Página 1
Manual de Seguridad, Instalación y Operación WM4000 rev. B3.01 ¡La seguridad es nuestro interés principal! Lea y comprenda toda la información e instrucciones de seguridad antes de operar, instalar o efectuar mantenimiento a esta máquina. Formulario #2013-1...
Página 2
Printed in the United States of America. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced in any form by any photographic, electronic, mechanical or other means or used in any information storage and retrieval system without written permission from Wood-Mizer 8180 West 10th Street Indianapolis, Indiana 46214...
Table of Contents Section-Page SOBRE ESTE MANUAL SECCIÓN 1 SEGURIDAD Símbolos de seguridad................1-1 Instrucciones de seguridad ..............1-2 SECCIÓN 2 MANTENIMIENTO DEL ASERRADERO Si necesita solicitar repuestos..............2-1 Si necesita servicio .................2-1 Identificación del aserradero y del número de cliente......2-2 Especificaciones ..................2-3 Garantía ....................2-4 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN...
Página 4
Table of Contents Section-Page 3.12 Instalación inicial del aserradero ............3-57 3.12.1 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN ....3-57 3.12.2 CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ..3-60 3.12.3 CONFIGURACIÓN DEL CABEZAL....3-62 3.12.4 Ajuste de los topes superior e inferior del cabezal de corte3-63 3.12.5 Instalación del programador automático de corte3-64 SECCIÓN 4 OPERACIÓN Reseña de control ...................4-1...
Página 5
Alineamiento del guíasierra .........7-14 SECTION 8 INFORMACIÓN HIDRÁULICA Diagrama hidráulico (WM4000) ............8-1 Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) ....8-12 Componentes hidráulicos (WM4000) ..........8-32 Componentes hidráulicos (WM4000 con BX12 Bed Extension)..8-34 Mangueras hidráulicas (WM4000)............8-37 Mangueras hidráulicas (WM4000 con BX12 Bed Extension) .....8-39...
SOBRE ESTE MANUAL Este manual reemplaza o debe usarse con toda la información previa recibida relacionada con el aserradero AWMV. Todos los envíos futuros serán una adición o revisión de secciones individuales de este manual a medida que obtengamos más información.
Seguridad Símbolos de seguridad SECCIÓN 1 SEGURIDAD Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos y palabras señalizadoras requieren su atención a instrucciones relacionadas con su seguridad personal. Asegúrese de observar y acatar estas instrucciones. ¡PELIGRO! indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad NOTA: En esta sección SÓLO se enumeran instrucciones de seguridad relacionadas con lesiones personales. Las frases de precaución relacionadas solamente con daños al equipo aparecen en los lugares pertinentes del manual. RESPETE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Lea todo el Manual del Operador antes de usar el aserradero.
Página 9
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! siempre guantes y protección para los ojos durante el manejo de sierras de cinta. ¡El cambio de hojas de sierra es más seguro cuando lo hace una sola persona! Mantenga demás personas alejadas del área donde se enrollen, carguen o cambien hojas de sierra.
Página 10
Seguridad Instrucciones de seguridad INSPECCIONE EL ASERRADERO/LAS SIERRAS ANTES DE USARLOS ¡PELIGRO! Antes de operar el aserradero, asegúrese de que todas las tapas y los protectores estén fijos en su sitio. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! alineamiento del guíasierra es indispensable para el rendimiento de corte, la duración de la hoja de sierra y la seguridad óptimos.
Página 11
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! Siempre mantenga las manos alejadas de una sierra de cinta en movimiento. No hacerlo puede provocar lesiones graves. ¡PELIGRO! Esté siempre atento y tome las medidas de protección necesarias contra ejes, poleas y ventiladores, etc. en movimiento.
Página 12
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Considere todos circuitos eléctricos activados y peligrosos. ¡ADVERTENCIA! Nunca suponga ni acepte la palabra de otra persona de que la electricidad está desconectada, verifíquela y trábela. ¡ADVERTENCIA! No use anillos, relojes u otras joyas mientras trabaja alrededor de un circuito eléctrico abierto.
Página 13
Seguridad Instrucciones de seguridad Perforación Lesión grave y muerte Amputación Quemaduras Electrochoque Electrocución Para controlar los peligros de mantenimiento: Se deben seguir los procedimientos de bloqueo (ver Estándar ANSI Z244.1-1982 y norma OSHA 1910.147). Nunca se confíe en el control de parada de la máquina para la seguridad en el mantenimiento (paradas de emergencia, botones de encendido/apagado, enclavamientos).
Página 14
Seguridad Instrucciones de seguridad La sierra LT300 debe estar bloqueada eléctrica y neumáticamente (bloquear la válvula de aire). Secuencia del procedimiento de bloqueo: 1. Notifique a todas las personas que se requiere un bloqueo y la razón pertinente. 2. Si el LT300 está funcionando, apáguelo siguiendo el procedimiento normal de parada. 3.
Página 15
Seguridad Instrucciones de seguridad del propietario u operador y no de AWMV Products asegurar que todos los operadores estén debidamente adiestrados e informados sobre los protocolos de seguridad. El propietario y los operadores son responsables de cumplir todos los procedimientos de seguridad al operar y realizar mantenimiento al aserradero LT300.
Mantenimiento del aserradero Si necesita solicitar repuestos SECCIÓN 2 MANTENIMIENTO DEL ASERRADERO AWMV se ha comprometido a ofrecerle la tecnología más avanzada, la mejor calidad y el mejor servicio al cliente disponible en el mercado actual. Constantemente evaluamos las necesidades de nuestros clientes para asegurarnos de que estamos atendiendo las demandas actuales del procesamiento de la madera.
Identificación del aserradero y del número de cliente Cada aserradero AWMV se identifica con un número de serie, revisión y cierta información eléctrica (ver la figura de abajo). MFG BY: WOOD-MIZER LLC, 8180 W. 10th St. Indianapolis, IN 46214-2400 317/271-1542 or 800/553-0182 WM4000 0103002A1.00...
Wood-Mizer® LLC Garantía limitada del producto Wood-Mizer LLC (“Garante”), una empresa de Indiana con sede en 8180 West Tenth Street, Indianápolis, IN 46214-2400 EE. UU., garantiza al comprador (“Comprador”) que durante el plazo establecido en el presente documento y sujeto a los términos, condiciones y limitaciones especificados, los equipos fabricados por el Garante estarán libres de defectos en lo que respecta al material y la mano de obra atribuibles al Garante,...
Página 20
Introduction Garantía tadores de cables y bujías. Todos los componentes sujetos a desgaste se suministran ”tal cual”,sin ninguna garantía por parte del Garante. Esta garantía limitada no cubre los defectos derivados de uso inadecuado, negligencia, alteraciones, daños ocasionados por sobrecarga, condiciones anómalas, uso excesivo, acci- dente o falta de servicios normales de mantenimiento.
Instalación Preparación del lugar SECCIÓN 3 INSTALACIÓN Preparación del lugar ¡IMPORTANTE!Se le proporciona esta información a fin de que tenga el sitio preparado para la instalación de su aserradero eléctrico. Para instalar correctamente el aserradero: 1. Debe preparar un área firme y nivelada donde se pueda fijar el aserradero. Debe haber suficiente espacio alrededor del aserradero para que circulen los operadores, quitar el serrín, cargar los troncos y quitar las tablas.
Página 23
Instalación Preparación del lugar como se muestra arriba. Muchos electricistas no disponen de este cable a la mano, lo que podría retrasar seriamente la instalación y capacitación. Vea la Tabla 3-2. La tabla siguiente enumera las especificaciones del motor de 30 HP como referencia.
Instalación Instalación de la estación del operador Instalación de la estación del operador La estación del operador está equipada con cavidades para elevadores de horquilla. Use un elevador de horquilla de capacidad mínima de 8.000 libras (3.600 kg). Inserte las hor- quillas en las cavidades y asegúrelas con los pernos de cavidad.
Approx. 12” (300mm) 300_0240-1 FIG. 3-2 WM4000 Asegure al aserradero al piso con pernos de anclaje y tuercas de 1/2”. En algunas posi- ciones de las patas, quizás no pueda taladrar los cuatro agujeros para pernos de anclaje. Instalación 4000doc070618...
Página 26
Instalación del aserradero Use como mínimo dos agujeros en cada posición de las patas. Vea la Figura 3-3. A continuación se muestran las dimensiones totales de la bancada del aserradero WM4000 con la abrazadera de troncos hidráulica. 300_0241-1 FIG. 3-3 WM4000 4000doc070618 Instalación...
