Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TIREUSE A BIERE
THBD47718
MODE D'EMPLOI
CE
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil.
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/UE
(remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et
2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para THOMSON THBD47718

  • Página 1 TIREUSE A BIERE THBD47718 MODE D’EMPLOI Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/UE (remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et...
  • Página 2 INTRODUCTION Cet appareil est une tireuse à bière pour particulier de haute qualité et avec un design unique. Elle rafraîchit la bière à la température optimale pour un stockage au frais (3 à 6°C) en 19 à 21 heures. La tireuse à...
  • Página 3: Précautions D'emploi

    endroit sûr. Précautions d’emploi • Avant de l’utiliser, vérifiez que le cordon d’alimentation est bien connecté. Le cas échéant, veuillez ne pas l’utiliser et contacter un centre de réparation. • Avant de l’utiliser, vérifiez que la fiche est adaptée à la prise. Le cas échéant, veuillez ne pas l’utiliser et contacter un centre de réparation.
  • Página 4 • Ne couvrez jamais avec d’autres objets la tireuse à bière alors qu’elle est en fonctionnement. • La tireuse à bière doit être installée dans une zone à l’abri des intempéries, tels que vent, pluie, égouttement ou éclaboussure d’eau. • Avant un nettoyage ou un entretien, assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation.
  • Página 5 • Ne laissez pas les enfants utiliser, jouer ou se cacher dans la tireuse à bière. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si ceux-ci ont...
  • Página 6 • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Avertissement : n’entreposez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un gaz propulseur inflammable dans cet appareil. • Cet appareil est destiné à un usage domestique.
  • Página 7 CARACTERISTIQUES Élément Description Caractéristique Tension 220 à 240 V/50 Hz Fût de bière sous pression Capacité disponible de 5L Puissance de fonctionnement 65 W minimale Température minimale dans Capacité de réfrigération le fût : 3 à 6°C (température ambiante 22 à 24 °C) ≤...
  • Página 8: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS Figure 1 Figure 2 1. Couvercle supérieur 7. Fiche et cordon 2. Levier de robinet d’alimentation 3. Robinet 8. Interrupteur d’alimentation 4. Commande de secteur vidange 9. Bouton d'ouverture 5. Plateau 10. Afficheur LCD d’égouttement 11. Bouton de commande 6.
  • Página 9 Poignée Plateau d’égouttement Robinet Figure 3 Figure 4 2. Montez le levier de robinet sur le robinet et que les deux extrémités sont parfaitement en contact (figure 3). 3. Insérez le plateau d’égouttement dans la rainure prévue (figure 4). 4. Branchez la tireuse à bière. Note : ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées.
  • Página 10 Ligne de remplissage d’eau S’assurer que la commande de maximale vidange est fermée Figure 5 Figure 6 B. Fût sous pression 1. Retirez l’adaptateur du fût sous pression (figure 7). Recyclez l’adaptateur conformément à la règlementation locale sur l’environnement. 2. Installez le nouvel adaptateur sur la tireuse à bière et assurez-vous que le tuyau est bien raccordé...
  • Página 11 Remarque : pressez l’adaptateur dans les deux sens indiqués par les flèches. Sinon, l’adaptateur risque de s’endommager. Raccord de bière Figure 9 Figure 10 C. Mode d’emploi 1. Ouvrez le couvercle supérieur en appuyant sur le verrou (figure 11). Placez le fût correctement assemblé dans la cavité de refroidissement (figure 10).
  • Página 12 2. Fermez le couvercle supérieur de la tireuse à bière. 3. Allumez la tireuse à bière en plaçant l’interrupteur sur la position « I » (appareil éteint sur la position « 0 »). Voir la figure 13. Remarque : assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous utilisez la tireuse à...
  • Página 13 Figure 14 6. Placer le levier du robinet à 45 degrés permet de verser la bière de la tireuse à bière (figure 12). Le débit de bière et de mousse peut être contrôler par la molette de régulation de pression. Remarque : si le verre est à...
  • Página 14 Ouvrir la commande de Placer la commande de vidange. L’eau s’écoulera dans vidage à l’horizontale, l’eau la conduite de vidage en forme commencera à se vider. de S par cette extrémité. L’eau se déverse dans le plateau Plateau d’égouttement d’égouttement par cette extrémité. Figure 15 (schéma du circuit de vidage) 1.
  • Página 15 NETTOYAGE DU MÉCANISME DU ROBINET DE BIÈRE Veuillez le nettoyer à la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé l’appareil de manière prolongée. Nettoyez entièrement la tireuse à bière avec un chiffon sec : 1. Utilisez de l’eau chaude avec le kit de nettoyage. 2.
  • Página 16 REMPLACEMENT PAR DES PIÈCES DE RECHANGE ACCESSOIRES FOURNIS AVEC VOTRE TIREUSE A BIERE Élément Quantité Installation Image Raccord de Tube de bière sortie de bière Adaptateur Cuve Flacon de nettoyage A. Remplacement du tube de bière Veuillez remplacer le tube de bière s’il est endommagé ou s’il fuit (illustré...
  • Página 17: Dépannage

