TRES CUADRO 250 Manual Tecnico página 3

Manual Técnico
INSTALACION y CONEXION HIDRAULlCA
• 1) Cerrar la (s) llave (s) de paso, impidiendo la entrada de agua, y vacíe
todas las tuberías de agua antes de instalar la ducha
• 2) Roscar el brazo a la toma del techo
• 3) Roscar la ducha al brazo, asegurándose de que en el
interior de la rótula, se encuentre la junta plana (A)
• 4) Nivele la ducha haciendo girar la rótula
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
• 1) NO UTILIZAR detergentes y
esponjas abrasivas, así como disolventes,
estropajos metálicos, alcohol u otros agentes
químicos. Todos ellos
podrían dañar irreparablemente la superficie
del producto, afectando la estética,
o el brillo o el satinado.
• 2) LIMPIAR solamente con agua y jabón,
secando con un paño suave.
• 3) En caso de agua muy calcárea o muy dura,
para evitar daños por deposición de cal, secar el
grifo después de usarlo.
MANTENIMIENTO EN CASO DE FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO
• El artículo dispone de válvula antiretorno-limitadora de
caudal y filtro (B)
• En el caso de perdida de caudal desmontar el latiguillo y
limpiar la malla-filtro (C). Sellar la rosca (D) al montar de nuevo las
piezas.
DATOS TECNICOS
• Presión máxima de trabajo 10 bar.
• Presión mínima 0.5 bar.
• Para presiones superiores a 5 bar, se recomienda montar una válvula
reductora de presión
• Temperatura Máx. 90ºC
• Temperatura Máx. recomendado 65ºC
Technical Characteristics
HYDRAULIC CONNECTION AND INSTALLATION
• 1) Close the gate valve to impede the water entrance and drain the
pipes before to install the shower
• 2) Thread the arm to the ceiling water inflow
• 3) Thread the shower to the arm, make sure that the gasket (A) is inside
the ball and socket joint
• 4) Adjust the shower turning the ball and socket joint
USER INSTRUCTIONS
• 1) DO NOT USE detergent and abrasive sponges
so solvent, metallic dishcloth, alcohol or another
chemical agent. All of them could be damage
irreparably the product surface, affecting the
aesthetics or lustre or glossy
• 2) CLEAN just with soap and water, dry with
smooth cloth
• 3) In case of very calcareous or hard water,
to prevent damages for lime deposition, dry the
mixer after use.
MAINTENANCE IN CASE OF WRONG WORKING
• The article is preparated with a non-return-flow limit valve and
strainer (B)
• In case of flow wastage, dismantle the hose and clean the strainer mesh
(C). Seal the thread (D) when assembly again the pieces.
THECNICAL DATUMS
• Maximum working pressure 10 bar
• Minimum pressure 0.5 bar
• To pressure upper 5 bar, we recommend assembly a pressure limit
valve
• Maximum temperature 90ºC
• Recommended maximum temperature 65ºC
Manuel Technique
INSTALLATION ET CONNEXION HYDRAULIQUE
• 1) Fermer le(s) robinet(s) d´arrêt, en empêchant l´arrivée d´eau, et vider
toutes les tuyauteries d´eau avant d´installer la douche
• 2) Visser le bras à la prise de plafond
• 3) Visser la douche au bras, en vous assurant qu´à l´intérieur de la
rotule se trouve le joint plat
• 4) Niveler la douche en faisant tourner la rotule
INSTRUCTIONS POUR L´UTILISATEUR
• 1) Ne pas utiliser de détergeants et éponges
abrasives, ainsi que solvants, éponges métalliques,
alcool ou autres agents chimiques. Tous ceux-ci
pourraient endommager de manière irréparable la
superficie du produit, affectant l´esthétique, le brillant
ou le satiné.
• 2) Laver seulement avec de l´eau et du savon,
en séchant avec un drap doux.
• 3) Dans le cas d´eau calcaire ou très dure, afin
d´éviter tout endommagement suite au dépôt calcaire,
essuyer le robinet après son utilisation.
MAINTENANCE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
• L´article dispose de valve anti-retour limitatrice de pression et filtre (B)
• En cas de perte de pression démonter le flexible et laver le
filtre-maille (C).Certifier la visse (D) lorsque vous remontez les pièces.
DONNEES TECHNIQUES
• Pression maximum 10 bar
• Pression minimum 0.5 bar
• En cas de pressions supérieures à 5 bar, il est recommandé de monter
une valve réductrice de pression.
• Température maximum 90ºC
• Température maximum recommandée 65ºC
Technische Beschreibung
EINBAU UND HYDRAULIK ANSCHLUSS
1) Wasser einstellen, damit kein Wasser in der Instalation eindringt, ach-
ten Sie darauf dass die Wasserrohre lehr sind vor der Montage
2) Den Brausearm an den Deckeanschluss schrauben
• 3) Kopfbrause am Brausearm schrauben, stellen Sie fest dass im
Gelenk sich die Dichtung (A) befindet
• 4) Bringen Sie die Kopfbrause auf den richtigen Niveau in dem Sie den
Gelenk rotieren
BENUTZERANWEISUNGEN
• 1) BENUTZEN SIE KEINE REINIGUNGSMITTELN
UND SCHEUERSCHÄMME, so wie keine Lösemittel,
Metal-Schwämme, Alkohol oder andere
Chemieprodukte. Al diese Reinigungsmitteln könnten
die Ästhetik, Glanz oder Satineffekt der Oberfläche
für immer schaden.
• 2) Nur mit Wasser und Seife REINIGEN, danach mit
ein weichen Tuch.
• 3) Im Falle dass das Wasser sehr kalkhatig ist, nach
jeder Benutzung mit ein weichen Tuch trocknen.
ERHALTUNG
• Rückflussverhinderer-Mengenbegrenzer und Filter (B)
• Wenn Durchflussmenge weniger wird, denn Wasseranschlussrohr und
Sieb (C) reinigen. Montieren und Gewinde (D) abdichten
TECHNICHE DATEN
• Höchster Wasserdruck 10 Bar.
• Kleinster Wasserdruck 0.5 Bar.
• Wir empfehlen ein Durchflussverhinderer zu montieren wenn der
Wasserdruck über 5 Bar ist.
• Höchste Themperatur 90ºC
• Höchste empfehlenswerte Themperatur 65ºC
loading

Este manual también es adecuado para:

Cuadro 5001.34.1401.34.141