Página 27
Vea la Figura 3-4. A ccesorio de reposo del cabezal de corte T ubos de las horquillas Sujeción del riel de los rieles 300_0240-3 FIG. 3-4 WM4000 Instalación 4000doc070618...
Instalación Instalación de la extensión de la bancada (Opcional) Instalación de la extensión de la bancada (Opcional) 3.4.1 Instalación del armazón de la extensión (BX6 y BX12) 1. Desconecte la cadena de alimentación del pasador del soporte del tope de avance en el extremo delantero del armazón del aserradero.
Página 29
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6 y BX12) Vea la Figura 3-6. 3. Retire los cuatro pernos de montaje del conjunto de conexión. Instale el perno de ajuste y la tuerca de seguridad al conjunto de conexión y a la placa de conexión. Gire el perno de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que repose contra la tuerca de seguridad para extender el conjunto tanto como sea posible.
Página 30
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6 y BX12) Vea la Figura 3-7. 4. Deslice al mismo tiempo los armazones de la extensión y del aserradero y alinee los pasadores de conexión con los orificios de los rieles de los carriles del aserradero. Acuñe bajo las patas de la extensión y/o aserradero para que, en caso de ser necesario, los pasadores se alineen con los orificios.
Página 31
Instalación Instalación del armazón de la extensión (BX6 y BX12) Vea la Figura 3-8. 5. Instale la varilla roscada en las placas de conexión situadas en los armazones de la ban- cada del aserradero y de la extensión de bancada. Utilice cuatro tuercas hexagonales de 3/4-16 y arandelas planas de 3/4”...
1. Instale el juego de rodillos cónicomotorizados suministrado con la extensión de armazón en el primer riel de la bancada del aserradero WM4000 como se muestra a continuación. Utilice los pernos de cabeza hexagonal y las tuercas de seguridad hexagonal de nylon suministrados para fijar el rodillo al riel de la bancada del aserradero.
Instalación Instalación de la abrazadera de troncos hidráulica Instalación de la abrazadera de troncos hidráulica 3.5.1 Instalación de la abrazadera de troncos hidráulica (bancada del aserradero) Instale la abrazadera de troncos hidráulica a la bancada del aserradero como se muestra a continuación.
Instalación Instalación de la abrazadera de troncos hidráulica (solamente extensión de bancada BX12 Vea la Sección 3.9 para ver las conexiones de la manguera de la abrazadera de troncos hidráulica. 3.5.2 Instalación de la abrazadera de troncos hidráulica (solamente extensión de bancada BX12 opcional) Instale la abrazadera de troncos hidráulica de la extensión de bancada opcional al arma- zón de la extensión de bancada BX12 como se muestra a continuación.
Vea la Figura 3-12. Coloque el pantógrafo en posición. Para los aserraderos WM4000 que no tengan la opción de extensión de bancada, seleccione una de las posiciones alternativas de mano derecha o izquierda para la instalación del tubo principal del pantó-...
Página 36
Instalación Cable del pantógrafo Estación del operador (2030mm) Extensión de bancada de 6’ Pantógrafo (690mm) (3940mm) Cabezal de corte Cabezal de corte 300_0240-7 FIG. 3-12 WM4000 CON EXTENSIÓN DE LA BANCADA DE 6’ 3-15 4000doc070618 Instalación...
Página 37
Instalación Cable del pantógrafo Estación del operador Extensión de bancada de 12’ (1981mm) Pantógrafo (50mm) (3943mm) Cabezal de corte 300_0288 FIG. 3-12 WM4000 CON EXTENSIÓN DE LA BANCADA DE 12’ Instalación 4000doc070618 3-16...
Página 38
Instalación Cable del pantógrafo 2. Utilice ocho pernos de anclaje para fijar la soldadura del tubo principal del pantógrafo al suelo. Se recomienda una placa de cemento con pernos de anclaje de 1/2” de diámetro. 3. Instale la soldadura del armazón del pantógrafo al tubo principal. En la soldadura del armazón, instale los dos cojinetes bridados suministrados a los extremos superior e infe- rior del pivote.
Página 39
Instalación Cable del pantógrafo 4. Instale la soldadura del conector al extremo de la soldadura del armazón tal y como se muestra a continuación. Utilice las piezas suministradas para realizar la conexión eléc- trica necesaria. Vea la Figura 3-14. Tuerca hexagonal de seguridad de nilón, 3/8-16 (3) Arandela plana de 3/8"...
Página 40
Instalación Cable del pantógrafo 5. Instale el soporte del pivote del pantógrafo en el extremo de la soldadura del conector. Ensamble las partes suministradas como se muestra a continuación. Vea la Figura 3-15. Perno de cabeza hexagonal, 3/8-16x2 ½” (4) Arandela plana de 3/8"...
Página 41
Instalación Cable del pantógrafo 6. Mueva la soldadura del conector del pantógrafo de tal forma que el soporte del pivote se ubique directamente por encima del mástil del aserradero. Retire los cuatro pernos y arandelas de seguridad que fijan la placa de montaje del tubo flexible superior al conjunto del mástil del aserradero.
Página 42
Instalación Cable del pantógrafo Vea la Figura 3-17. Instale los accesorios de reducción de esfuerzo suministrados en el conjunto del pantógrafo. 300_0217-4 Tornillo de 1/4-20 x 3/4” (2) Soporte Placa de montaje Tuerca de seguridad de 1/4-20 (2) Arandela de plana de 1/4” (2) FIG.
Página 43
Instalación Cable del pantógrafo Vea la Figura 3-19. A continuación se muestran las ubicaciones de los cables y líneas de reducción de esfuerzo. Cable de Servocodificador Cable de CANopen vertical (arriba/abajo) (068198) (069893) Cable de m otor de Cable de Servomotor avance (069960) vertical (arriba/abajo)
Vea la Sección 3.7.2. El sistema de lubricación de la hoja de sierra del WM4000 consta de un tambor de 55 galones, filtro, bomba y todos los accesorios y mangueras necesarios. Se incluye un tan- que auxiliar de 5 galones que permite agregar aceite vegetal al agua de lubricación durante la operación.
Página 45
Llene el tanque auxiliar con cualquier aceite de cocina o vegetal de poco costo. Wood-Mizer ha determinado que el aceite de soja es poco costoso y rinde bien. A tempe- raturas bajas, el aceite vegetal tiende a gelificarse. Si las temperaturas son lo bastante frías como para causar el espesado del aceite, diluya el aceite en una relación de 50:1...
Sistema de lubricación a presión opcional 3.7.2 Sistema de lubricación a presión opcional NOTA: Si su WM4000 está equipado con el sistema de lubricación estándar, Vea la Sección 3.7.1. El sistema de lubricación a presión opcional consta de una unidad instalada en la parte trasera de la estación del operador, donde se puede conectar una línea de suministro de...
Página 47
Cierre la válvula de purga y abra la tapa de llenado. Llene el depósito con cualquier aceite de cocina o vegetal de poco costo. Wood-Mizer ha determinado que el aceite de soja es poco costoso y rinde bien. A temperaturas bajas, el aceite vegetal tiende a gelificarse.
Requerimientos eléctricos A continuación se muestra la placa de identificación del aserradero WM4000, que incluye la información eléctrica correspondiente: MFG BY: WOOD-MIZER LLC, 8180 W. 10th St. Indianapolis, IN 46214-2400 317/271-1542 or 800/553-0182 WM4000 0103002A1.00...
Instalación Instalación Instalación Coloque la caja de control principal junto a la estación del operador. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la caja de control para poder abrir la puerta y reali- zar todas las conexiones eléctricas que se describen a continuación. Vea la Figura 3-1.
Página 50
Instalación Instalación Vea la Figura 3-2. Encamine el suministro eléctrico de entrada desde el interruptor de desconexión hasta la caja de desconexión. Un método recomendado es introducir un tubo desde el cielo raso bajando por el agujero en el lado derecho de la caja de desco- nexión.
Página 51
Instalación Instalación See Table 3-1. Ubique e identifique cada cable tal como se muestra en la tabla siguiente. Cable Función Ubicación Alam- Color/identifi- Ubicación de terminación de entrada cador del alam- (ID del componente.ID del a la caja Número terminal) (Banda de ID del termi- cabeza- nal-Bloque de ID del termi-...
Página 52
Instalación Instalación Control de la uni- L1.L4 -J12 dad hidráulica Unión de la esta- L1.L4 -J13 ción del operador Motor de la L1.L4 -J29 bomba de lubri- cación W103 CANopen del L1.L4 -J66 codificador de alimentación W131 HMI Ethernet L1.L4 -J91 TABLE 3-1 3-31...