    1. Robinet amovible sur le couvercle et bouton de commande Clip d’étranglement 3. Raccord rapide Figure 17 ENTRETIEN Si la tireuse à bière ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le centre de réparation. Dépannage Problème Cause Dépannage Le robinet ne 1.
  • Página 18 La garantie sera annulée si la plaque signalétique et/ou le numéro de série du produit sont enlevés. THOMSON est une marque de la société Technicolor SA utilisée sous licence par ADMEA Ce produit est importé par : ADMEA — 12 rue Jules Ferry — 93110 Rosny-Sous-Bois...
  • Página 19 BEERTENDER THBD47718 INSTRUCTION MANUAL Please read these instructions carefully before using this appliance. Please keep these instructions for future reference. This product conforms to the requirements of directives 2014/35/UE (repealing directive 73/23/CEE amended by directive 93/68/CEE) and 2014/30/UE (repealing directive 89/336/CEE).
  • Página 20: Important Safety Instruction

    INTRODUCTION This is a household beertender with a high quality and unique design. It brings the beer to the best temperature for cold storage (3 to 6°C) within 19-21 hours. The beertender will keep the pressurized 5L Keg cool for an almost indefinite period.
  • Página 21 • Before use it, check whether the plug conform with the socket or not; if not, please don’t use it, and call service center; • Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet. • Place the beertender on a dry and horizontal surface.
  • Página 22 • Before proceeding with cleaning and maintenance operation, make sure the power line of the unit is disconnected. Failure to do so can result in electric shock or death. • Do not immerse the beertender or power plug in the water or other liquid.
  • Página 23 a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 24 Never shake the pressurized beer keg before using • Never put the pressurized beer keg under sunlight • SPECIFICATIONS Item Descriptions Specification Voltage AC 220-240V/50Hz Available capacity Pressurized 5L beer keg Rated operating power The lowest temperature in the keg: 3~6°C Cooling performance (room temperature 22~24°C)
  • Página 25 PARTS & FEATURE Figure 1 Figure 2 7. Power cord & plug 1. Top cover 2. Tap handle 8. AC power switch 3. Tap 9. Door lock button LCD display 4. Drain switch 5. Drip tray Digital control button 6. Rear cover INSTALLATION &...
  • Página 26 Handle Drip tray Faucet Figure 3 Figure 4 2. Install the tap handle on the tap and ensure both end fit together perfectly. (Figure3) 3. Install the drip tray into the notch provided. (Figure 4) 4. Plug the beertender. Note: Do not the plug when your hands are wet. Make sure the voltage is conformed with the beertender.
  • Página 27 The max water level line Make sure the drain switch is closed. Figure 5 Figure 6 B. Pressurized Keg 1. Remove the adaptor from pressurized keg. (Figure 7) Recycle the adaptor according to the local environmental law. 2. Install the new adaptor on the beertender and make sure that the hose is well connected.
  • Página 28 Note: Press the adaptor in both way as the arrow indicated. Otherwise the adaptor will be damaged Beer connector Figure 9 Figure 10 C. How to use Open the top cover by pressing the door lock (Figure 11). Place the well-assembled keg into the cooling cavity (Figure 10).
  • Página 29 Close the top cover of the beertender. 3. Turn on the beertender by putting the switch into “I” position. (Power off at “0” position) (Figure 13) Note: Make sure your hands are dry when you use the beertender 1.Plug in the power supply 2....
  • Página 30 Figure 14 6. Pull the tap handle into 45 degrees to pour the beer from the beertender. (Figure 12) the beer flow rate and bubble can be controlled by adjusting the pressure regulator knob. Note: If the glass is with high temperature or the beer is not cool enough, there might been many bubble when pouring the beer out.
  • Página 31 Open the drain switch, water Move the drain switch flow into shape to horizontal line, will drainpipe from this end start to drain water Water flow into drip tray from this Drip tray Figure 15(Sketch map of drain construction) 1. Open the drain switch to release the water from the cavity into the drip tray.
  • Página 32 CLEANING BEER TAP MECHANISAM Please clean before the first use or after no use in long time. Clean the whole beertender with dry cloth: 1. Use warm water with cleaning kit. 2. Connect the end of the piercing pin. Push the water into the pin to clean the tube.
  • Página 33 TO CHANGE SPARE PARTS ACCESSORIES INCLUDED WITH YOUR BEERTENDER Items Name Quantity Installment Picture Beer-out Beer tube connector Adaptor Cleaning bottle A. replace the beer tube Please replace the beer tube if beer tube is damaged and cause beer leakage. (show as figure 17) 1.
  • Página 34: Troubleshooting

