Merkmale
Abm. (mm)
Gewicht (g)
Merkmale
Abm. (mm)
Gewicht (g)
Merkmale
Abm. (mm)
Gewicht (g)
Die Abmessungen unterliegen Toleranzen von ± 10 mm.
9.
GEBRAUCHSWEISE
Die Rettungskräfte, die die Immobilisierung durchführen, müssen in der Lage sein, den am besten geeigneten Typ einer Notfallschiene sowie die am besten geeignete Größe
auszuwählen.
Vor und nach der Anwendung muss die ruhigzustellende Gliedmaße auf Blutungen überprüft werden.
Anwendung von starren Notfallschienen (Blue Splint , Fixo Splint, Urrà)
IT
• Auswahl der geeigneten Größe hinsichtlich der Eigenschaften der ruhigzustellenden Gliedmaße.
• Die Notfallschiene so verformen, dass sie die bestmögliche Form erreicht (nur Blue Splint).
• Die Schiene vorsichtig an die Gliedmaße ansetzen.
• Den Klettverschluss schließen und darauf achten, dass die Gewebe der gebrochenen Gliedmaße nicht geschädigt werden. Urrà müssen mit Mullbinden geschlossen werden.
EN
Anwendung von aufblasbaren Notfallschienen (Air Splint)
• Auswahl der geeigneten Größe hinsichtlich der Eigenschaften der ruhigzustellenden Gliedmaße.
• Das Scharnier der Schiene öffnen
• Vorsichtig die Gliedmaße heben und die offene Notfallschienen unter die Gliedmaße schieben.
• Das Scharnier der Schiene schließen und sie über den Ventilanschluss aufblasen, dabei Acht geben, dass der von der Schiene erzeugte Pressdruck kein Gewebe verletzt. Für
DE
das Aufblasen sollte am besten die Pumpe QMX109 benutzt werden.
• Das Ventil schließen
• Auf Puls und Blässe, Bewegung und Empfindlichkeit unter der Anwendungsstelle achten, da der Pressdruck eine verminderte Gewebedurchblutung verursachen kann.
Anwendung von Vakuum- Notfallschiene (Res-Q-Splint, Res-Q-Splint Plus, EMSoft)
FR
• Auswahl der geeigneten Größe hinsichtlich der Eigenschaften der ruhigzustellenden Gliedmaße.
• Die Notfallschiene auf dem Boden ausbreiten und das Füllmaterial gleichmäßig auf dem Boden verteilen.
• Vorsichtig die Gliedmaße heben und die offene Notfallschienen unter die Gliedmaße schieben.
• Vorsichtig die Notfallschiene um die Gliedmaße wickelt und die Klettverschlüsse schließen
• Die Absaugpumpe an das Ventil anschließen und mit der Luftabsaugung beginnen, dabei die Vorrichtung immer an die Gliedmaße halten. In EMSoft für die Verbindung der
ES
Schiene mit der Pumpe den konischen Anschluss benutzen, der in der Lieferung der Notfallschiene enthalten ist. Wenn die nötige Steifigkeit erreicht ist, das Ventil schließen
und die Länge der Verschlussbänder nötigenfalls anpassen.
Nach dem Gebrauch durch Öffnen des Ventils wieder den atmosphärischen Druck wiederherstellen.
Für EMSoft, die Schutzkappe wieder schließen
Die Notschienen Res-Q-Splint und EMSoft können mit den Pumpen QMX109, QMX120, QMX125,QMX130 eingesetzt werden.
PT
EMSoft benötigt den konischen Anschluss, der mit der Schiene geliefert wird.
10. REINIGUNG UND WARTUNG
10.1 REINIGUNG
EL
Wird das Produkt nicht gereinigt besteht die Gefahr von Kreuzinfektionen durch Sekrete und/oder Rückständen.
Während aller Kontroll- und Hygienemaßnahmen muss der Bediener geeignete persönliche Schutzausrüstung wie Handschuhe, Schutzbrille usw. tragen.
Die ausgesetzten Teile mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife waschen; niemals Lösungsmittel oder Fleckentferner verwenden.
Sorgfältig mit lauwarmem Wasser nachspülen und überprüfen, dass alle Reste des Reinigungsmittels entfernt wurden, die das Produkt verschleißen oder beschädigen und seine
Lebensdauer verringern könnte. Es darf kein unter Hochdruck stehendes Wasser benutzt werden.
HU
Vor dem Zusammensetzung vollständig trocknen lassen. Die Trocknung nach dem Waschen oder nach dem Einsatz in feuchter Umgebung muss natürlich und nicht erzwungen
erfolgen; keine Flammen oder direkte Wärmequellen benutzen.
Blut vor dem Waschen mit Wasser oxidieren.
Blue splint kann in der Waschmaschine bei 40°C gewaschen werden, nachdem die Metallschiene vorher entfernt wurde.
RO
Zur Desinfektion Produkte verwenden, die nicht nur als medizinische chirurgische Hilfsmittel eingestuft sind, sondern auch keine lösungsmittel- oder ätzenden Wirkungen auf
die Materialien haben, aus denen das Gerät besteht. Alle Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass kein Risiko einer Kreuzinfektion oder Kontamination von
Patienten und Einsatzkräften besteht.
10.2 WARTUNG
SK
Das Gerät erfordert kein Programm für eine ordentliche Wartung, jedoch müssen Kontrollen vorgenommen werden, um zu überprüfen:
• Allgemeine Betriebseignung des Geräts
• Reinigungszustand des Geräts (zur Erinnerung: wird das Gerät nicht gereinigt, kann dies zur Kreuzinfektionen führen)
• Die vom Benutzerhandbuch im Abschnitt Hinweise und Spezifische Hinweise Anforderungen sind erfüllt
• Die vom Benutzerhandbuch im Abschnitt Gebrauchsweise Anforderungen sind erfüllt
Für das Gerät ist keine regelmäßige Revision vorgesehen.
14
Fixo splint
XS
S
120x220x310
120x230x500
410
640
Res-q-splint
S
M
560x460
490X380X700
295 ± 50
630 ± 50
EMSoft
S
M
750x600
900x700
585
830
L
Merkmale
150x230x730
Abm. (mm)
870
Gewicht (g)
L
Merkmale
750x540x900
Abm. (mm)
1050 ± 50
Gewicht (g)
L
1100x800
1130
URRA'
S
M
22x11x0,5
46x11x0,5
43
82
Res-q-Splint Plus
S
M
735x640
1100x695 ±
600 ± 10
850 ± 10
L
91x11x0,5
145
L
1300x720 ±
1050 ± 10