Página 53
Instalación Instalación Vea la Figura 3-3. Inserte o conecte cada cable al punto de entrada o conector ade- cuado en la caja de control principal, como se muestra a continuación. L1.L3 W5 W4 L1.L4 J14 W24 J29 W41 J13 W22 J12 W21 J10 W20 J66 W103...
Página 54
Instalación Instalación Vea la Figura 3-4. Encamine cada cable hacia los componentes o conectores adecua- dos, como se describe en las instrucciones siguientes (a continuación se muestran las cajas de alto y bajo voltaje). X1 3-5 X1 6-7 F4-5 F9 F10 F6-8 F17-19 F11-13...
Instalación Cable del motor de la hoja de sierra (W1) 3.8.1 Cable del motor de la hoja de sierra (W1) Vea la Figura 3-5. Encamine el cable del motor de la sierra (W1) hasta el conector W1 localizado en la parte inferior de la caja de alto voltaje y fíjelo según fuera necesario. En el impulsor SSD1, conecte el alambre #403 al terminal SSD1:T2, el alambre #404 al ter- minal SSD1:T1 y el alambre #405 al terminal SSD1:T3.
Instalación Motor de la bomba hidráulica (W2) 3.8.2 Motor de la bomba hidráulica (W2) Vea la Figura 3-6. Encamine el cable del motor de la bomba hidráulica (W2) hasta el conector W2 localizado en la parte inferior de la caja de alto voltaje y fíjelo según fuera necesario.
Instalación Cable del motor de avance (W3) 3.8.3 Cable del motor de avance (W3) Vea la Figura 3-7. Encamine el cable del motor de avance (W3) hasta el conector W3 localizado en la parte inferior de la caja de alto voltaje y fíjelo según fuera necesario. En el impulsor de avance VFD1, conecte el alambre #426 al terminal VFD1:V/T2, el alambre #427 al terminal VFD1:U/T1 y el alambre #428 al terminal VFD1:W/T3.
Instalación Cable del servomotor vertical (W4) 3.8.4 Cable del servomotor vertical (W4) Vea la Figura 3-8. Encamine el cable del servomotor vertical (W4) hasta el conector W4 localizado en la parte inferior de la caja de alto voltaje. En el sistema de accionamiento vertical SD1, conecte el alambre #445 al terminal SD1:CN10.U, el alambre #446 al termi- nal SD1:CN10.V, el alambre #447 al terminal SD1:CN10.W, el alambre #24 al terminal SD1:CN11.BR+ y el alambre #25 al terminal SD1:CN11.BR-.
Instalación Cable del servocodificador vertical (W5) 3.8.5 Cable del servocodificador vertical (W5) Vea la Figura 3-9. Encamine el cable del servocodificador vertical (W5) hasta el conector W5 localizado en la parte inferior de la caja de alto voltaje. Conecte el cable al terminal SD1:CN3 del sistema de accionamiento vertical SD1.
Página 61
Instalación Cables de la caja de bajo voltaje (W20-22, W41, W103 y W131) 3.8.6 Cables de la caja de bajo voltaje (W20-22, W41, W103 y W131) Vea la Figura 3-10. En la caja de bajo voltaje, conecte el cable del cabezal (W20) al conector J10 W20 localizado en la parte inferior de la caja.
Instalación Instalación hidráulica Instalación hidráulica Coloque la unidad de accionamiento hidráulico a unas 12” de la estación del operador como se muestra a continuación. Vea la Figura 3-11. Estación del operador Approx. 12” (300mm) 300_0240-5 Unidad de accionamiento hidráulico FIG. 3-11 Asegure la unidad de accionamiento hidráulico al piso con pernos de anclaje y tuercas de 1/2”.
Página 63
Instalación Instalación hidráulica Vea la Figura 3-12. Quite los tapones de los adaptadores de la unidad de accionamiento hidráulico e identifique las mangueras con código de colores que se extienden desde el armazón del aserradero. Quite los tapones de las mangueras y conecte cada manguera al adaptador apropiado en la unidad de accionamiento hidráulico.
Página 64
Instalación Instalación hidráulica Vea la Figura 3-13. Localice el divisor del flujo del girador hacia abajo instalado en la pata de la estación del operador y quite los tapones. Localice las dos pequeñas mangue- ras que se extienden desde el armazón del aserradero. Quite los tapones de las man- gueras y conéctelas a los adaptadores del divisor del flujo del girador hacia abajo.
Página 65
Instalación Instalación hidráulica Vea la Figura 3-14. Localice las cuatro mangueras con código de colores fijadas a las mangueras hidráulicas junto a la abrazadera de troncos hidráulica. Quite los tapones de las mangueras y conecte cada manguera al adaptador apropiado en la abrazadera de troncos hidráulica.
Instalación Instalación hidráulica (solamente extensión de bancada BX12 opcional) 3.9.1 Instalación hidráulica (solamente extensión de bancada BX12 opcional) Instale la caja de control hidráulica de la extensión de bancada y el conjunto de válvula en la estación del operador como se muestra a continuación. Utilice los pernos de cabeza hexagonal, arandelas planas y tuercas hexagonales existentes y suministrados para fijar los conjuntos a la estación d el operador.
Página 67
Instalación Instalación hidráulica (solamente extensión de bancada BX12 opcional) Instale el conjunto de válvula direccional de la extensión de bancada en la unidad de accionamiento hidráulico como se muestra a continuación. Vea la Figura 3-16. Conjunto de válvula direccional de la extensión de bancada Unidad de accionamiento hidráulico 300_0286-4 FIG.
Adaptador de desconexión Vea Detalle rápida de Suministro ½” NPT de aire de tensión Ubicación opcional 300_0228-2 Línea de suministro de Suministro aire entrante de soplado (½” mínimo) (o lubricación a presión) FIGURA 3-17 WM4000 3-47 doc070618 Instalación...
Instalación Configuración de la instalación del aserradero 3.11 Configuración de la instalación del aserradero Una vez que el aserradero esté en su lugar y anclado al piso, está listo para configurarlo para operación. El primer paso debe ser alinear el sub-armazón de la bancada del ase- rradero.
Página 70
Instalación Nivelar el sub-armazón Vea la Figura 3-18. Para nivelar el tubo de bancada principal, mida la distancia desde el riel del carril superior hasta el haz de láser en una de las posiciones de las patas. Si es necesario, mueva el cabezal de corte para eliminar peso de la pata. Use las cuñas para subir o bajar la pata apropiada hasta obtener la medida objetivo (±1/16”).
Instalación Nivelar el cabezal de corte Vea la Figura 3-19. Para nivelar el sub-armazón de la bancada en la otra dirección, colo- que dos trozos de tubo recto entre los dos soportes delanteros del riel de la bancada. Mida desde el extremo delantero de cada tubo hasta el haz de láser. Acuñe la pata delan- tera exterior para nivelar la bancada de modo que las dos medidas hasta los tubos sean iguales (±1/16”).
Página 72
Instalación Nivelar el cabezal de corte guía hacia atrás alejándolo de la hoja de sierra. 300_0268-4 FIG. 3-20 Vea la Figura 3-21. Suba el cabezal de corte hasta que la hoja de sierra esté aproxima- damente 15” (38 cm) por encima del tubo de la abrazadera. Cuelgue una regla de cinta de la hoja de sierra cerca del conjunto de guiasierra interior.
Página 73
Instalación Nivelar el cabezal de corte vez que la hoja de sierra sea paralela al haz de láser, apriete los pernos de tope hasta Pernos de ajuste Suba el cabezal de corte hasta que la hoja de sierra esté aproximadamente 15”...
Página 74
Instalación Nivelar el cabezal de corte Vea la Figura 3-22. Ahora que la hoja de sierra es paralela al haz de láser en la ubica- ción de la abrazadera, revise el alineamiento en cada ubicación de pata a lo largo del tubo del armazón principal.
Instalación Nivelar los rieles de la bancada 3.11.3 Nivelar los rieles de la bancada Vea la Figura 3-23. Ajuste los rieles de la bancada a 1/2” por debajo del tope de la abra- zadera de troncos. Mida la distancia desde el haz de láser hasta el tope de la abrazadera (por ejemplo, 5”).
Instalación Nivelar el brazo de guiasierra 3.11.4 Nivelar el brazo de guiasierra Vea la Figura 3-24. Ajuste el brazo de guiasierra del todo hacia adentro. Las dos medi- das en cada extremo del brazo deben ser iguales dentro de 1/32”. Para ajustar la inclina- ción vertical del brazo, ajuste los pernos (C y D) en la placa de montaje del brazo guiasierra.