    1. Removable tap on the cover and switch button 2. Throat clip 3. Quick connector Figure17 MAINTENANCE If the beertender does not work properly, please call the service center. Troubleshooting Trouble Cause Troubleshooting The tap does 1. The pouring tube is in 1.
  • Página 35 The guarantee will be cancelled if the nameplate and / or serial number of the product are removed. THOMSON is a brand of Technicolor SA used under licence by ADMEA This product is imported by: ADMEA - 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny Sous Bois...
  • Página 36 SURTIDOR DE CERVEZA THBD47718 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Por favor, guarde estas instrucciones para consultas futuras. Este producto cumple con los requisitos de las directivas 2014/35/UE (derogatoria de la directiva 73/23/CEE modificada por la directiva...
  • Página 37: Introducción

    INTRODUCCIÓN Este es un dispensador enfriador de cerveza de uso doméstico, con un diseño único de alta calidad. Enfría la cerveza a la mejor temperatura de almacenamiento (de 3 a 6°C) en menos de 19-21 horas. El dispensador mantendrá frío el barril de cerveza presurizado de 5 l durante un tiempo casi indefinido.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • Antes de usar el aparato, compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado al aparato; si no lo está no lo utilice y llame al centro de reparaciones; • Antes de usar el aparato, compruebe que el enchufe es el adecuado para su toma de corriente;...
  • Página 39 • No tape el surtidor de cerveza cuando esté en funcionamiento. • Debe instalar el surtidor de cerveza en un lugar protegido de los elementos como el viento, la lluvia, los goteos o las salpicaduras de agua. • Antes de efectuar trabajos de mantenimiento o limpieza, asegúrese de que el aparato está...
  • Página 40 • No permita que los niños usen o jueguen con el surtidor de cerveza, ni que trasteen en su interior. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sea bajo supervisión o siguiendo las...
  • Página 41 • Advertencia: No guarde en este aparato sustancias explosivas, como botes de aerosol con propelente inflamable. • Este aparato está destinado al uso doméstico. CÓMO SELECCIONAR EL BARRIL DE CERVEZA Aplicable a barriles a presión de 5 l • Preste atención a las instrucciones de seguridad y •...
  • Página 42: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Elemento Descripción Especificaciones Voltaje 220-240 VCA / 50 Hz Barril de cerveza a presión Capacidad permitida de 5 l Potencia nominal de 65 W funcionamiento Temperatura mínima en el Rendimiento de barril: 3 - 6°C (temperatura enfriamiento ambiente 22 - 24°C) ≤...
  • Página 43: Partes Y Características

    PARTES Y CARACTERÍSTICAS Figura 1 Figura 2 1. Tapa superior 7. Cable de alimentación y 2. Tirador enchufe 3. Grifo 8. Interruptor de encendido 4. Interruptor de drenaje 9. Botón cierre de la tapa 5. Bandeja de goteo 10. Pantalla LCD 6.
  • Página 44 Bandeja de goteo Grifo Figura 3 Figura 4 2. Instale el tirador en el grifo y asegúrese de que ambos extremos encajen perfectamente. Figura 3 3. Instale la bandeja de goteo en la muesca proporcionada. Figura 4 4. Enchufe el surtidor de cerveza. Nota: No lo enchufe con las manos mojadas.
  • Página 45 Línea de nivel máximo de agua Cerciórese de que el interruptor de drenaje esté cerrado. Figura 5 Figura 6 B. Barril a presión 1. Quite el adaptador el barril a presión. (Figura 7) Recicle el adaptador de acuerdo a la normativa medioambiental local. 2.
  • Página 46 Nota: Presione el adaptador por ambos lados como indican las flechas. De lo contrario es posible dañar el adaptador Conector de cerveza Figura 9 Figura 10 C. Instrucciones de uso 1. Abra la tapa superior presionando sobre el cierre de la tapa (Figura 11).
  • Página 47 2. Cierre la tapa superior del surtidor de cerveza. 3. Encienda el surtidor de cerveza colocando el interruptor de cerveza en la posición “I”. (Apáguelo en la posición “0”) (Figura 13) Nota: Asegúrese de tener las manos secas cuando use el surtidor de cerveza.
  • Página 48 El surtidor de cerveza tiene una función de memoria. Cuando encienda el surtidor de cerveza mantendrá la misma temperatura que se estableció la última vez. Figura 14 6. Tire hacia abajo del tirador unos 45 grados para que salga cerveza por el grifo del surtidor de cerveza.
  • Página 49 D. CAMBIAR EL AGUA DE LA CAVIDAD DE REFRIGERACIÓN Es recomendable cambiar el agua de de la cavidad de refrigeración una vez por semana. No es necesario cambiar el agua cada vez que se cambie de barril. Al desplazar el interruptor Al abrir el interruptor de drenaje, de drenaje hasta la línea el agua fluye por la manguera de...
  • Página 50 LIMPIEZA DEL MECANISMO DEL GRIFO Limpie el mecanismo del grifo antes de usar el surtidor de cerveza por primera vez o después de un largo periodo sin usarlo. Limpie todo el surtidor de cerveza con una bayeta seca: 1. Use agua caliente con el kit de limpieza. 2.
  • Página 51: Accesorios Incluidos Con Su Surtidor De Cerveza

