada. La reducción de la piezas de repuesto aprobados por The Toro® tracción podría hacer que la máquina se resbalara. Company. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto,...
  • Página 26: Arranque Y Parada Del Motor

    hacia abajo en las pendientes. Las condiciones pulsado durante 5 segundos para calentar las del césped pueden afectar a la estabilidad de la bujías. máquina. 4. Después de precalentar las bujías, gire la llave • Evite girar esta máquina en pendientes. Si es a la posición de (III) y manténgala en ARRANQUE...
  • Página 27: Para Parar El Motor

    3. Gire la llave de contacto a la posición de 1. Para bajar la unidad de corte, mueva el (III) y manténgala en esa posición interruptor de control de elevación hacia abajo ARRANQUE para arrancar el motor. y suéltelo. La unidad de corte está ahora en el modo de Nota: Haga girar el motor durante no más de Flotación y seguirá...
  • Página 28: Después Del Funcionamiento

    Después del atrás. Baje y eleve la unidad de corte, y engrane y desengrane la unidad de corte. Cuando se haya funcionamiento familiarizado con la máquina, practique el subir y bajar pendientes a diferentes velocidades. Seguridad tras el Sistema de advertencia funcionamiento Si se enciende una luz de advertencia durante el uso, pare la máquina inmediatamente y corrija el problema...
  • Página 29 • Bloquee el freno y las ruedas. • Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas, según lo estipulado en la normativa de tráfico local.
  • Página 30: Mantenimiento

    Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Calendario recomendado de mantenimiento...
  • Página 31: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible. Antes del almacenamiento • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. • Cambie todas las mangueras móviles. Cada 2 años • Sustituya el cable de la transmisión. Lista de comprobación –...
  • Página 32: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Utilice siempre – Accione el freno de estacionamiento. piezas de repuesto genuinas Toro, porque han – Pare el motor y retire la llave. sido diseñadas para realizar unas funciones específicas.
  • Página 33: Elevación Del Cortacésped Del Suelo

    Elevación del cortacésped del suelo ADVERTENCIA Si no está correctamente sujeta, una carcasa de corte elevada puede caerse y herir a cualquier persona que se encuentre debajo de la misma. Cuando el cortacésped está elevado del suelo: • No se meta nunca por debajo del cortacésped.
  • Página 34: Lubricación

    Lubricación Lubrique los cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados. Engrasado de cojinetes, Sustituya cualquier engrasador que esté dañado. casquillos y pivotes Engrase todos los puntos de engrase y asegúrese de inyectar grasa suficiente, hasta que observe salir Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas grasa limpia.
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Cada 500 horas Mantenimiento del filtro de aire Seguridad del motor primario • Pare el motor antes de comprobar el aceite o Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si añadir aceite al cárter. hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. •...
  • Página 36: Mantenimiento Del Filtro De Seguridad

    Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 150 horas 1. Retire el tapón de vaciado (Figura 35) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. G014566 g014566 Figura 34 1.
  • Página 37: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Importante: No apriete demasiado el filtro. 6. Añada aceite al cárter; consulte Comprobación sistema de combustible del nivel de aceite del motor (página 19). PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
  • Página 38: Purga Del Sistema De Combustible

    2. Abra el capó. 3. Gire la llave de contacto a la posición de y arranque el motor. NCENDIDO Nota: La bomba mecánica aspira combustible del depósito, llena el filtro de combustible y la manguera de combustible, y expulsa el aire hacia el motor.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Retire las tapas de las celdas y rellene con agua destilada hasta 15 mm por debajo de la parte superior sistema eléctrico de la batería. Instale las tapas de la celdas. Nota: Compruebe la condición de los cables de la Importante: Antes de efectuar soldaduras en la batería.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del 3. Instale el filtro de retorno nuevo en la máquina. sistema de transmisión Cambio del filtro de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas g014491 g014491 Figura 39 Lado izquierdo de la máquina 1.
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración G014442 • La ingestión del refrigerante del motor puede g014442 causar envenenamiento; manténgalo fuera del Figura 40 alcance de niños y animales domésticos. 1. Altura del centro de la 3. Sentido de la marcha •...
  • Página 42 8. Limpie a fondo ambos lados del enfriador de aceite. Después de limpiar el radiador y los enfriadores de aceite, limpie cualquier residuo que puede haberse acumulado en otras partes de la máquina (Figura 43) con aire comprimido. G018023 g018023 Figura 41 1.
  • Página 43: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Cómo remolcar el cortacésped Asegúrese de que el vehículo de remolque es capaz de frenar el peso combinado de ambos vehículos, sin riesgo de pérdida de control en ningún momento. G014449 Asegúrese de poner el freno de estacionamiento del g014449 vehículo de remolque.
  • Página 44 8. El cortacésped ahora tiene la transmisión ADVERTENCIA deshabilitada, y puede ser remolcado una corta El uso de una máquina cuyos frenos no distancia a baja velocidad. funcionan correctamente puede causar Nota: Retire los calces de las ruedas antes de lesiones personales o la muerte a usted y a remolcar la máquina.
  • Página 45: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Mantenimiento del correas sistema de control Compruebe la condición y la tensión de la correa del Comprobación del alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. funcionamiento de los Cómo tensar la correa del pedales de desplazamiento alternador hacia adelante y hacia atrás...
  • Página 46: Inspección Del Cable De Control De La Transmisión Y El Mecanismo De Accionamiento

    2. Accione el freno de estacionamiento. la posición de P sin atascarse o UNTO MUERTO engancharse. 3. Gire la llave de contacto a la posición de (I). ONECTADO Nota: El indicador del freno de estacionamiento debe encenderse. 4. Quite el freno de estacionamiento. Nota: El indicador debe apagarse y el motor g014571...
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del 6. Ponga la máquina en marcha y accione todos los sistemas hidráulicos hasta que el fluido sistema hidráulico hidráulico esté a temperatura media. 7. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario hasta llegar a la marca superior Seguridad del sistema de la mirilla.
  • Página 48: Comprobación De Tubos Y Mangueras Hidráulicas

    Otro Mantenimiento 1. Gire la llave de contacto a la posición de (I). ONECTADO 2. Desconecte el terminal del cable rojo/amarillo Eliminación de residuos del interruptor de temperatura del depósito de fluido hidráulico. El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico 3.
  • Página 49: Almacenamiento

    C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca con la llave de 1. El interruptor de seguridad de punto 1. Retire el pie de los pedales de contacto. muerto de la transmisión no está avance/retroceso o compruebe el energizado.
  • Página 51 Problema Posible causa Acción correctora La máquina no se desplaza ni hacia 1. El freno de estacionamiento esté 1. Quite el freno de estacionamiento. adelante ni hacia atrás. puesto. 2. El nivel de fluido hidráulico es bajo. 2. Llene el depósito hasta el nivel correcto.
  • Página 52 Problema Posible causa Acción correctora La unidad de corte no se eleva. 1. Fallo de la junta del cilindro de 1. Cambie las juntas. elevación. 2. La válvula de alivio de presión está 2. Haga que se limpie la válvula de alivio bloqueada en posición abierta o mal y se revise la presión Consulte a su ajustada.
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

30651

Tabla de contenido