Página 77
Instalación Nivelar el brazo de guiasierra Ajustar las guiasierra para aserrado. Vea la Figura 3-25. Guías estándar de rodillo/bloque: Mueva el conjunto de guía hacia adelante hasta que el reborde del rodillo esté entre 1/16” y 1/8" del borde trasero de la hoja de sierra y apriete los pernos de fijación (F) y (G).
Instalación Instalación inicial del aserradero 3.12 Instalación inicial del aserradero Después de instalar el aserradero y que esté listo para funcionar, es necesario configu- rarlo correctamente. Pulse el botón verde de encendido START (arranque) para activar la máquina y realizar los procedimientos de instalación que se describen más abajo para preparar el aserradero para su operación.
Página 79
Instalación INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 2. Frecuencia del motor de avance - La frecuencia estándar del motor de avance. Se emplea para calcular la frecuencia adecuada a enviar al impulsor de frecuencia variable para que pueda alcanzar una velocidad precisa en pies/min. o m/min. 3.
Página 80
Instalación INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 13. Distancia de la desacel. de retroceso hasta la posición final - La distancia desde el “límite del recorrido del retroceso” a la que comenzará a aplicarse la “velocidad de desacel. hasta la posición final” durante el retroceso. 14.
Instalación CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 3.12.2 CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Desde la pantalla principal, pulse el botón Setup (instalación) y después pulse el botón Feed Setup (configuración de la alimentación). Desde la pantalla de configuración de la alimentación se puede ajustar la función de retorno al principio del tronco y calibrar la posición de avance.
Página 82
Instalación CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN el que esta no será la primera pantalla que se muestre después del encendido es cuando exista un fallo de configuración de la palanca de mando y los centros de cada palanca necesiten ser restablecidos y las posiciones máximas de desplazamiento, capturadas. Normalmente esto solo ocurrirá...
Instalación CONFIGURACIÓN DEL CABEZAL 3.12.3 CONFIGURACIÓN DEL CABEZAL Desde la pantalla principal, pulse el botón Setup (instalación) y después pulse el botón Head Setup (configuración del cabezal). Desde la pantalla de configuración del cabezal se puede ajustar y calibrar la posición del cabezal. Vea la Figura 3-28.
Instalación Ajuste de los topes superior e inferior del cabezal de corte 3. En la parte superior derecha de la pantalla de configuración del cabezal se encuentra la sección de calibración de la posición. Si se requiere calibración, el estado de la calibra- ción aparecerá...
Instalación Instalación del programador automático de corte NOTA: Compruebe los ajustes de los topes superior e inferior del cabezal de corte cada vez que calibre la posición del cabezal. 3.12.5 Instalación del programador automático de corte Desde la pantalla principal, pulse el botón de Setworks Setup (instalación del programa- dor automático de corte).
Página 86
Instalación Instalación del programador automático de corte diez tamaños. 300_0227-10B FIG. 3-31 Para programar las dimensiones de las tablas, trozas o pilas, debe acceder a la pantalla de instalación del programador automático de corte. Desde la pantalla principal, simple- mente pulse el botón de instalación del programador automático de corte. Desde el modo referencia o patrón, pulse también el botón de instalación del programador automático de corte.
Página 87
Instalación Instalación del programador automático de corte Ajuste fraccionario del tamaño Vea la Figura 3-32. A continuación se muestra la pantalla de instalación del programador 300_0227-11 FIG. 3-32 automático de corte. (1) Use estas flechas para aumentar o disminuir el tamaño en pulgadas completas. (2) Use estas flechas para aumentar o disminuir el tamaño en 1/32 de pulgada.
Página 88
Instalación Instalación del programador automático de corte Cada uno de los valores superiores al que se ajuste se completará con los valores introducidos. (8) Pulse el botón “Set" (ajuste) para ajustar la posición de la pila al tamaño seleccio- nado.
Página 89
Instalación Instalación del programador automático de corte seleccionado. (5) Pulse uno de los botones de dimensiones de troza para convertirlo en el tamaño seleccionado. (6) Elija la pila que desea ajustar con estos botones. (7) Elija la posición de la pila que desea editar. Cada uno de los valores superiores al que se ajuste se completará...
Página 90
Instalación Instalación del programador automático de corte automático de corte. (1) Use estas flechas para aumentar o disminuir el tamaño en saltos de 10 mm. (2) Use estas flechas para aumentar o disminuir el tamaño en saltos de 1mm. (3) Use estas flechas para aumentar o disminuir el tamaño en saltos de 0.1mm. (4) Esta pantalla muestra el tamaño seleccionado.
OPERACIÓN Reseña de control El control del WM4000 fue diseñado para permitir que el operador controle la operación de aserrado con el mínimo de esfuerzo y movimiento. Vea la Figura 4-1. La caja del control también incluye controles para arrancar y parar la máquina.
Operación Reseña de la caja de distribución Reseña de la caja de distribución Vea la Figura 4-2. La caja de distribución en el cabezal de sierra contiene controles para la tensión de la hoja de sierra. La caja también incluye luces que indican el modo (cabezal o bancada) al que se han fijado los controles de palanca de mando.
Operación Reseña del control de palancas de mando Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-3. Las palancas de mando ubicadas en el asiento del operador controlan todas las funciones del aserradero. Las palancas de mando se pueden mover hacia ade- lante, atrás, izquierda y derecha para realizar varias funciones.
Página 94
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-4. En el modo CABEZAL, empuje la palanca de mando izquierda hacia adelante para bajar el cabezal de corte. Cuanto más empuje la palanca de mando, más rápido bajará el cabezal. Tire de la palanca de mando hacia atrás para subir el cabezal. Cuanto más tire de la palanca de mando, más rápido subirá...
Página 95
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-5. En el modo CABEZAL, empuje la palanca de mando derecha hacia adelante para hacer retroceder el cabezal. Cuanto más empuje la palanca de mando, más rápido retrocederá el cabezal. Tire de la palanca de mando hacia atrás para hacer avanzar el cabezal.
Página 96
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-6. En el modo BANCADA, empuje la palanca de mando izquierda hacia adelante para bajar la abrazadera. Cuanto más empuje la palanca de mando, más rápido bajará la abrazadera. Tire de la palanca de mando hacia atrás para subir la abrazadera. Cuanto más tire de la palanca de mando, más rápido subirá...
Página 97
Operación Reseña del control de palancas de mando Vea la Figura 4-7. En el modo BANCADA, empuje la palanca de mando derecha hacia adelante para bajar los soportes laterales. Cuanto más empuje la palanca de mando, más rápido bajarán los soportes laterales. Tire de la palanca de mando hacia atrás para subir los soportes laterales.
Operación Programación del control Programación del control 4.4.1 Configuración del sistema Desde la pantalla principal, pulse el botón Setup (instalación). Vea la Figura 4-8. 300_0227-1B FIG. 4-8 4.4.2 Unidades: Existen tres opciones de unidades: Fracciones imperiales, decimales imperiales y métrico. La unidad activa aparece indicada en color verde. Para cambiar las unidades, pulse el botón deseado y el indicador para esa unidad se encenderá.
Operación Opciones 4.4.4 Opciones El aserradero cuenta con diversas funciones opcionales que permiten automatizar algu- nos de los pasos del proceso de aserrado de troncos. Estos pasos fueron desarrollados tomando como base el método de corte más común. Normalmente, el método empleado consiste en abrir dos lados en modo referencia. A continuación, se puede cambiar al modo patrón y cortar el número deseado de trozas con las dimensiones que haya seleccionado.
Página 100
Operación Opciones último corte realizado en referencia 1 se usará como la posición de referencia para la posición del cabezal en modo patrón para calcular el patrón según las dimensiones de la troza, el número de trozas y las dimensiones de la tabla seleccionados. Esto evita tener que buscar la mejor posición para realizar el primer corte.
Página 101
Operación Opciones máticamente para el siguiente corte una vez regrese a la posición de principio del tronco. (16) Use este botón para ir a la segunda página de opciones. Vea la Figura 4-9. A continuación se muestra la segunda página de opciones. 300_0227-2B FIG.
Operación CONFIGURACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO (20) Use este botón para regresar a la primera página de opciones. (21) Este temporizador establece durante cuánto tiempo se debe mantener la alimenta- ción de retroceso antes de que se active el transportador. (22) Este temporizador establece durante cuánto tiempo se mantendrá...
Página 103
Operación CONFIGURACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO de la palanca de mando). La posición del punto central de cada palanca de mando varía ligeramente, por lo que resulta crítico para el correcto funcionamiento de la máquina que se ajusten los centros de las palancas de mando. Antes de pulsar el botón, asegúrese de que las palancas de mando están en posición neutra y que nada las esté...
