Sobre este manual Este manual es una guía de referencia para la instalación y el uso de los sistemas de radio Blackbox VHF RS100, RS100-B, V100 y V100-B. El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente modo: ¼...
Si no está seguro de con quién debe ponerse en contacto, consulte con su distribuidor Simrad o B&G. • Hay que introducir un número de identificación ATIS válido en esta radio antes de poder usar las funciones ATIS.
Página 6
Declaraciones de cumplimiento normativo Unión europea Navico declara bajo su única responsabilidad que los productos RS100, RS100-B, V100 y V100-B cumplen con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE (RED). Los microteléfonos con cable HS40 y H60 cumplen con la Directiva 2014/30/UE EMC de la CE.
Estados Unidos Parte 15 de las reglas de la FCC. El uso queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no producir interferencias nocivas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda producir un funcionamiento no deseado. ⚠Advertencia: Se advierte al usuario de que cualquier cambio o modificación que no esté...
Declaración de conformidad sobre la exposición a RF del microteléfono inalámbrico (HS40, H60) Este dispositivo ha sido probado para la realización de funciones habituales mientras se lleva puesto sobre el cuerpo. Para cumplir con los requisitos de exposición a RF, se debe mantener una distancia mínima de separación de 0 mm entre el cuerpo del usuario y el microteléfono, incluida la antena.
Canadá Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) y contiene transmisor(es)/receptor(es) exento(s) de licencia que cumplen con los estándares RSS exentos de licencia del departamento Innovation, Science and Economic Development de Canadá. El uso queda sujeto a las siguientes dos condiciones: •...
Conformément à la réglementation d’Innovation, Sciences et Développement Économique Canada (ISDE), le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par ISDE Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité...
Navico® es una marca registrada de Navico Holding AS. B&G® es una marca registrada de Navico Holding AS. SIMRAD® es una marca registrada de Kongberg Maritime AS, bajo licencia para Navico Holding AS. NMEA® y NMEA 2000® son marcas comerciales registradas de National Marine Electronics Association.
Por ello, se usa la pantalla de confirmación al introducir el MMSI. Si necesita cambiar el MMSI de la radio, debe llevar la radio a su distribuidor Simrad o B&G. • Un ID de ATIS solo es necesario en ciertos países de la UE al navegar por algunas vías navegables de interior.
Página 13
Advertencia de seguridad sobre AIS de CLASE B (solo para NRS-2) ⚠Advertencia: El transceptor AIS del equipo Blackbox NRS-2 sirve de ayuda para la navegación, pero no debe confiarse en él como fuente de información precisa sobre navegación. AIS no sustituye las tareas de vigilancia realizadas por humanos ni por otros sistemas de ayuda a la navegación, como el RADAR.
Página 14
Contenido 17 Primeros pasos 18 Visualización y navegación por los menús 20 Funciones de la pantalla LCD 22 Funciones del teclado 26 Teclas numéricas del microteléfono con cable 28 Menús de radio 28 Árbol de menús 31 Scan 32 Escucha 33 Grabadora de voz 33 Pantalla 35 Configuración de la radio...
Página 15
67 Sirena de niebla, intercomunicador y megáfono 67 Uso de la sirena de niebla 68 Uso del intercomunicador (IC) 68 Uso del megáfono 69 Uso de anuncios 70 Mis canales 71 Accesos directos 71 Añadir/Editar accesos directos 72 Funciones MOB y NAV 72 Hombre al agua (MOB) 73 Función de navegación (NAV) 74 Instalación...
98 LED AIS (solo NRS-2) 99 Mensajes emergentes de advertencia de AIS (solo NRS-2) 100 Solución de problemas 105 Especificaciones de las unidades RS100/B y V100/B 105 Características del sistema 105 Datos técnicos 107 Transceptor VHF 107 Transmisor VHF 108 Receptor VHF 108 AIS (Clase B) (solo NRS-2) 109 Receptor GPS integrado 109 Especificaciones inalámbricas...
Primeros pasos El sistema RS100/V100 ofrece las siguientes características: • Hasta 4 estaciones de microteléfono alfanumérico con cable • Hasta 4 microteléfonos inalámbricos (HS40/H60) • 4 salidas de altavoz con cable de 4 W configurables • Procesador GPS integrado para la conexión con una antena GPS externa •...
• Elección de una potencia de transmisión alta (25 W) o baja (1 W) • Latitud y longitud GPS (LL) y visualización de la hora (con una fuente GPS válida) El equipo RS100-B/V100-B incluye las siguientes características adicionales: • Receptor AIS de canal doble para recibir y mostrar blancos AIS •...
Pulse la tecla X/POWER para cancelar la entrada y volver al menú anterior. Significados y símbolos de la pantalla LCD Cuando se enciende el sistema, aparece una pantalla de bienvenida que muestra brevemente la marca, el modelo, el modo de país, la versión de software y el MMSI.
Función AIS de Clase B, modo silencioso activado: las transmisiones AIS están desactivadas (solo NRS-2) El GPS interno está activado, con posición 3D válida El GPS interno está activado, sin posición El GPS externo está activado, con posición 3D válida El GPS externo está...
Página 21
Número de canal (2 o 4 dígitos) Nombre del canal El canal actual se omitirá durante una búsqueda Indicador de nivel de squelch (en gris significa que el control no está activo) Longitud Latitud El modo GPS manual está activo El canal actual es un canal dúplex El canal actual está...
