Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

P : 2-4
P : 5-7
P : 7-10
P : 11-13
P : 14-16
P : 17-19
C38-V3-010713
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS pack AIR

  • Página 1 P : 2-4 P : 5-7 P : 7-10 P : 11-13 P : 14-16 P : 17-19 C38-V3-010713...
  • Página 2: Description Generale

    Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin. Pour en tirer le maximum de satisfaction, nous vous conseillons de lire avec attention ce manuel d'instructions. Conservez-le pour pouvoir le relire plus tard si nécessaire. DESCRIPTION GENERALE Grâce à...
  • Página 3 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE A L’AIDE DU CHARGEUR Le Gyspack Air intègre un chargeur automatique qui charge et qui garde la batterie interne chargéee à 100% et sans surveillance. En effet grâce à son Floating System, l’arrêt en fin de charge et la reprise de charge pour maintenir le niveau de charge sont automatiques.
  • Página 4: Non Garantie De La Batterie

    Si le boîtier du bloc chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger. Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modification non effectuée par un technicien de la société GYS entraîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité de la société GYS.
  • Página 5: General Description

    Thank you for choosing GYSPACK AIR – this is a high quality product and in order to get the maximum from it, we advise you to carefully read this instruction manual. Please also retain the manual for future reference. GENERAL DESCRIPTION The high performance internal battery allows the GYSPACK AIR to serve 3 functions: Instant Start (1250 A peak /480 A) from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid electrolyte).
  • Página 6: Air Compressor

    CHARGING INTERNAL BATTERY USING INTEGRATED CHARGER Gyspack Air integrates(has/contains/has an integrated…) an automatic charger, which will charge its internal battery up to 100%, and maintain the charge, without supervision. The Floating System stops / restarts the charge automatically if needed. To recharge the GYSPACK AIR : Ensure the Gyspack Air is vertical/upright whilst charging.
  • Página 7: Warranty Exclusions

    If the casing of the charger is damaged, it should be replaced by the manufacturer under its after sales service Do not open the device. Any modification not made by a GYS technician would invalidate the warranty cover. GYSPACK is an electrical product, subject to particular waste. Do not dispose in domestic bins.
  • Página 8 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. BESCHREIBUNG Das GYSPACK AIR ist ein tragbarer, vom Stromnetz unabhängiger Starter, welcher durch intergrierte Hochleistungsbatterie 3 Verwendungsmöglichkeiten hat:...
  • Página 9 LADEFUNKTION ( FÜR INTERNE BATTERIE) Das GYSPACK AIR beinhaltet ein internes automatisches Batterieladegerät, dass bis zu 100% Vollladung der intergrierten Akkus ermöglicht. Das Batterieladegerät arbeitet überwachungsfrei mit Floating Funktion. Das Laden des GYSPACK AIR : • Schließen Sie das Ladegerät GYSPACK AIR an ein 230V Stromnetz und den Adapter an die Vorderseite des Gerätes an.
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Página 11: Descripcion General

    Le felicitamos por su elección : este aparato fue concebido con la mayor atención. Para conseguir una satisfacción máxima, por favor lea muy atentamente estas instrucciones. Consérvelas para poder leerlas de nuevo si es necesario. DESCRIPCION GENERAL Gracias a su batería de alto rendimiento integrada, el Gyspack Air garantiza 3 funciones : Arranque instantáneo (1250 A en cresta/480 A) de vehículos equipados con una batería de 12V al plomo con electrolito líquido o GEL.
  • Página 12: Carga De La Bateria Interna Con Ayuda Del Cargador

    CARGA DE LA BATERIA INTERNA CON AYUDA DEL CARGADOR El Gyspack Air integra un cargador automático, el cual carga y mantiene la batería interna cargada a 100% y sin vigilancia. En efecto, gracias a su Floating System, la parada en fin de carga y la reanudación de carga para mantener el nivel de carga son automáticas.
  • Página 13: Consejos Y Advertencias