Página 104
Operación CONFIGURACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO (3C) Capturar el desplazamiento izquierdo de la palanca de mando - Para cap- turar el valor de desplazamiento izquierdo de la palanca de mando, pulse la palanca de mando completamente hacia la izquierda. Mientras mantiene la palanca de mando hacia la izquierda, pulse este botón.
Página 105
Operación CONFIGURACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO El indicador verde de este botón se iluminará. 2. Para comenzar a configurar las funciones, pulse el botón “Left Joystick Config.” (configu- ración de la palanca de mando izquierda) (5). Vea la Figura 4-11. 300_0227-4 FIG.
Página 106
Operación CONFIGURACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO Las funciones (10-13) deben ser asignadas a la base de las palancas de mando. Entre ambas palancas de mando dispone de 8 localizaciones para estas funciones. Cuando asigne la función 10 (cabezal hacia arriba) a una localización base, la fun- ción 11 (cabezal hacia abajo) será...
Operación CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN de mando. 8. (2-13) Todas las funciones se configuran del mismo modo que para el modo cabezal, como se indica en el paso 4. 9. (14) Cuando haya terminado de configurar la palanca de mando en modo cabezal, puede guardar la configuración pulsando el botón “Save User Config.”...
Página 108
Operación CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN RETORNO AL PRINCIPIO DEL TRONCO Esta sección de la configuración de la alimentación permite ajustar la función de retorno al principio del tronco. Al ajustarla, se pretende que el “error de pos.” sea lo más pequeño posible, lo que significa que estará...
Página 109
Operación CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ceso a máxima velocidad. Pos. lenta 2 (1E) - Predeterminado = 1,5. Esta es la posición (distancia desde el objetivo de principio del tronco) en la que el impulsor de avance disminuirá hasta la frecuencia máxima de la posición final.
Página 110
Operación CONFIGURACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 4. Asegúrese de que el recorrido del cabezal de corte no tenga ninguna obstrucción. El cabezal se desplazará hasta llegar a la posición final de retroceso. 5. Pulse el botón de calibración de la posición de alimentación (2A). 6.
Operación CONFIGURACIÓN DEL CABEZAL 4.4.7 CONFIGURACIÓN DEL CABEZAL Desde la pantalla de configuración del cabezal se puede ajustar y calibrar la posición del cabezal. Vea la Figura 4-14. A continuación se muestra la pantalla de instalación del cabezal. 300_0227-7B FIG. 4-14 Instalación del servo Estos ajustes controlan la velocidad a la que el servo hace pasadas y empujes.
Página 112
Operación CONFIGURACIÓN DEL CABEZAL CALIBRACIÓN DE LA POSICIÓN El servo posee un codificador interno para determinar la posición del cabezal. Procedimiento de calibración de la posición Si la máquina necesita ser calibrada, el HMI mostrará automáticamente la pantalla de configuración del cabezal después de encender la máquina. Si la pantalla de configura- ción del cabezal ya está...
Página 113
Operación CONFIGURACIÓN DEL CABEZAL Instalación hidráulica La unidad de accionamiento hidráulico de esta máquina está equipada con una válvula proporcional para la línea de suministro en todos los paquetes de válvulas. Dado que solamente se pueden asignar 8 funciones a la base de las palancas de mando para un control proporcional completo, se añadió...
Operación Instalación del programador automático de corte valor y pulse Enter. 4.4.8 Instalación del programador automático de corte Vea la Sección 3.12.5 para ver toda la información acerca de la instalación del programa- dor automático de corte. 4.4.9 Instalación de la extensión de bancada (opcional) Después de instalar la extensión de bancada opcional en la bancada del aserradero, es necesario activarla en la configuración de los controles.
Página 115
Operación Instalación de la extensión de bancada (opcional) 2. Pulse el botón Install Config. (instalación y configuración) en la pantalla de opciones para acceder a la pantalla de instalación y configuración. Pulse uno de los botones de la extensión de bancada para activar la opción de extensión de bancada correspondiente. Vea la Figura 4-17.
Vea la Figura 4-18. Botón pulsador de encendido de control Parada de emergencia 300_0226 FIG. 4-18 WM4000 2. Para encender el aserradero, empuje el botón verde Power On en la caja de control. 4-26 doc070618 Operación...
Operación Instalación de una hoja de sierra Instalación de una hoja de sierra ¡PELIGRO! Siempre apague el aserradero y espere hasta que las poleas portasierra se hayan detenido por completo antes de cambiar la hoja de sierra. No hacerlo puede provocar lesiones graves.
Página 118
Operación Instalación de una hoja de sierra 4. Quite la hoja de sierra si es necesario. 5. Instale la hoja de sierra alrededor de ambas poleas portasierra y entre los guíasierra. Asegúrese de que los dientes apunten en la dirección correcta. Los dientes en la parte de la hoja de sierra entre los guíasierra deberán apuntar hacia el lado del motor del aserradero.
Página 119
Operación Instalación de una hoja de sierra 9. Abra las tapas del compartimiento de sierra y vuelva a comprobar la posición de la hoja de sierra en las poleas portasierra. Cerciórese de que la hoja de sierra ha mantenido la posición correcta en las poleas portasierra como se describió...
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos Carga, rotación y sujeción de troncos ¡PELIGRO! Mantenga a todas las personas alejadas de la ruta del equipo y troncos en movimiento cuando se esté operando el aserradero o cargando y rotando los troncos. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves.
Página 121
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos 3. Ponga el aserradero en modo BANCADA pulsando el interruptor posterior de la palanca de mando izquierda. Vea la Figura 4-23. HEAD Toe #2 Toe #1 Power Log Deck Loading Tapers Chains Turner IN BED MODE: Reverse Arms Up...
Página 122
Operación Carga, rotación y sujeción de troncos 9. Mueva las cadenas de la plataforma hacia delante pulsando el interruptor de 4 posicio- nes de la palanca de mando izquierda hacia la derecha hasta que el tronco esté contra los brazos de carga. 10.
Operación Reseña del mecanismo de ajuste Reseña del mecanismo de ajuste 4.8.1 Indicadores y botones habituales para todos los modos Vea la Figura 4-24. A continuación se muestra el programador automático de corte - modo manual. 300_0227-14 FIG. 4-24 (1) Indicadores. Cuando el indicador del nivelador hidráulico esté verde, la máquina entiende que este está...
Página 124
Operación Indicadores y botones habituales para todos los modos (1D) Cargador hacia arriba. Este indicador se ilumina en color rojo tras mantenerlo pulsado durante un momento cuando se bajan los brazos de carga. Se iluminará en color verde tras un momento mayor cuando se suben los brazos. (1E) Tronco sujeto Este indicador se ilumina en color rojo tras mantenerlo pulsado ...
Operación Indicadores y botones habituales para los modos referencia, patrón y apilado (12) Panel del sistema. Este botón permite acceder al panel del sistema. 4.8.2 Indicadores y botones habituales para los modos referencia, patrón y apilado Vea la Figura 4-25. A continuación se muestra el programador automático de corte - modo referencia.
Página 126
Operación Indicadores y botones habituales para los modos referencia, patrón y apilado se recibió y que se iniciará cuando sea seguro hacerlo. (3B) Empuje. Este indicador se ilumina en color verde cuando se lance una función de empuje. El botón de empuje se puede pulsar durante el corte del tronco. El indi- cador se iluminará...
Operación Indicadores y botones habituales para los modos referencia y patrón 4.8.3 Indicadores y botones habituales para los modos referencia y patrón Vea la Figura 4-26. A continuación se muestra el programador automático de corte - modo referencia. 300_0227-16 FIG. 4-26 (1) Dimensiones de tabla.
Operación Modo manual 4.8.4 Modo manual Todas las operaciones de aserrado de troncos en modo manual son controladas manual- mente por el operador. El cabezal no lanzará funciones fijadas ni empujes en modo manual. La función de retorno al principio del tronco tampoco está disponible en modo manual.
Página 129
Operación Modo referencia Vea la Figura 4-28. 300_0227-17 FIG. 4-28 (1) Botones e indicadores de referencia 1. (1A) Referencia 1. Este botón permite activar la referencia 1 y capturar la posición actual del cabezal como la posición de referencia 1 (1C). Cuando se activa la refe- rencia, el indicador se ilumina en color verde.
Operación Modo Patrón (2C) Referencia 2. Esta pantalla numérica muestra la posición actual de la referen- cia 2. 4.8.6 Modo Patrón En modo patrón, el operador elije un posible punto de inicio al hacer el primer corte en el tronco y después el cabezal calculará...