Funciones del teclado 16/9 SCAN MENU VOL-SQL WXYZ PQRS Distress (Socorro) Una llamada de socorro se transmite a las radios con DSC, por lo que creará una alerta en todas las que estén en el área de cobertura. Si la información de la posición está disponible, se incluirá en la transmisión.
Página 23
configuración de la retroiluminación. Manténgalo pulsado para encender o apagar el sistema de radio. ¼ Nota: El sistema de radio solo se puede encender desde un microteléfono fijo (F1-F4). ¼ Nota: Cuando el sistema está encendido: • El sistema solo se puede apagar desde el microteléfono fijo 1 (F1).
Página 24
¼ Nota: Algunos canales solo permiten transmisiones de baja potencia. Se oirán pitidos de error si intenta cambiar la potencia de transmisión cuando está en uno de estos canales. ¼ Nota: En principio, algunos canales solo admiten las transmisiones de baja potencia, pero pueden anularse para la alta potencia manteniendo pulsado H/L tras pulsar PTT.
Mantenga pulsado (solo para modos de país que no sean de EE. UU./ CAN) para sintonizar el canal actual como canal meteorológico, canal de puerto local o canal preferido. / SCAN / – • Modo de menú: Pulse brevemente para mover el cursor un carácter hacia la izquierda. •...
Teclas numéricas del microteléfono con cable En función del modo en el que se encuentre la radio, las teclas numéricas de los microteléfonos con cable proporcionan funciones adicionales. • Modo NORMAL, el sistema está en modo de espera: Una pulsación breve introduce el dígito numérico (es decir, el número de canal).
Página 27
Normal Activación/desactivación de la configuración de los altavoces Introducción de datos 3, D, E, F Intercomunicador Llamada directa al microteléfono 3 Normal Diagnóstico de microteléfonos Introducción de datos 4, G, H, I Intercomunicador Llamada directa al microteléfono 4 Normal Visualización de la posición Introducción de datos 5, J, K, L...
Menús de radio Árbol de menús Mantenga pulsada la tecla DSC/MENU para abrir la página del menú principal. A continuación se muestran los menús y submenús disponibles: ¼ Nota: Solo en el primer (principal) y segundo nivel. Leyenda: ( ): una casilla de verificación en la opción del menú. ¼...
Página 29
VISUALIZACIÓN DE (ENCENDIDO/APAGADO) HORA VISUALIZACIÓN DE (ENCENDIDO/APAGADO) COG/SOG (ENCENDIDO/APAGADO) Pantalla NIVEL DE RETROILUMINACIÓN BACKLIGHT CONFIGURACIÓN DE RED CONTRAST (0-10) SENSITIVITY (DISTANTE/LOCAL) Modos de país de (EE. UU./INTERNACIONAL/ EE. UU./Canadá e CANADÁ) internacional POTENCIA DE SALIDA (ALTA/BAJA) CH NAME (>) KEY BEEP (0-10) UNITS (>) ALTAVOZ DEL...
Página 30
FUNCIÓN DSC USER MMSI (>) Modos de país de FUNCIÓN ATIS la UE USO EN MAR/ Modos de país de (MAR/INTERIOR) INTERIOR la UE Modos de país de ATIS MMSI (>) la UE CONFIRMACIÓN (AUTO / MANUAL) INDIVIDUAL CONFIRMACIÓN DE (MANUAL/AUTOMÁTICO/ Configuración POSICIÓN...
Página 31
ESTADO DE GPS (>) DIAGNÓSTICO DEL (>) SISTEMA ESTADO DE Diagnósticos (>) NMEA2000 DIAGNÓSTICO DE AIS (>) ESTADO DE (>) MICROTELÉFONO SELECCIONAR SELECCIONE UNA REGIÓN REGIÓN/PAÍS Reiniciar REINICIO DEL (YES / CANCEL [Sí / Cancelar]) SISTEMA Scan Este menú se utiliza para acceder al menú Escaneo. ¼...
• Pulse SCAN o X mientras se está realizando el escaneo para detenerse en el canal actual y volver al funcionamiento normal. All channels + 16 (Todos los canales + 16) Realiza ciclos de escaneo completos de todos los canales, pero comprueba el canal prioritario tras pasar por un canal.
ESCUCHA TRIPLE, en el que los canales "escuchados" son el canal de escucha, el actual y el prioritario (CH16). Si la radio está configurada en "Modo de país: EE. UU. " , se escuchan dos canales prioritarios: CH09 y CH16. Escucha doble Seleccione para escuchar el canal actual y el canal prioritario.
Utilice este menú para sincronizar los ajustes de retroiluminación con otros dispositivos conectados. Network group (Grupo de red) Establezca este valor igual que otros dispositivos Simrad/B&G de la red NMEA 2000. Para controlar la retroiluminación por separado, configure con un valor diferente en cada dispositivo.
Nivel mínimo de red Seleccione un nivel mínimo. De esta forma, la retroiluminación estará siempre activa si el nivel de la red es demasiado bajo. Seleccione un valor comprendido entre 0 y 5. Nivel máximo de red Seleccione un nivel máximo. De este modo, se garantiza que la retroiluminación nunca sea demasiado brillante si el nivel de la red es demasiado alto.
¼ Nota: Esta función también está disponible como acceso directo. Alterne entre los grupos de canales USA (estadounidenses), INT (internacionales) o CAN (canadienses). El grupo de canales seleccionado se muestra en la pantalla LCD. Para obtener más información sobre las tablas de canales, consulte el capítulo correspondiente de este manual.
norte magnético debe generar también datos de variación magnética si el rumbo se va a mostrar como rumbo norte verdadero. Altavoz del microteléfono ¼ Nota: Esta función también está disponible como acceso directo. Puede activar o desactivar el altavoz interno del microteléfono. Altavoz con cable Altavoz externo ¼...