    Nunca abrir el aparato. Cualquiera modificación que no sea realizada por un técnico de la empresa GYS causa la anulación de la garantía y de la responsabilidad de la empresa GYS. Este producto es objeto de una recogida selectiva. No echar en un contenedor domestico.
  • Página 14 Благодарим вас за выбор этого аппарата, разработанного нами с особой тщательностью. Пожалуйста, внимательно ознакомтесь с данной инструкцией и сохраните ее, чтобы при необходимости перечитать. ОПИСАНИЕ Благодаря внедренному высокотехнологичному аккумулятору, Gyspack Air обладает 3-мя функциями: Мгновенный запуск (1250А-пиковый ток/480A) автомобилей со свинцовым аккумулятором 12В...
  • Página 15 ЗАРЯДКА ВНУТРЕННЕГО АККУМУЛЯТОРА С ПОМОЩЬЮ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Gyspack Air внедряет автоматическое зарядное устройство, которое заряжает и поддерживает внутренний аккумулятор заряженным на 100% без надзора. Благодаря режиму Floating System остановка в конце цикла зарядки и возобновление процесса зарядки для поддержки уровня заряженности...
  • Página 16 Если корпус зарядки поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности. Аппарат не вскрывать. Любые модификации, произведенные лицом, не являющимся техническим специалистом компании GYS, приводят к отмене гарантии и ответственности компании GYS. Аппарат подлежит специальной переработке – не выбрасывать в общий мусоросборник.
  • Página 17 非常感谢您选择这款精心设计的产品.为了更好地了解我们的产品,我们建议您在使用前仔细阅读该使用 说明书. 妥善保存以便随时查询。 描述 描述 描述 描述 GYSPACK Air的内置高性能电池具有以下三种功能: 可直接启动配有12V含铅液电解质蓄电池的汽车 (峰值电流1250 A / 启动电流480 A) 4 Bars (13 L/mn)的内置小型空压机 可以为汽车轮胎、篮球等等充气。 DC 12 V 的应急电源,可以为便携电视、工具、灯具提供所需的电压。 为了机器的良好性能和延长内部电池的寿命,必须每一次使用后充电,最好的充电方式 为了机器的良好性能和延长内部电池的寿命,必须每一次使用后充电,最好的充电方式 为了机器的良好性能和延长内部电池的寿命,必须每一次使用后充电,最好的充电方式 为了机器的良好性能和延长内部电池的寿命,必须每一次使用后充电,最好的充电方式 是长期充电,下次使用时才切断电源。 是长期充电,下次使用时才切断电源。 是长期充电,下次使用时才切断电源。 是长期充电,下次使用时才切断电源。 启动功能 启动功能 启动功能 启动功能 启动前检测内部电池 启动前检测内部电池 启动前检测内部电池 启动前检测内部电池 按...
  • Página 18 把充电器连接到230V电源,另一头接到应急电源面板预定位置 绿色指示灯显示,说明Gyspack Air 已充满电 提示: 如果设备在充电模式下超过24 小时(红色或橙色指示灯亮),说明Gyspack Air 内部电池已损坏,应立即停止充电。 应急电源功能使用 应急电源功能使用 应急电源功能使用 GYSPACK AIR 12V DC应急电源功能使用 • 把旋钮开关放置于 “OFF” • 把12V DC点烟器座盖打开。 • 把点烟器(GYS不提供点烟器)插入里面。 续电能力预计时间 续电能力预计时间 续电能力预计时间 GYSPACK air 12V续电能力预计时间 设备 能量损耗 (W) 时间(小时) 照明装置 收音机, 风扇, 回声仪 摄影机, 录像机...
  • Página 19 建议和警告 建议和警告 建议和警告 建议和警告 GYSPACK AIR 要垂直存放, 水平放置只能是暂时的。 选择阴凉、通风或者是专门的地方存放。 在通风透气的地方给GYSPACK AIR 内置蓄电池充电,并且不能靠近火源。 GYSPACK AIR 要放置在能连接到电源插头的地方。 需要定期检查GYSPACK AIR, 包括插头和护套,及时了解损坏情况。如果GYSPACK AIR 有损坏, 在修好前请勿使用. 如果电源适配器的外壳损坏, 必须让生产商,售后服务或者是相关专业人士更换, 以免导致危险. 不要拆开机器. 所有非GYS公司技术人员做出的修改将取消产品保修, GYS公司将不负任何责任。 该产品是可回收品. 请不要扔到家庭垃圾箱。 该产品附送CEE 7/7型插头。 必须和230V接地插头相接。 本机器无人看管时,未成年人或伤残人士不准使用。 应急电源质量标准认证 应急电源质量标准认证 应急电源质量标准认证 应急电源质量标准认证 GYS公司证明如下产品: GYSPACK AIR 符合下列欧洲质量标准的要求下生产的...
  • Página 20 Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschlussbuchse mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / Гнездо 12В DC с защитой от перегрузки /带过载保护的12V 供电插座...

Este manual también es adecuado para:

026322

Tabla de contenido