Página 131
Operación Modo Patrón Vea la Figura 4-30. 300_0227-18 FIG. 4-30 (1) Botones e indicadores de patrón 1. (1A) Patrón 1. Este botón permite activar el patrón 1 y capturar la posición actual del cabezal como la posición del patrón 1 (1B). Cuando se activa el patrón, el indi- cador se ilumina en color verde.
Operación Modo apilado momento, también limpiará la posición del patrón 2 (2B). (2B) Patrón 2. Esta pantalla numérica muestra la posición actual del patrón 2. (2C) Incremento. Este botón permite aumentar el nº de trozas (2E) de dos en dos. ...
Página 133
Operación Modo apilado Vea la Figura 4-32. 300_0227-19 FIG. 4-32 (1) Botones e indicadores de pila 1. (1A) Pila. Este botón permite activar la pila 1 y capturar la posición actual del cabe- zal como la posición de la pila 1 (1B). Cuando se activa la pila, el indicador se ilu- mina en color verde.
Operación Panel también limpiará la posición de la pila 2 (2B). (2B) Pila 2. Esta pantalla numérica muestra la posición actual de la pila 2. (2C) Incremento. Este botón permite aumentar la memoria de apilado. (2D) Disminución. Este botón permite reducir la memoria de apilado. ...
Página 135
Operación Panel (3) Velocidad de avance Esta pantalla numérica muestra la velocidad de avance actual. Se muestra en pies/min. para el sistema imperial y en metros/min. para el sistema métrico. (4) Potencia de la sierra Vea la Sección 4.8.1 número 3. (5) Distancia de empuje.
Página 136
Operación Panel (10D) Aceleración-Disminución. Este botón permite reducir la aceleración. (10E) Aceleración-Incremento. Este botón permite aumentar la aceleración. (10F) Distancia recorrida. Esta pantalla numérica muestra la distancia actual que recorre el avance tras superar la posición de final del tronco y antes de regresar al principio del tronco durante el corte automático.
Página 137
Operación Panel (15) Siguiente corte Vea la Sección 4.8.2 número 5. (16) Principio del tronco Vea la Sección 4.8.2 número 1. (17) Final del tronco Vea la Sección 4.8.2 número 2. (18) Regresar. Este botón le lleva de regreso a la pantalla anterior. (19) Este indicador se ilumina en color verde cuando se active el descortezador.
Operación Secuencia de aserrado general Secuencia de aserrado general ¡PELIGRO! Mantenga a todas las personas alejadas de la ruta del equipo y troncos en movimiento cuando se esté operando el aserradero o cargando y rotando los troncos. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. El siguiente es un procedimiento general para aserrar un tronco.
Operación Realice el primer corte en el primero de los lados izquierda hasta que esté totalmente separada. 6. Baje la abrazadera empujando la palanca de mando izquierda hacia delante hasta que haya descendido totalmente. 7. Baje los niveladores hidráulicos, si fuera necesario, pulsando el interruptor posterior de la palanca de mando derecha.
Página 140
Operación Realice el primer corte en el primero de los lados corte. Esto le llevará al modo manual. Ahora pulse el botón del modo referencia. Esto le llevará al modo referencia. 2. Mueva el cabezal cerca del principio del tronco, tirando de la palanca de mando derecha hacia atrás.
Operación Voltee el tronco para cortar el segundo lado del modo referencia y, a continuación, pulse el interruptor posterior de la palanca de mando derecha para realizar una pasada. Ahora puede aserrar otra tabla siguiendo la misma secuencia de pasos 6-11, saltándose el paso 7. 4.9.4 Voltee el tronco para cortar el segundo lado 1.
Operación Realice el primer corte en el tercer lado y su posición. 4. Pulse el botón Siguiente corte para realizar el siguiente corte. 5. Ahora realice el primer corte siguiendo la secuencia que se detalla en Section 4.9.3 Rea- lice el primer corte en el primero de los lados, pasos 6-11, saltándose el paso 7. 6.
Operación Regrese a la posición de carga, si está establecida 1. Pulse Patrón 2 para activar el cuarto lado. 2. Asegúrese de seleccionar las dimensiones de tabla correctas. 3. Si va a cortar trozas, seleccione las dimensiones de troza adecuadas. Fije el número correcto de trozas para esas dimensiones.
Operación Secuencia de aserrado automática 4.10 Secuencia de aserrado automática ¡PELIGRO! Mantenga a todas las personas alejadas de la ruta del equipo y troncos en movimiento cuando se esté operando el aserradero o cargando y rotando los troncos. De lo contrario se pueden provocar lesiones graves. El siguiente es un procedimiento general para aserrar un tronco.
Operación Cargue el tronco. Alimentación automática Fijación automática Empuje automático Corte automático 3. Arranque el motor de la sierra, girando el interruptor de llave situado en el control del operador en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de arranque. 4.10.2 Cargue el tronco.
Operación Realice el primer corte en el primero de los lados hacia dentro tirando de la palanca de mando izquierda hacia la derecha para evitar que el tronco ruede hacia los brazos de carga. 12. Suba los brazos de carga pulsando el interruptor de 4 posiciones de la palanca de mando izquierda hacia arriba hasta que estén totalmente elevados.
Operación Voltee el tronco para cortar el segundo lado panel, la alimentación automática tomará el control según la configuración del panel. El operador seguirá teniendo control de la velocidad porque la máquina seleccionará la velocidad que sea más baja, entre la velocidad automática o la de la palanca de mando.
Operación Realice el primer corte en el segundo lado 6. Ahora voltee el tronco con las cadenas del volteador hasta que la cara plana expuesta de referencia 1 esté contra los soportes laterales, pulsando el interruptor de 4 posiciones de la palanca de mando derecha hacia la izquierda.
Operación Realice el primer corte en el cuarto lado cionados. 4. La máquina usa el último corte de referencia 1 para determinar dónde realizar el primer corte. 5. Una vez que el cabezal esté en posición, continúe cortando, siguiendo la misma secuen- cia que se detalla en Section 4.10.3 Realice el primer corte en el primero de los lados, pasos 5-10, saltándose el paso 6.
Operación Regrese a la posición de carga, si está establecida. 4.10.8 Regrese a la posición de carga, si está establecida. 1. Una vez haya realizado el último corte en el último de los lados, cuando comience a hacer retroceder el cabezal hasta el principio del tronco, pulse tanto el interruptor poste- rior como el botón inferior de la palanca de mando derecha y después suelte la palanca de mando completamente.
NOTA: Las guías de bloques/sierra son equipo estándar en el WM4000. 1. En cada cambio de hoja de sierra, revise el rendimiento y el desgaste de los rodillos. Asegúrese de que los rodillos estén limpios y giren libremente. En caso contrario, debe reemplazarlos.
Página 152
Mantenimiento Guíasierras (guías estándar de bloque/rodillo) savia en la sierra, aumente la cantidad de aceite mezclado con el agua lubricante. 4. Asegúrese de que el canal de apoyo de la sierra en el centro del armazón en "C" tenga una separación de 1/16" (1,5 mm) de la sierra. De lo contrario, afloje los pernos de montaje y ajuste el canal según sea necesario.
Mantenimiento Eliminación del serrín Eliminación del serrín En cada cambio de sierra limpie el exceso de serrín de los conjuntos de guíasierra, compartimientos de poleas portasierra, garganta y tolva de serrín. ¡ADVERTENCIA! Siempre manténgase alejado de la salida del serrín. Al usar el aserradero mantenga las manos, los pies y cualquier otro objeto alejados de la tolva de serrín.
Mantenimiento Rieles y rascadores del carril Rieles y rascadores del carril El mantenimiento correcto del carril del aserradero es muy importante para prevenir la corrosión que puede causar picaduras e incrustación en las superficies de los rieles. Las superficies picadas e incrustadas pueden, a su vez, causar cortes ásperos o movimientos inesperados durante el movimiento de avance mecánico.
Página 155
Mantenimiento Rieles y rascadores del carril 2. Lubrique los rieles del carril con líquido de transmisión Dexron III ATF. La lubricación con aceite ayudará a proteger los rieles contra los elementos corrosivos tales como lluvia ácida y/o humedad del agua salada cercana (si corresponde). Esta lubricación es esencial para mantener la integridad de los rieles y los rodillos del carril y para lograr una larga duración de servicio.
Mantenimiento Varios Varios 1. Aceite todas las cadenas con Dexron III ATF cada cincuenta horas de operación. ¡PRECAUCIÓN! No utilice lubricante para cadenas. Causa la acumulación de serrín en los eslabones. 2. Aplique una capa delgada de líquido Dexron III ATF al brazo del guíasierra cada cincuenta horas de operación para evitar que se oxide.