Página 38
Manual Seleccione MANUAL para introducir una posición GPS (y hora) desde otra fuente cuando la radio no está recibiendo datos de posición de una fuente interna o conectada en red. La posición GPS introducida manualmente se puede utilizar en las llamadas DSC, pero no en AIS.
Página 39
GPS interna, indicada por el icono . Una vez obtenida una posición válida, se muestra ¼ Nota: Se debe conectar una antena GPS-500 al puerto GPS de la unidad Blackbox. GPS SIM Seleccione para activar o desactivar la función. Cuando el simulador GPS está activado, la velocidad sobre el fondo (SOG) simulada, el rumbo sobre el fondo (COG) simulado y la posición del LL se muestran en pantalla.
Hora Time Offset (Diferencia de hora) ¼ Nota: Esta función también está disponible como acceso directo. Seleccione DIFERENCIA DE HORA para introducir la diferencia entre la hora UTC y la hora local en incrementos de 15 minutos con una desviación máxima de ±13 horas. ¼...
No introduzca ningún número compuesto de forma aleatoria. ¼ Nota: Póngase en contacto con el distribuidor de Simrad o B&G si necesita cambiar su MMSI después de haberlo introducido. ATIS function (solo modo de país de la UE) La función ATIS debe estar activada cuando se navega por...
Auto Después de 15 segundos, la radio cambiará al canal solicitado, enviará un mensaje de confirmación automático y la conversación podrá iniciarse. Manual El operador debe seleccionar manualmente el envío de la confirmación y el cambio al canal solicitado. ¼ Nota: Solo se aplica al tipo de llamada "Individual".
Auto La llamada DSC de prueba se confirma automáticamente después de un retardo de 10 segundos. Manual El operador debe escoger manualmente enviar la confirmación o cancelar. Recepción de llamadas de socorro con función desactivada Al activar esta función, la radio señalará una alerta para llamadas de socorro DSC incluso si la función DSC está...
. Seguirá recibiendo tráfico AIS. Seleccione OFF (Desactivado) para reanudar el modo de transmisión de AIS. El modo silencioso también se puede activar desde la MFD Simrad/B&G o mediante un interruptor conectado por cable al terminal AUX de la unidad Blackbox NRS-2.
Página 45
Configuración de embarcación Introduzca detalles sobre los datos estáticos de la embarcación para su transmisión a través de AIS. La radio NRS-2 entrará en modo de transmisión de Clase B cuando al menos se haya introducido un número MMSI y se haya obtenido una posición GPS válida. Los datos transmitidos en esta fase serán: MMSI, LAT, LON, SOG, COG y HDG en caso de estar disponible.
Página 46
Ver detalles de la embarcación para ver los detalles sobre los datos estáticos de AIS. ¼ Nota: Póngase en contacto con un distribuidor Simrad o B&G si necesita cambiar los detalles de su embarcación después de guardar.
Página 47
sonoras, parpadeo de pantalla ni mensajes de advertencia. Alert volume (Volumen de alerta) Seleccione entre ALTO, BAJO y DESACTIVAR. Screen flash (Parpadeos en pantalla) Seleccione entre ACTIVAR y DESACTIVAR. WX alert (Alerta WX) (solo USA/CAN) La alerta WX es una advertencia al usuario de que se ha recibido una alerta de una emisora meteorológica especial.
Alarma DSC La radio puede alertarle cuando se reciba un mensaje DSC. Puede modificar el volumen de la alerta y el parpadeo de la pantalla para algunos tipos de llamadas entrantes. Los modos de llamada SEGURIDAD, RUTINA y EMERGENCIA pueden configurarse individualmente como: Alert volume (Volumen de alerta) Seleccione entre ALTO, BAJO o DESACTIVAR.
Página 49
• Pulse DSC/Menu para ignorar otras alertas de esta embarcación. • Pulse DSC/Menu de nuevo para confirmar. Al ignorar una embarcación, se silencian todas las alertas T/CPA procedentes de la misma embarcación, independientemente de si se aproxima. Sin embargo, si el cálculo de T/CPA indica el estado SEGURO, desaparecerá...
Página 50
de Intercomunicador y en la parte superior de la pantalla del microteléfono. Microteléfono inalámbrico (WHS) Emparejamiento de un microteléfono inalámbrico El proceso de emparejamiento solo se debe realizar una vez por cada WHS: 1 Asegúrese de que el WHS que quiere emparejar con la radio está cargado y apagado.
2 Utilice para seleccionar el microteléfono que desea localizar. 3 Pulse OK. El microteléfono que se va a localizar comenzará a emitir un pitido durante 30 segundos si se enciende dentro del radio de cobertura inalámbrica. Configurar sonido de WHS Puede seleccionar una opción para repetir el sonido entre el WHS y la radio host.
través del microteléfono inalámbrico, a excepción de las siguientes: • CONFIGURACIÓN: algunas funciones de configuración no están disponibles en el microteléfono inalámbrico. • MEGÁFONO: no es posible entrar en el modo MEGÁFONO desde el microteléfono inalámbrico. Si el microteléfono inalámbrico no se está utilizando, se debe colocar en la base de carga.