    CAMBIAR PIEZAS DE REPUESTO ACCESORIOS INCLUIDOS CON SU SURTIDOR DE CERVEZA Elementos Nombre Cantidad Instalación Imagen Conector de Tubo de salida de cerveza cerveza Adaptador Cubeta Perilla de limpieza A. reemplazar el tubo de cerveza Reemplace el tubo de la cerveza si estuviese dañado provocando pérdidas de cerveza.
  • Página 52: Mantenimiento

    1. Llave extraíble en la tapa y botón interruptor 2. Clip de presión del tubo 3. Conector rápido Figura 17 MANTENIMIENTO Si el surtidor de cerveza no funciona correctamente, contacte con el servicio técnico. Resolución de problemas Problema Causa Resolución de problemas El grifo no 1.
  • Página 53 La garantía quedará anulada si la placa indicadora y/o el número de serie del producto han sido borrados. THOMSON es una marca de Technicolor SA y se usa bajo licencia de ADMEA Este producto es importado por: ADMEA - 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny Sous Bois...
  • Página 54 THUISTAP THBD47718 GEBRUIKSHANDLEIDING Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze instructies a.u.b. als naslagwerk. Dit product is in overeenstemming met de vereisten van richtlijnen 2014/35/UE (vervangende richtlijn 73/23/CEE gewijzigd door richtlijn 93/68/CEE) en...
  • Página 55 INTRODUCTIE Dit product is een huishoudelijke thuistap van hoge kwaliteit en met een uniek ontwerp. Het brengt het bier binnen 19-21 uur tot op een optimale temperatuur voor koudeopslag (3 tot 6°C). De thuistap zal het onder druk staand 5L biervat voor een vrijwel oneindige tijd koel houden.
  • Página 56 • Controleer vóór gebruik of de voedingskabel goed is aangesloten; zo niet, a.u.b. niet gebruiken en het servicecentrum bellen; • Controleer vóór gebruik of de stekker goed in het stopcontact past; zo niet, a.u.b. niet gebruiken en het servicecentrum bellen; •...
  • Página 57 • Bedek de thuistap niet met andere voorwerpen wanneer deze werkzaam is. • De thuistap moet worden geïnstalleerd in een ruimte beschermd tegen de elementen, zoals wind, regen, waterstralen of druppels. • Controleer of de voedingskabel van het apparaat is losgekoppeld voordat u begint met reiniging of onderhoudsingrepen.
  • Página 58 • Laat kinderen de thuistap niet gebruiken, er mee spelen of er inkruipen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, vooropgesteld dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t.
  • Página 59 • Waarschuwing: Berg geen explosieve materialen in dit apparaat op, zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Geschikt voor voedsel. EEN BIERVAT SELECTEREN Toepasbaar voor een verzegeld 5L biervat • Let goed op de veiligheid- en opslaginstructies van het •...
  • Página 60: Specificaties