Mantenimiento Sensores de proximidad Sensores de proximidad Los sensores de proximidad se utilizan en varios lugares para garantizar el funcionamiento correcto del aserradero. Revise los sensores periódicamente o cuando ocurran errores de operación con los siguientes sistemas. 5.5.2 Sensor de hoja de sierra rota Vea la Figura 5-4.
Mantenimiento Sensor de tornillo esférico ascendente/descendente 5.5.3 Sensor de tornillo esférico ascendente/descendente Vea la Figura 5-5. Un sensor ubicado en el soporte intermedio del tornillo esférico ascendente/descendente se activa si el cabezal de sierra choca con una obstrucción o el límite de recorrido inferior cuando se está...
Mantenimiento Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Verifique el líquido del depósito hidráulico cada cincuenta horas de funcionamiento. El medidor de mirilla en el tanque debe indicar un nivel de líquido entre BAJO y ALTO. Añada un líquido hidráulico para toda estación tal como Conoco HVI32 según sea necesario para mantener el nivel correcto del líquido.
Mantenimiento Cojinetes y rascadores de la polea portasierra Cojinetes y rascadores de la polea portasierra Sólo poleas portasierra con correa estándar: Rote las correas de la polea portasierra y revise el desgaste. Rotar las correas cada 50 horas le ayudará a prolongar su vida útil. Cambie las correas según sea necesario.
Mantenimiento Sistema de desplazamiento vertical Sistema de desplazamiento vertical Vea la Figura 5-5. Lubrique el tornillo esférico ascendente/descendente con grasa TriGEL-450R cada 500 horas de operación. AWMV proporciona grasa para tornillo esférico en jeringas de 10cc para aplicación cómoda. La lubricación podría ser necesaria más pronto si las condiciones ambientales lo requieren.
Página 162
Mantenimiento Sistema de desplazamiento vertical de lubricante a través del agujero para lubricar el cojinete de empuje. Vuelva a colocar el tornillo tapón. 7. Reconecte el tubo flexible inferior del tornillo esférico y asegúrelo con las abrazaderas de manguera. Suba y baje el cabezal de corte para que la grasa pase a lo largo del tornillo esférico.
12 pulgadas (±1/2”) desde el tope del riel superior en su punto más bajo. ¡PRECAUCIÓN! No tense en exceso la cadena de avance. Podría dañarse el motor de avance mecánico. Vea la Figura 5-6. Tuerca de ajuste Tensor de la cadena 300_0220-1 FIG. 5-6 WM4000 Mantenimiento doc070618 5-13...
Página 164
Vea la Figura 5-7. Consulte esta figura para ver las instrucciones de encaminado de la cadena de avance. 300_0219-2 FIG. 5-6 WM4000 2. Lubrique la cadena de avance con Dexron III ATF cada cincuenta horas de operación. ¡PRECAUCIÓN! No utilice lubricante para cadenas. Causa acumulación de serrín en los eslabones de la cadena.
Página 165
Vea la Figura 5-7. Revise que los tornillos de fijación del acoplador del eje impulsor del avance estén apretados. Tornillos de fijación del acoplador del eje impulsor del avance (8) 300_0219-3 FIG. 5-7 WM4000 Mantenimiento doc070618 5-15...
Mantenimiento Tensión de la correa de transmisión 5.10 Tensión de la correa de transmisión Revise la tensión de la correa de transmisión después de las primeras 5 horas de funcionamiento y, en adelante, cada 50 horas. ¡ADVERTENCIA! No ajuste por ninguna razón la correa de transmisión si el motor está...
Página 167
Mantenimiento Tensión de la correa de transmisión La cuerda debe hacer contacto con la parte trasera de ambas poleas en los dos lados de la misma Cuerda Polea del motor 300_0109-2 Polea de transmisión FIGURA 5-8 5. Compruebe que la correa tiene la tensión correcta. Vea en la tabla siguiente las especificaciones de tensión de la correa.
Página 168
Mantenimiento Tensión de la correa de transmisión Vea la Figura 5-9. Para ajustar la correa, afloje las cuatro tuercas de los pernos de montaje del motor. Afloje las contratuercas de los pernos de ajuste y gire ambos pernos de ajuste para mover el motor y tensar la correa. Vuelva a revisar la tensión, ajuste según sea necesario y vuelva a apretar las tuercas de los pernos de ajuste y las tuercas de los pernos de montaje.
Mantenimiento Tensión de cadena del volteador 5.11 Tensión de cadena del volteador Ajuste la tensión de cadena del volteador según sea necesario para mantener la operación correcta del volteador. Si se afloja demasiado la cadena, el tronco podría atascarse en el soporte de apoyo y no girar. Vea la Figura 5-8.
Diagnóstico y solución de problemas Guíasierra SECCIÓN 6 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guíasierra Vea la Tabla 6-1. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Calor en la hoja de sierra Los bloques del guíasierra no Alinee el guíasierra ( Vea la están alineados Sección 7.2 correctamente.
Diagnóstico y solución de problemas Problemas con la alimentación de avance Problemas con la alimentación de avance ¡ADVERTENCIA! Desconecte y bloquee el suministro de energía antes de realizar reparaciones en el sistema eléc- trico. En el caso de equipos accionados por batería, desco- necte el cable terminal negativo de la batería.
Alineamiento Armazón de la bancada SECCIÓN 7 ALINEAMIENTO Armazón de la bancada 7.1.1 Nivelar el armazón de la bancada en la dirección de la longitud NOTA: Si el piso está sumamente desnivelado, quizás las patas del aserradero no estén ajustadas para nivelar el armazón de la bancada en la dirección de la longitud.
Alineamiento Nivelar el armazón de la bancada en la dirección del ancho Mueva el nivel hacia la parte trasera del tubo y acuñe las patas traseras si fuera necesa- rio. 7.1.2 Nivelar el armazón de la bancada en la dirección del ancho Vea la Figura 7-2.
Alineamiento Nivelar el cabezal de corte 7.1.3 Nivelar el cabezal de corte Instale una hoja de sierra alrededor de las poleas portasierra. Tensione y encamine la hoja de sierra. Mueva el carruaje de la sierra de modo que la hoja de sierra esté sobre el tubo de la abrazadera de troncos.
Página 181
Alineamiento Nivelar el cabezal de corte Vea la Figura 7-4. Suba el cabezal de corte hasta que la hoja sierra esté a 15 pulgadas por encima del tubo de la abrazadera según medición efectiva con una cinta o regla desde la parte inferior de la hoja de sierra hasta el tubo de la abrazadera cerca del guía- sierra interior.
Alineamiento Nivelar los rieles de la bancada 7.1.4 Nivelar los rieles de la bancada Vea la Figura 7-5. Mueva la abrazadera de troncos hacia adentro hasta que esté a 10 pulgadas (25 cm) del tope de la abrazadera. Ajuste la abrazadera hacia abajo hasta la posición más baja.
Alineamiento Alinear los apoyos laterales 7.1.5 Alinear los apoyos laterales Vea la Figura 7-6. Coloque tubos cuadrados de alineamiento (Pieza No. S12831 - se necesitan 2 ) a lo ancho de los rieles de la bancada delante de uno de los apoyos latera- les.
Guíasierras (guías estándar de bloque/rodillo) Guíasierras (guías estándar de bloque/rodillo) NOTA: Las guías de bloque/rodillo son equipo estándar en el WM4000. ¡ADVERTENCIA! El alineamiento del guíasierra es indispensable para el rendimiento de corte, la duración de la sierra y la seguridad óptimos.
Página 185
Alineamiento Reseña del ajuste del guíasierra Vea la Figura 7-8. El objetivo de alinear los guíasierra es situar correctamente los bloques de guía y el rodillo guía en relación a la hoja de sierra. El rodillo debe desviar la hoja de sierra 1/4” hacia abajo. El reborde del rodillo se debe posicionar a 1/16” del borde posterior de la hoja de sierra en el conjunto de guía interior y a 1/8”...
Página 186
Alineamiento Reseña del ajuste del guíasierra Vea la Figura 7-9. Se proporcionan pernos de ajuste para obtener el alineamiento correcto del guíasierra. A continuación se describen los varios ajustes del guíasierra. 300_0268-4 FIGURA 7-9 Perno de ajuste vertical - Usar para ajustar el conjunto de guíasierra completo hacia arriba o abajo.
Alineamiento Preparación para el alineamiento del guíasierra Perno de sujeción del guíasierra - Sujeta firmemente el conjunto de guíasierra en el soporte de montaje. Afloje este perno y un perno de inclinación (G) para permitir el movimiento del conjunto de guíasierra hacia afuera o adentro. Use una llave de 1/2” para aflojar las contratuercas y ajustar el perno de sujeción.