• VOLTAJE: muestra la tensión del sistema en la radio. • VSWR: comprueba la carga de impedancia en el puerto de la antena VHF cada vez que transmite. Si el resultado es correcto, se muestra OK; de lo contrario, se muestra FALLO. Consulte la guía de solución de problemas.
la red NMEA 2000 de la embarcación desde el encendido. • MENSAJES TX: número total de mensajes NMEA 2000 transmitidos en la red NMEA 2000 de la embarcación desde el encendido. • CARGA DEL BUS: muestra la carga total en la red NMEA 2000 de la embarcación.
Página 55
1 En primer lugar, seleccione la región: EUROPA, EE. UU./CANADÁ o INTERNACIONAL. 2 A continuación, seleccione el país de la región seleccionada. Si su país no aparece en la lista, seleccione INTERNACIONAL > INTERNACIONAL 3 Una vez seleccionado el país, la radio se reinicia. Reiniciar Utilice este ajuste para restablecer todos los ajustes a los valores de fábrica exceptuando los siguientes.
Menú de llamada DSC La llamada digital selectiva (DSC) es una forma semiautomatizada de establecer llamadas de radio VHF, MF y HF. Una gran ventaja de las radios con DSC es que pueden recibir llamadas de otra radio DSC sin estar en el mismo canal que la radio que realiza la llamada.
Página 57
A continuación se muestran las opciones disponibles para elegir la naturaleza de la llamada de socorro en el menú correspondiente: • SIN DEFINIR • INCENDIO • INUNDACIÓN • COLISIÓN • ENCALLAMIENTO • ZOZOBRA • HUNDIMIENTO • A LA DERIVA • BARCO ABANDONADO •...
Página 58
La llamada de socorro se reenviará automáticamente en intervalos de 3,5 a 4,5 minutos hasta que se reciba una confirmación de la llamada de socorro (CONFIRMACIÓN DE LLAMADA DE SOCORRO). Pulse la tecla DSC/MENU para ver más opciones: • REENVIAR: para reenviar inmediatamente la llamada de socorro. •...
naturaleza de la llamada puede ser: • SEGURIDAD: para anunciar un mensaje relacionado con la seguridad, como obstáculos en el agua • URGENCIA: para anunciar un mensaje muy urgente. Cuando se muestre la página SEND TO (Enviar a), gire el botón de selección de canales para seleccionar un canal y asignarlo a la comunicación por voz.
reciben las posiciones, se muestran en la pantalla MFD. Pulse brevemente DSC/MENU y seleccione SEGUIMIENTO DE AMIGOS. AMIGO SELECCIONADO Muestra a los "amigos" ya seleccionados" y da opción a añadir más. Si selecciona a un "amigo" que ya está en la lista, se borrará. Seleccione AÑADIR/ACTUALIZAR AMIGO para ver toda la lista de contactos y seleccionar a quién va a añadir para su seguimiento.
Contactos (Contacts) Se utiliza para administrar y llamar a entradas de CONTACTOS y GRUPOS. VER/AÑADIR CONTACTO Utilice esta opción para crear, editar o eliminar hasta 50 contactos de embarcación con nombres y MMSI. Los contactos se almacenan por nombre, en orden alfabético. Seleccione ADD NEW (Añadir nuevo) para crear un contacto nuevo.
Página 62
Dispone de varias opciones en función del registro de llamadas seleccionado: • REENVIAR para reenviar la llamada enviada. • SOLICITUD DE POS para solicitar la posición de una embarcación. • DETALLES para ver los detalles del mensaje. • GUARDAR EN CONTACTOS para guardar los detalles del contacto en la lista de contactos.
Menú AIS (solo NRS-2) ⚠Advertencia: Hay que introducir datos de GPS válidos en la radio para poder usar estas funciones AIS. La función de indicador de posición PPI no mostrará blancos de forma precisa con datos de GPS incorrectos. ⚠Advertencia: Tenga en cuenta que no todas las embarcaciones tendrán un transceptor AIS instalado o encendido, por lo que NO se tendrán en cuenta para evitar colisiones.
AIS Setup > SILENT MODE; o mediante una pantalla multifunción (MFD) Simrad compatible. Información de AIS y visualización La información del sistema AIS de la embarcación se puede ver en la...
distancia al blanco. ¼ Nota: Puede haber alguna demora a la hora de mostrar los blancos AIS. 3 Un PPI básico situado en la sección derecha de la pantalla LCD indica la ubicación de los blancos AIS con respecto a su posición, que se encuentra en el centro del indicador de posición PPI del plotter.
Símbolos y significados del plotter Símbolos Descripciones La embarcación siempre se encuentra en el centro de la pantalla del plotter, representada por un círculo sólido con una pequeña línea que sobresale para indicar el rumbo con respecto al norte. Un rombo representa el resto de embarcaciones o blancos en la pantalla del plotter.
Sirena de niebla, intercomunicador y megáfono ¼ Nota: Para poder usar las funciones HAILER (Megáfono) o FOG HORN (Sirena de niebla), debe haber conectado un altavoz al cableado del megáfono. Uso de la sirena de niebla La sirena de niebla emitirá determinados tonos estándar de sirena de niebla internacionales por el altavoz de megafonía, en función del modo seleccionado.
sirena de niebla seleccionada. Todos los sonidos, excepto HORN y SIREN, sonarán automáticamente. 4 La sirena de niebla sonará cada dos minutos aproximadamente hasta que pulse X para cancelarla. Cuando la sirena de niebla no suena, está en modo de escucha (LISTEN). 5 Para activar la sirena después de haberla seleccionado, mantenga pulsada la tecla OK del microteléfono o la tecla de sirena del sistema conectado a la unidad Blackbox.
