⑩
⑪
Maximum
Product
load
reference
(Kg)
AN510
100
AN517
250
AN518
250
AN521
300
AN530
500
① FR Lire la notice d'instruction avant utilisation - EN Read the instruction manual before use - IT Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo
- ES Leer la información de instrucciones antes del uso - PT Ler as instruções antes da utilização - NL Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing -
DE Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen- PL Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją - EL Διαβάστε το
φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση - ZH
utilizare - HU Használat előtt olvassa el a használati utasításokat - HR Prije uporabe pročitati upute - SV Läsa instruktionsbroschyren före
användning - DA Læs brugervejledningen før ibrugtagning- FI Lue käyttöohjeet ennen käyttöä - SK Pred použitím si prečítajte návod na použitie
- RU Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации - ET Enne kasutamist lugege juhend läbi - SL Pred
uporabo pozorno preberite navodilo - LT Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją - LV Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju
- TR Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun - UA Читайте інструкцію перед використанням-
② FR Utiliser le produit entre -32°C et +50°C - EN For use in a temperature range between -32°C and +50°C - IT Utilizzare il prodotto tra -32°C
e +50°C - ES Utilice el producto entre - 32°C y +50°C - PT Utilizar o produto a uma temperatura situada entre - 32°C e +50°C - NL Het product
gebruiken tussen - 32°C en +50°C - DE Einsatz-temperaturbereich: zwischen -32°C und + 50 °C - PL Produkt wolno stosować w temperaturach
od - 32°C do 50°C - EL Χρησιμοποιείτε το προϊόν μεταξύ - 32°C και +50°C- ZH
a +50°C - RO Utilizați produsul la temperaturi între - 32°C și +50°C - HU Az eszköz használata - 32°C és 50°C között - HR Koristite proizvod na
temperaturi između - 32°C i +50°C - SV Använd endast produkten vid temp. På-32º/+50ºC - DA Brug produktet mellem - 32° C og +50° C - FI
Käytä tuotetta - 32 °C ja +50 °C:n välisessä lämpötilassa - SK Výrobok sa smie používať v prostredí s teplotou - 32°C až +50°C - RU Использовать
изделие при температуре от - 32°C до +50°C - ET Kasutada toodet temperatuurivahemikus - 32 °C kuni 50 °C - SL Uporabljati na tem - 32°C et
+50°C - LT Gaminio naudojimo temperatūra: nuo - 31 °C iki +50 °C - LV Lietojiet šo izstrādājumu temperatūrā no - 32 °C līdz +50 °C - TR Kullanım
sıcaklığı - 32°C ile +50°C arasındadır - UA Використовувати продукт при температурі від - 32°C до +50°C
③
FR Vérifier avant chaque utilisation que le câble n'est pas détérioré - EN Check that the cable is not damaged each time the system is used - IT Prima
d'ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato - ES Verifique antes de cada utilización que el cable no está deteriorado - PT Antes de cada utilização
verifique se o cabo apresenta sinais de deterioração - NL Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd - DE Vor jedem Gebrauch prüfen, dass
das Kabel unbeschädigt ist - PL Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona - EL Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το καλώδιο είναι
χαλασμένο – ZH 使用前,确保钢丝绳未受损坏 - CS Před každým použitím prověřte, že lanko není poškozené - RO Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări
pentru a vă asigura că nu prezintă deteriorări - HU Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült - HR Prije svake uporabe provjeriti da kabel
nije oštećen - SV Kontrollera alltid att kabeln inte är skadad innan användning - DA Kontrollér før hver brug, at kablet ikke er beskadiget - FI Tarkista ennen
jokaista käyttöä, että vaijeri ei ole vahingoittunut - SK Pred každým použitím skontrolujte, či lano nie je poškodené - RU Проверять трос на повреждения
перед каждым использованием- ET Enne iga kasutuskorda kontrollida, et kaabel ei ole kahjustatud - SL Po vsaki uporabi je treba preveriti, da kabel ni
poškodovan - LT Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar lynas nepažeistas - LV Pirms katras aprīkojuma lietošanas reizes pārliecinieties, ka trose nav
bojāta - TR Sistemi her kullanışınızda kablonun zarar görüp görmediğini kontrol edin - UA Перед кожним використанням перевіряти, чи не пошкоджено
трос-
④
FR Vérifier avant chaque utilisation que le câble se déroule et s'enroule normalement - EN Check that the cable reels in and reels out normally each time