Alineamiento Alineamiento vertical de la polea portasierra 7. Encienda el motor. 8. Active la hoja de sierra, girándola hasta que se coloque en las poleas. ¡ADVERTENCIA!No haga girar las poleas portasierra con la mano. Hacer girar las poleas portasierra con la mano puede provocar heridas graves.
Página 189
Alineamiento Alineamiento vertical de la polea portasierra Vea la Figura 7-11. Pernos de ajuste de inclinación vertical de la polea portasierra del lado de transmisión 300_0020-1 FIGURA 7-11 5. Saque la herramienta de la sierra y vuelva a conectarla cerca del conjunto de guíasierra exterior.
Alineamiento Alineamiento del brazo guíasierra 7.2.4 Alineamiento del brazo guíasierra Ajuste el brazo guíasierra del todo hacia el conjunto de guíasierra interno. Vea la Figura 7-13. Fije la herramienta de alineación al brazo guíasierra, cerca del compartimiento de sierra externo. Mida la distancia del borde trasero de la hoja de sierra a la herramienta.
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-14. Con el brazo guíasierra ajustado hacia adentro cerca del guíasierra interior, mida la distancia de la parte superior de la sierra al bloque superior del guíasierra. Ajuste el brazo guíasierra hasta que quede completamente salido y mida nuevamente.
Página 192
Alineamiento Alineamiento del guíasierra lubricante tal como 10W30 o Dexron III a cada tornillo. Esto evitará que los tornillos y agujeros roscados se oxiden y facilitará el ajuste de los tornillos. 1. Inspeccione los bloques de guía y repárelos o reemplácelos según sea necesario. Saque la hoja de sierra del aserradero.
Página 193
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Ajuste los conjuntos de guíasierra de manera que los rodillos desvíen la hoja de sierra 1/4” hacia abajo. 4. Suba el cabezal de corte que la hoja de sierra esté 15" (375 mm) encima de un riel de la bancada.
Página 194
Alineamiento Alineamiento del guíasierra 6. Abra el brazo guíasierra ajustable hasta llegar a 1/2" (12,7 mm) de su máxima apertura. 7. Fije la herramienta de alineación en la hoja de sierra. Colóquela cerca del rodillo del guíasierra exterior. Asegúrese de que no se apoye en un diente o protuberancia y que esté...
Página 195
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-9. Afloje las contratuercas de los tornillos de ajuste superior e inferior de la inclinación vertical. Para inclinar el rodillo hacia arriba, afloje el tornillo inferior y apriete el tornillo superior. Para inclinar el rodillo hacia abajo, afloje el tornillo superior y apriete el tornillo inferior.
Página 196
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Tornillos de ajuste de 300_0268-8 la inclinación horizontal Herramienta de alineación del guíasierra FIGURA 7-10 16. Mida la distancia entre el borde trasero de la hoja de sierra y la herramienta en el extremo más cercano al guíasierra interno ("B"). 17.
Página 197
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-11. Afloje las contratuercas en los tornillos de ajuste de la inclinación horizontal. Para inclinar el rodillo hacia la izquierda, afloje el tornillo de la derecha y apriete el tornillo de la izquierda. Para inclinar el rodillo hacia la derecha, afloje el tornillo de la izquierda y apriete el de la derecha.
Página 198
Alineamiento Alineamiento del guíasierra Vea la Figura 7-12. Afloje el tornillo superior y el lateral que se indican. Retroceda el perno de tope fuera del camino si fuera necesario. Golpee suavemente el guíasierra de modo que se desplace hacia adelante o hacia atrás hasta quedar en la posición correcta. Vuelva a apretar los tornillos y las contratuercas.
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-12 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION) 8-12 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 211
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-13 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-13...
Página 212
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-14 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION 8-14 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 213
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-15 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-15...
Página 214
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-16 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION) 8-16 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 215
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-17 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-17...
Página 216
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-18 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION) 8-18 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 217
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-19 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION) Información hidráulica 4000doc070618 8-19...
Página 218
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-20 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION) 8-20 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 219
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-21 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-21...
Página 220
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-22 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION 8-22 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 221
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-23 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-23...
Página 222
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-24 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION 8-24 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 223
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-25 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-25...
Página 224
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-26 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION 8-26 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 225
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-27 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-27...
Página 226
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-28 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION 8-28 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 227
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-29 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-29...
Página 228
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-30 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION 8-30 4000doc070618 Información hidráulica...
Página 229
Información hidráulica Diagrama hidráulico (WM4000 con BX12 Bed Extension) FIG. 8-31 DIAGRAMA HIDRÁULICO (WM4000 W/BX12 BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-31...
Información hidráulica Componentes hidráulicos (WM4000 con BX12 Bed Extension) Componentes hidráulicos (WM4000 con BX12 Bed Extension) WM4000 w/BX12 - Wood-Mizer P/N WM4000 10/3/2017 Hydraulic Component List Rev. A Component List Wood-Mizer Description Part # Power Unit, Hyd, 40Gal, 15HP, 3000PSI...
Página 233
Información hidráulica Componentes hidráulicos (WM4000 con BX12 Bed Extension) WM4000 w/BX12 - Wood-Mizer P/N WM4000 10/3/2017 Hydraulic Component List Rev. A Component List Wood-Mizer Description Part # MFLD3 Manifold, AD03P032S 3-Section 074293 Valve, D03SD-2F-24D Directional (Includes Coils) 068266 Y150-151 Valve, D03 Coil...
Página 234
Información hidráulica Componentes hidráulicos (WM4000 con BX12 Bed Extension) WM4000 w/BX12 - Wood-Mizer P/N WM4000 10/3/2017 Hydraulic Component List Rev. A Component List Wood-Mizer Description Part # Valve, 50/50 Flow Divider/Combiner 074289 Valve, 3-Way Selector 074286 Valve, Spool 3-Way Cartridge...
296" 1/4" Toe Board 2 Base 079000-296 Purple 299" 1/4" Toe Board 2 Top 079000-299 Blue 333" 1/4" Toe Board 3 Base 079000-333 336" 1/4" Toe Board 3 Top 079000-336 FIG. 8-37 WM4000 W/O BED EXTENSION Información hidráulica 4000doc070618 8-37...
Página 236
3/8" Pop Up Stop T to Cylinder 1 Bottom 079001-48 H107 Purple 48" 3/8" Pop Up Stop T to Cylinder 2 Bottom 079001-48 Create By: JRF S:\AWMV\WM4000\Schematics\Hydraulic\Component List Standard.xlsx Page 4 of 4 FIG. 8-38 WM4000 W/O BED EXTENSION 8-38 4000doc070618 Información hidráulica...
Información hidráulica Mangueras hidráulicas (WM4000 con BX12 Bed Extension) Mangueras hidráulicas (WM4000 con BX12 Bed Extension) WM4000 w/BX12 - Wood-Mizer P/N WM4000 10/3/2017 Hose List Rev. A Hose List Length Wood-Mizer Part# Color Description Std. 12' Bed 12ft. Bed Standard Bed Ext.
Página 238
Información hidráulica Mangueras hidráulicas (WM4000 con BX12 Bed Extension) WM4000 w/BX12 - Wood-Mizer P/N WM4000 10/3/2017 Hose List Rev. A Hose List Length Wood-Mizer Part# Color Description Std. 12' Bed 12ft. Bed Standard Bed Ext. Extensions H50 Plain 5" 1/2" BX D03 Manifold P...
Página 239
Información hidráulica Mangueras hidráulicas (WM4000 con BX12 Bed Extension) WM4000 w/BX12 - Wood-Mizer P/N WM4000 10/3/2017 Hose List Rev. A Hose List Length Wood-Mizer Part# Color Description Std. 12' Bed 12ft. Bed Standard Bed Ext. Extensions H99 Purple 178" 1/2" BX Turner Motor Port A to SV Port 3...
INDEX alineamiento información de servicio alinear los apoyos laterales cómo obtener servicio ancho del armazón de la bancada cómo solicitar piezas guías estándar de bloque/rodillo identificación del aserradero y de cliente 2-2, 2-3 brazo del guíasierra 7-13 guíasierra 7-14 instalación inclinación vertical de la polea portasierra 7-11 aserradero final...
Página 241
operación arranque de la máquina 4-26 aserrado de troncos 4-48 cargar un tronco 4-30 instalación de una hoja de sierra 4-27 programación del control configuración del sistema selección del idioma 4-8, 4-9, 4-12 reseña de control reseña de la caja de distribución reseña de las palancas de mando reseña del programador automático de corte 4-33...