3 Pulse la tecla PTT para hablar por el megáfono. Utilice las teclas de volumen para cambiar el volumen. El volumen solo se puede cambiar mientras se pulsa la tecla PTT. 4 Suelte la tecla PTT para ESCUCHAR una respuesta. 5 Pulse la tecla X para volver al modo de funcionamiento normal de la radio.
Mis canales A la página MIS CANALES se accede manteniendo pulsada la tecla numérica 9. Esta página proporciona un acceso directo a los canales más usados. La primera vez que se abre esta página, se muestra la lista de canales al completo para que puedan seleccionarse los canales a los que desea asignarles el acceso directo.
Accesos directos A la página Accesos directos se accede manteniendo pulsada la tecla selectora VOL/SQL. Esta página proporciona un acceso directo a las funciones más usadas. Los accesos directos disponibles en esta página dependen de las selecciones realizadas en ADD/EDIT SHORTCUTS (Añadir/Editar accesos directos) Añadir/Editar accesos directos Mantenga pulsada la tecla selectora VOL/SQ.
Funciones MOB y NAV Hombre al agua (MOB) La señal MOB se genera al mantener pulsadas las teclas SCAN y TRI a la vez. La pantalla cambiará al modo de navegación MOB para ayudarle a navegar de vuelta a la ubicación MOB: •...
Aparecerá una pantalla emergente con 2 opciones: • MANTENER MOB ACTUAL: para volver al modo de funcionamiento normal, sin cancelar la navegación MOB. • CANCELAR MOB ACTUAL: para cancelar la navegación MOB actual y volver al modo de funcionamiento normal de la radio. Función de navegación (NAV) Mantenga pulsada la tecla 6 para acceder al modo NAV (Navegación).
¼ Nota: Los sistemas que utilizan la unidad Blackbox NRS-2 requieren una antena VHF/AIS adicional que no se suministra. Pregunte a su distribuidor Simrad o B&G cómo seleccionar la antena correcta para la instalación. Blackbox con los siguientes elementos: Descripción N.º...
Bridas Paquete de documentación del sistema Manual del usuario del sistema Guía de inicio rápido Declaración de conformidad del sistema Tarjeta de garantía Cable de alimentación para Blackbox (1 m) Microteléfono fijo con los siguientes elementos: Descripción N.º de artículos Microteléfono fijo HS100 o H100 (FHS) Soporte de montaje de FHS CR100 Paquete de accesorios AP-3: Kit de montaje de soporte de FHS...
Tuerca hexagonal de acero inoxidable (M3) Tarjeta de garantía Altavoz con cable con los siguientes elementos: Descripción N.º de artículos Altavoz SP100 Caja de montaje del altavoz Paquete de accesorios AP-6: Kit de altavoces Junta de montaje del altavoz Embellecedores del altavoz Paquete de accesorios AP-7: Kit de montaje de altavoces Tornillo autorroscante de cabeza alomada...
Instrucciones de montaje Decida con cuidado en qué ubicación va a realizar el montaje, asegúrese de que no hay cables eléctricos u otras piezas ocultos detrás del panel antes de taladrar o cortar. Asegúrese de que los orificios se abran en un lugar seguro y de que no afecten a la estructura de la embarcación.
Página 78
unidad Blackbox. ⚠Advertencia: En condiciones de funcionamiento extremas, la temperatura de la superficie del disipador de calor de esta radio puede alcanzar niveles peligrosos, por lo que no es seguro tocarlo. Se aconseja tomar precauciones para evitar quemaduras en la piel. Es necesario que haya buena ventilación. Elija una ubicación donde la unidad no se vea expuesta a condiciones que excedan las especificaciones.
Montaje de la base del microteléfono fijo CR100 ¼ Notas: • La base del microteléfono fijo CR100 es una unidad pasiva y no requiere ninguna fuente de alimentación. • El microteléfono fijo se suministra con un cable de extensión de 5 m (16,4'). Asegúrese de que la ubicación elegida sea válida para la longitud del cable instalado en la unidad Blackbox.
Montaje del conector del cable del microteléfono Cada cable del microteléfono con cable incluye un conjunto de conectores que debe instalarse en un mamparo, panel de instrumentos u otro panel adecuado. 1 Coloque temporalmente la placa (B) en la ubicación de montaje elegida y marque los dos orificios para los tornillos de montaje.
Montaje de la base del microteléfono inalámbrico BC-12 ¼ Notas: El soporte del microteléfono inalámbrico BC-12 requiere una fuente de alimentación de +12 V CC para la carga. Asegúrese de que la ubicación seleccionada permite colocar el cable de alimentación en la parte posterior de la unidad. •...
Montaje del altavoz ¼ Nota: El altavoz con cable se suministra con un cable fijo de 2 m (6,5'). El cable puede extenderse si es necesario utilizando un cable de 2 pares de 14 AWG como mínimo. Montaje empotrado 1 Taladre un orificio de 98 mm (3,86") de diámetro en la superficie de montaje y deje suficiente espacio para el altavoz según sus dimensiones totales.
Montaje en superficie 1 Retire los embellecedores de plástico que cubren los orificios para los tornillos en la parte delantera del altavoz. Marque los orificios para los tornillos utilizando el altavoz como plantilla. 2 Taladre los orificios del tamaño adecuado en función de los tornillos que se vayan a utilizar.