the system is used - IT Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo s'avvolga e si svolga normalmente - ES Verifique antes de cada utilización que el cable se
enrolla y desenrolla normalmente - PT Antes de cada utilização verifique se o cabo enrola e desenrola normalmente - NL Controleer voor elk gebruik dat de
riem zich normaal af- en oprolt - DE Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein- und ausrollt - PL Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina
rozwija i zwija się prawidłowo - EL Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν το καλώδιο τυλίγεται και ξετυλίγεται κανονικά- ZH 使用前,确保钢丝绳能正常展开,收
起 - CS Před každým použitím prověřte, že se lanko normálně odvíjí a navíjí - RO Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări pentru a vă asigura că se derulează
și se rulează normal - HU Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kábel megfelelően fel- és letekeredik- HR Prije svake uporabe provjerite da se kabel
normalno odmata i namata - SV Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan användning - DA Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig
ud og trækker sig tilbage på normal vis - FI Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti - SK Pred každým použitím
skontrolujte, či sa lano odvíja a navíja normálnym spôsobom - RU Проверять перед каждым использованием, что трос разматывается и сматывается
надлежащим образом - ET Kontrollida enne iga kasutuskorda, et kaabel kerib lahti ja kinni normaalselt - SL Pred vsako uporabo preveriti, ali se kabel
normalno odvija in zvija - LT Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar lynas tinkamai susivynioja- LV Pirms katras aprīkojuma lietošanas reizes pārliecinieties,
ka trose atritinās bez traucējumiem - TR Sistemi her kullandığınızda makaranın normal olarak toplandığını ve salındığını kontrol edin - UA Перед кожним
використанням перевіряти, чи трос розмотується і намотується нормально -
⑤ FR Le point d'ancrage doit être situé au-dessus de la charge. EN The anchor point must be situated above the load.- IT Il punto di ancoraggio
deve essere situato sopra il carico - ES El punto de anclaje debe hallarse por encima de la carga - PT O ponto de fixação deve ficar situado acima
da carga - NL Het verankeringspunt moet boven de lading gelegen zijn - DE Der Ankerpunkt muss über dem Last liegen- PL Punkt zaczepienia
powinien znajdować się powyżej ładunek - EL Το σημείο αγκυροβόλησης πρέπει να βρίσκεται πάνω από το φορτίο – ZH
- CS Bod uchycení se musí nacházet nad břemen - RO Punctul de ancorare trebuie să se afle deasupra sarcina - HU A kikötési pontnak a teher
felett kell elhelyezkednie - HR Točka pričvršćenja treba biti smještena iznad teret - SV Förankringspunkten bör vara placerad ovanför lasten - DA
Forankringspunktet bør befinde sig oven over den last - FI Ankkurointikohdan tulee olla kuorma yläpuolella - SK Kotviaci bod sa musí nachádzať
nad bremeno - RU Точка анкерного крепления должна находиться выше груз - ET Ankrupunkt peab asuma koormust kõrgemal - SL Sidrišče
mora biti nad tovor - LT Inkaravimo taškas turi būti virš stabdymo - LV Enkurpunktam jābūt novietotam virs krava - TR Ankraj noktası yükün yukarıda
olmalıdır - UA Точка кріплення має розташовуватися над вантаж
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
TABLE OF REFERENCES
⑫
⑬
Strenght of
Working
Product's
anchorage
rope lenght
structure
(m)
(KN)
5
10
12.5
10
12.5
15
15
10
25
12
在使用前阅读操作说明
AN510 – AN517 – AN518 – AN521 – AN530 - UI
⑭
⑮
⑯
Width/
Height
weight
Larguer
(mm)
(Kg)
(mm)
6.2
280
210
5.1
251
272
5.9
251
272
5.7
251
272
11
342
256
- CS Před použitím si přečtěte návod k údržbě - RO Citiţi instrucţiunile înainte de
在- 32°C 至 +50°C 温度下使用
⑰
⑱
Maximum
Depth
stopping
(mm)
distance (m)
96
0.8
129
1
129
1
129
1
120
1.5
.إﻗرأ دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗﺑل اﻹﺳﺗﺧدام
- CS Výrobek používejte mezi - 32°C
.درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ
درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ و
اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﯾن ﺳﺎﻟب
50
32
ﻗﺑل ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻣن أن اﻟﻛﺎﺑل ﻏﯾر ﺗﺎﻟف
. ﺗﺣﻘق ﻗﺑل ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻣن أن اﻟﻛﺎﺑل ﯾﻧﻔك وﯾﻠﺗف ﺑﺷﻛل طﺑﯾﻌﻲ
固定点必须位于使负载上部
.ﯾﺟب أن ﺗﻘﻊ ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻓوق ﺣﻣوﻟﺔ
UPDATE : 23/12/2015
⑲
Maximum
running speed
(m/s)
0.7
0.7
0.7
0.7
0.4
AR
AR
ﺗﺣﻘق
AR
AR
: AR
2/18