    SPECIFICATIES Onderwerp Beschrijvingen Specificatie Voltage AC 220-240V/50Hz Onder druk staand Beschikbare capaciteit 5L biervat Nominaal bedrijfsvermogen De laagste temperatuur in het biervat: 3~6°C Koelprestatie (kamertemperatuur 22~24°C) ≤38dB(A); Lawaainiveau (omgevingslawaai ≤25dB(A)) Afmetingen (W)272*(B)414*(H)446 mm Netto gewicht 5,8±0,5kg √ Elegant kunststof uiterlijk √...
  • Página 61 ONDERDELEN & EIGENSCHAPPEN Figuur 1 Figuur 2 7. Voedingskabel en stekker 1. Bovenafdekking 2. Taphendel 8. AC-voedingsschakelaar 3. Tap 9. Knop voor klepvergrendeling 10. LCD-display 4. Drainageschakelaar 5. Druppellade 11. Digitale bedieningsknop 6. Achterafdekking INSTALLATIE & BEDIENING A. INSTALLATIE 1. Haal de thuistap uit de verpakking. Plaats de thuistap op een horizontaal oppervlak en zorg ervoor dat de thuistap aan elke zijde minstens 10cm uit de buurt staat van andere apparatuur of muren voor voldoende ventilatie.
  • Página 62 Hendel Druppellade Figuur 3 Figuur 4 2. Installeer het taphendel op de tap en controleer of beide uiteinden perfect passen. (Figuur 3) 3. Installeer de druppellade in de daarvoor bestemde groef. (Figuur 4) 4. Steek de stekker in het stopcontact. Opmerking Steek de stekker nooit in het stopcontact met natte handen.
  • Página 63 De maximale waterpeilmarkering Controleer of de drainageschakelaar gesloten is. Figuur 5 Figuur 6 B. Onder druk staand biervat 1. Verwijder de adapter van het onder druk staand biervat. (Figuur 7) Recycle de adapter volgens de plaatselijke milieuvoorschriften. 2. Installeer de nieuwe adapter op de thuistap en controleer of de slang goed is aangesloten.
  • Página 64 Opmerking: Duw de adapter in beide richtingen volgens het pijltje. De adapter zal anders beschadigd raken Bierconnector Figuur 9 Figuur 10 C. Gebruik 1. Open de bovenafdekking door op de klepvergrendeling te drukken (Figuur 11). Plaats het correct geassembleerd biervat in de koelruimte (Figuur 10).
  • Página 65 2. Sluit de bovenafdekking van de thuistap. 3. Schakel de thuistap in door de schakelaar op de stand “I” in te stellen. (Uitschakelen op stand “0”) (Figuur 13) Opmerking: Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de thuistap gebruikt.
  • Página 66 De thuistap is uitgerust met een geheugenfunctie. Deze functie zal dezelfde temperatuur behouden als de vorige temperatuur ingesteld op de thuistap. Figuur 14 6. Trek het taphendel tot 45 graden om het bier uit de thuistap te gieten. (Figuur 12) de snelheid en het schuim tijdens het gieten kan worden geregeld door de drukregelaarknop aan te passen.
  • Página 67 Open de drainageschakelaar en Beweeg de drainageschakelaar het water zal vanuit dit uiteinde de naar de horizontale lijn om het S-vormige drainageleiding in lopen water af te tappen Het water loopt uit dit uiteinde de Druppellade druppellade in Figuur 15 (afbeelding van drainagestructuur) 1.
  • Página 68 HET BIERTAPMECHANISME REINIGEN A.u.b. reinigen vóór het eerste gebruik en na langdurig niet te zijn gebruikt. Maak de gehele thuistap schoon met een droge doek: 1. Gebruik warm water met reinigingskit. 2. Sluit het uiteinde aan van de pin. Duw het water de pin in om de leiding te reinigen.
  • Página 69 RESERVEONDERDELEN VERVANGEN ACCESSOIRES MEEGELEVERD MET UW THUISTAP Onderdelen Naam Hoeveelheid Installatie Afbeelding Bier-uit Bierleiding connector Adapter Reinigingspomp N.V.T. A. de bierleiding vervangen Vervang de bierslang a.u.b. als deze beschadigd is en bier lekt. (zie figuur 17) 1. Verwijder aansluiting 1. Trek het bierhendel in de richting voor het gieten wanneer u de bierslang uittrekt.
  • Página 70 1. Afneembare tap op de afdekking en schakelaarknop 2. Klem van gietstuk 3. Snelkoppeling Figuur 17 ONDERHOUD Als de thuistap niet goed werkt, bel dan a.u.b. het servicecentrum. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Probleemoplossing De tap werkt 1. De tapslang is niet 1.
  • Página 71 De garantie komt te vervallen als het naamplaatje en/of serienummer van het product is verwijderd. THOMSON is a brand of Technicolor SA used under licence by ADMEA Dit product is geïmporteerd door: ADMEA - 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny Sous Bois...

Tabla de contenido