Montaje de la antena GPS-500 ¼ Nota: La antena GPS-500 solo es opcional para la unidad NRS-1; en cambio, para la unidad NRS-2 es obligatoria. • No se recomienda montar la antena GPS en la parte superior de un mástil, ya que el movimiento de la embarcación hará que la antena oscile y posiblemente reduzca la precisión de la posición GPS.
unidad Blackbox tal como se muestra en este manual. Directrices para el cableado Aspectos que se deben evitar: • No doble mal los cables. • No coloque los cables de forma que pueda entrar agua a los conectores. • No coloque los cables de datos cerca del radar, el transmisor o los cables de alta conducción de corriente o de señal de alta frecuencia.
Detalles del conector de la unidad Blackbox Para acceder a los receptáculos para el cableado, hay que quitar la cubierta del conector de la unidad base. Quite los 6 tornillos de la cubierta para dejar a la vista los conectores para el cableado: Pasacables Hay dos pasacables de goma de sellado en la parte delantera de la unidad Blackbox.
Página 87
conector una vez finalizado el cableado. ¼ Nota: Los conectores están codificados por colores para ayudarle con la instalación. FUSE MIC+ MIC+ RX_A 10 A MIC- MIC- RX_B TX_A TX_B TR-B TR-B HRN- HAILER TR-A TR-A HRN+ 12V DC SSW- SSW+ SKP1-4 GND (A)
Página 88
12 V CC (C) Conexión + y – de la batería de alimentación de la embarcación: Conecte a la alimentación de 12 V CC de la embarcación Rojo a través de un panel de interruptores o un disyuntor. – Negro Conecte al negativo de la alimentación de CC de la embarcación.
Página 89
HS1 (E) Conexión del microteléfono. HS1 es el microteléfono principal. Todos los sistemas DEBEN tener el microteléfono HS1 conectado. El sistema solo se puede encender o apagar mediante el microteléfono HS1, a menos que la función de encendido automático esté activada: MIC+ BLANCO Cable blanco del microteléfono...
HAILER (H) Conexión del altavoz del megáfono: Conecte al lado (+) del altavoz del Rojo megáfono Conecte al lado (1) del altavoz del – Negro megáfono Conexiones enchufables WIRELESS GPS VHF (A) PL-259: conecte a una antena VHF marina con cable de 50 ohmios con conector PL-259.
AIS (E) PL-259: (solo NRS-2) para recepción y transmisión AIS. conecte a una antena VHF marina con cable de 50 ohmios con conector PL-259. ¼ Notas: • Para requisitos de antena dual NRS-2: es posible utilizar una única antena VHF si está conectada a un divisor de antena NSPL-500.
20.0 mm (0.79”) 20.0 mm (0.79”) • - Antena inalámbrica • - Cubierta del conector • - Placa • - Junta • - Mamparo • - Cable Montaje remoto de la antena inalámbrica: método RA (opcional) ¼ Nota: Este método utiliza el adaptador RA (en ángulo recto) para situaciones en las que el cable procede de debajo de la placa de montaje y para reducir el radio de curvatura del cable inalámbrico (por ejemplo, dentro de una cavidad en la pared).
Página 93
20.0 mm (0.79”) 20.0 mm (0.79”) • - Antena inalámbrica • - Cubierta del conector • - Placa • - Junta • - Mamparo • - Adaptador RA SMA • - Cable | 93 Instalación | Manual de Usuario...
Diagrama de cableado A Antena AIS (solo NRS-2) B GPS-500 (opcional para NRS-1, obligatorio para NRS-2) C Fuente GPS NMEA 2000 (opcional solo en NRS-1) D Pantalla MFD Navico E Antena VHF F Antena dipolo inalámbrica (cable de extensión de 6 metros opcional disponible) G Microteléfonos fijos (HS1 obligatorio;...
¼ Nota: El MMSI solo puede introducirse una vez. Para cambiar el MMSI, tendrá que devolver la radio a un distribuidor Simrad/B&G. 3 Si ha seleccionado la UE en el modo de país, algunas regiones de la UE requieren configurar ATIS. Introduzca el número de ID de ATIS.
Página 96
4 Si la conoce, introduzca el vessel call sign del barco, u omita para ir al siguiente paso (máximo 7 dígitos): 5 Seleccione una fuente GPS: NRS-1 NRS-2 6 Ajuste la diferencia horaria de su región. Diferencia de hora en formato de 24 horas: 7 Seleccione 12 HOUR o 24 HOUR: 8 Seleccione CONFIGURAR AIS para configurar AIS de CLASE B (solo...
Actualizaciones de software El software del sistema se puede actualizar a través de la red NMEA 2000 mediante una pantalla MFD Simrad/B&G. El software de la unidad Blackbox, los microteléfonos fijos y los microteléfonos inalámbricos está disponible en un archivo de actualización ubicado en la sección Soporte de los sitios web de la...
LED de encendido Color de Función Detalles El sistema está apagado. Ninguno Sistema apagado La unidad no recibe alimentación. Compruebe las conexiones y el fusible. Autocomprobación de encendido en curso (VHF VERDE Encendido del VSWR, TX, RX). El sistema GPS se está inicializando, intermitente sistema sin posición.
Mensajes emergentes de advertencia de AIS (solo NRS-2) Mensaje de Tipo de Motivo Detalles error error 1 ERROR DE Mensaje No se puede Se detecta cuando se enciende AIS BANDA BASE emergente inicializar la por primera vez. Reinicie el sistema; DE AIS banda base si el error se repite, es necesario...
Solución de problemas Sistema Problema Motivo Detalles Revise el fusible tipo pala de la unidad y Fusible fundido en asegúrese de que el amperaje es correcto la unidad Blackbox (10 A). Reinicie el disyuntor Tamaño incorrecto Asegúrese de utilizar un fusible/disyuntor con del fusible/ la capacidad nominal adecuada en el panel de disyuntor...
Página 101
Cableado Confirme que el cableado es correcto. incorrecto El volumen está Compruebe que el volumen no está al mínimo No hay sonido demasiado bajo y ajústelo según sea necesario. en el altavoz Compruebe la asignación de los altavoces, con cable Asignación incluido el valor de desviación.
Página 102
El canal está La estación receptora está fuera de alcance. Se puede ajustado a baja Cambie a alta potencia (25 W) si está disponible recibir, pero potencia (1 W) (mantenga pulsada la tecla OK). la estación no me puede Antena Revise la antena VHF. Pruebe con una antena que recibir defectuosa funcione correctamente.
Página 103
DSC/ATIS Problema Motivo Detalles No hay ningún Debe introducir un MMSI válido para poder utilizar MMSI la función DSC. La función La función DSC DSC está Active la función DSC. está desactivada desactivada La función ATIS La función ATIS está activada. Las funciones ATIS y está...
Página 104
Antenas VHF/AIS Problema Motivo Detalles Antenas Interferencias en demasiado Asegúrese de que la separación entre las la antena cerca unas de antenas es adecuada. otras Comunicación Si hay un obstáculo, como un conducto de Obstáculo en en una dirección escape o un mástil en un lado de la antena, un lado de la pero no en la esto puede afectar a la transmisión y a la...
Especificaciones de las unidades RS100/B y V100/B Características del sistema Control local/distante: Sí Sondeo de posición de LL: Sí Llamada de grupo: Sí Registros de llamadas: Sí, 20 individuales y 10 de socorro Nombre del canal: Sí Nombres de los Sí...
Página 106
Transmisión: ≤6 A a 25 W (alta potencia)/1,5 A a 1 W (baja potencia) En espera, RS100/V100, 1 FHS: Consumo de corriente: menos de 400 mA En espera, RS100-B/V100-B, 1 FHS: menos de 650 mA 10 A, tipo pala, miniatura Fusible de repuesto: Rango de temperatura: –20 °C a +55 °C (–4 °F a 131 °F) V5.20 (en el momento del Versión de software: lanzamiento)
Relación señal-ruido con ≥ 40 dB desviación de 3 kHz: Respuesta de audio a 1 kHz: De +1 a -3 dB de 6 dB/octava de 300 Hz a 3 kHz Receptor VHF Rango de frecuencia del 156,050 - 163,275 MHz receptor: Sensibilidad SINAD 12 dB: 0,25 µV (distante)/0,8 µV (local) Sensibilidad SINAD 20 dB: 0,35 µV Selectividad de canal Más de 70 dB...
Receptor GPS integrado Frecuencia de recepción: 1575,42 MHz Código de seguimiento: Código C/A Número de canales: 72 canales Precisión horizontal: <10 m Tiempo de fijación de Arranque en caliente: 30 s, arranque posición: en frío: 90 s Intervalo de actualización de 1 segundo en general posición: Especificaciones inalámbricas Normas inalámbricas:...
Microteléfono inalámbrico HS40/H60 Pantalla LCD: FSTN de 256 x 160 píxeles, blanco y negro Batería (interna): Li-Ion (iones de litio), 3,6 V, 2050 mAh (5,1 Wh) Sistema de carga: Carga inductiva cuando se coloca en el cargador de la base (BC-12) Normas inalámbricas: 802.11 b/g/n20 Frecuencia de funcionamiento: 2412-2472 MHz (para la UE);...
Cartas de canales Las siguientes cartas de canales se ofrecen solo a modo de referencia y pueden no ser correctas en todas las regiones. El operador es responsable de garantizar la utilización de los canales y frecuencias correctos de acuerdo con la normativa local. Tabla de canales internacionales y de la UE Con referencia al Apéndice 18 (Rev.
Página 115
Notas generales de consulta de la tabla a) Las administraciones podrían designar frecuencias para los servicios de traslado de barcos, operaciones portuarias y entre barcos para que los helicópteros y aviones ligeros se comuniquen con las estaciones costeras o los barcos participantes para operaciones de apoyo marítimo en las condiciones especificadas en los números 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 y 51.78.
Página 116
participantes en las operaciones coordenadas de búsqueda y salvamento, y operaciones anticontaminantes en áreas locales, conforme a las condiciones especificadas en los números 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 y 51.78. i) Las tres primeras frecuencias preferentes para la finalidad indicada en la Nota a) son 156,450 MHz (canal 09), 156,625 MHz (canal 72) y 156,675 MHz (canal 73).
Página 117
p) Además, AIS 1 y 2 AIS podrán usarse en servicio satélite móvil (servicio de tierra-espacio) para la recepción de transmisiones AIS de barcos. (WRC-07) q) Al utilizar estos canales (10 y 11), se tomarán precauciones para evitar interferencias perjudiciales al canal 70. (WRC-07) r) En el servicio móvil marítimo, esta frecuencia está...
Página 118
causar interferencias perjudiciales ni requerir la protección de otras emisoras en funcionamiento de acuerdo con el Artículo 5. • A partir del 1 de enero de 2017, las bandas de frecuencia de 157,025-157,100 MHz y 161,625-161,700 MHz (correspondientes a los canales: 80, 21, 81 y 22) se destinan al uso de los sistemas digitales descritos en la versión más reciente de la Recomendación ITU-R M.1842 y que utilicen múltiples canales contiguos de 25 kHz.
Página 119
y) Estos canales podrán usarse como canales de una frecuencia o frecuencia dúplex, sujeto a la coordinación de las administraciones afectadas. (WRC-12) z) Hasta el 1 de enero de 2019, estos canales podían usarse para pruebas de aplicaciones AIS futuras sin causar interferencias perjudiciales ni requerir la protección de aplicaciones existentes y emisoras que operan servicios móviles y fijos.
Carta de canales estadounidenses Frecuencias de transmisión (MHZ) Designador S/D/R Nombre del canal Restricciones Desde las Desde las de canal estaciones estaciones del barco costeras 156,300 156,300 SAFETY 156,400 156,400 COMMERCIAL 156,450 156,450 CALLING 156,500 156,500 COMMERCIAL 156,550 156,550 156,600 156,600 PORT OPS/VTS 156,650...
Códigos de eventos EAS (NWR-SAME) Código NWR- Eventos meteorológicos Estado SAME Advertencia de ventisca de nieve Operativo Riesgo de inundación costera Operativo Advertencia de inundación costera Operativo Advertencia de tormenta de polvo Operativo Advertencia de vientos fuertes Operativo Riesgo de inundación repentina Operativo Advertencia de inundación repentina Operativo...
Código NWR- Eventos no meteorológicos Estado SAME Códigos de estado y locales (opcionales) Riesgo de avalancha Operativo Advertencia de avalancha Operativo Emergencia por secuestro de menor Operativo Advertencia de riesgos para la población Operativo Mensaje de emergencia civil Operativo Advertencia de terremoto Operativo Evacuación inmediata Operativo...
Para obtener más información sobre el sistema de alerta de emergencia: • Detalles: https://www.weather.gov/nwr/nwrsame • Códigos de país: https://www.weather.gov/nwr/counties • Códigos de evento: https://www.weather.gov/nwr/eventcodes Tabla de canales canadienses Frecuencias Indicador S/D/R Nombre del canal: Restricciones de canal MHz (barco) MHz (costa) 156,050 160,650 TELEPHONE...
Canales meteorológicos de Canadá Frecuencias de transmisión (MHZ) Indicador S/D/R Nombre del canal Restricciones Desde las Desde las de canal estaciones del estaciones barco costeras 162,550 CANADA WX Solo Rx 162,400 CANADA WX Solo Rx 162,475 CANADA WX Solo Rx | 127 Cartas de canales | Manual de Usuario...
Dibujos acotados Blackbox NRS-1 y NRS-2 212.0 mm (8.35”) 190.0 mm (7.48”) Microteléfono fijo HS100 y H100 29.50 mm 68.0 mm (2.68”) (1.16”) 128 | Dibujos acotados | Manual de Usuario...
Altavoz SP100 109.5 mm (4.31”) 35.0 mm (1.38”) 98.0 mm (3.86”) 27.0 mm (1.06”) Base (CR100)/cargador (BC-12) del microteléfono 55.7 mm (2.19”) 32.9 mm (1.29”) 65.7 mm 54.6 mm (2.59”) (2.15”) | 129 Dibujos acotados | Manual de Usuario...
Apéndice Tabla de ajustes de país Región País INTERNACIONAL INTERNACIONAL AUSTRALIA NUEVA ZELANDA EE. UU./CANADÁ ESTADOS UNIDOS CANADA EUROPA AUSTRIA BÉLGICA BULGARIA CROACIA CHIPRE REPÚBLICA CHECA DINAMARCA ESTONIA FINLANDIA FRANCIA ALEMANIA GRECIA HUNGRÍA IRLANDA ISLANDIA ITALIA LIECHTENSTEIN LITUANIA LUXEMBURGO LETONIA MOLDAVIA MALTA PAÍSES BAJOS NORUEGA...
Región País POLONIA PORTUGAL RUMANÍA ESLOVAQUIA ESPAÑA SERBIA SUECIA SUIZA ESLOVENIA TURQUÍA REINO UNIDO Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista Descripción ● ● 59392 Reconocimiento ISO ● ● 59904 Solicitud de ISO ● 60160 Protocolo de transporte, transferencia de datos ●...
Página 133
Descripción 129025 Actualización rápida de posición ● ◊ 129026 Actualización rápida de COG y SOG ● ◊ 129029 Datos de posición de GNSS 129033 Hora y fecha ● 129038 Informe de posición AIS de Clase A ● 129039 Informe de posición AIS de Clase B ●...
Página 134
Descripción ● 129804 Comando de modo de asignación (tx) ● 129805 Mensaje de gestión de enlace de datos (tx) 129807 Asignación de grupo AIS ● 129808 Información de llamada DSC ● 129809 Informe de datos estáticos CS de AIS de Clase B, Parte A ●...
Página 136
®Registrado en la oficina de patentes, marcas registradas y marcas comerciales (™) de EE. UU. de conformidad con el derecho consuetudinario estadounidense. Visite www.navico.com/intellectual-property para revisar los derechos y las acreditaciones globales www.simrad-yachting.com | www.bandg.com de la marca registrada de Navico Holding AS y otras entidades.