Ingersoll Rand 308 Manual De Instrucciones
Ingersoll Rand 308 Manual De Instrucciones

Ingersoll Rand 308 Manual De Instrucciones

Amoladora de troqueles
Ocultar thumbs Ver también para 308:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

MODELS 308 AND 308- -EU DIE GRINDERS
Models 308 and 308- -EU Die Grinders are designed for porting, light welding and breaking
sharp edges.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll- -Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 3/8" (10 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905- -1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessory may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Check for excessive speed and vibration before
operating.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- - Rand.
Do not use this tool if the actual free speed exceeds the
nameplate rpm.
The use of other than genuine Ingersoll- -Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- - Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03533429
Before mounting a wheel, after all tool repairs
and whenever a Grinder is issued for use, check the
free speed of the Grinder with a tachometer
to make certain its actual speed at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) does not exceed the rpm stamped or
printed on the nameplate. Grinders in use on the job
must be similarly checked at least once each shift.
Do not use this tool if actual free speed exceeds the
nameplate rpm.
Before mounting a wheel, after any tool repair or
whenever a Grinder is issued for use, check free speed
of Grinder with a tachometer to make certain its
actual speed at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) does not
exceed rpm stamped or printed on the nameplate.
Grinders in use on the job must be similarly checked
at least once each shift.
Do not use any grinding wheel, bur or other accessory
having a maximum operating speed less than the free
speed of the Grinder in which it is being used. Always
conform to maximum rpm on grinding wheel blotters.
Inspect all grinding wheels for chips or cracks prior
to mounting. Do not use a wheel that is chipped or
cracked or otherwise damaged. Do not use a wheel
that has been soaked in water or any other liquid.
After mounting a new wheel, hold the Grinder under
a steel workbench or inside a casting and run it for at
least 60 seconds. Make certain no one is within the
operating plane of the grinding wheel. If a wheel is
defective, improperly mounted or the wrong size and
speed, this is the time it will usually fail.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
Form P6686
GB
Edition 6
August, 2001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 308

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR MODELS 308 AND 308- -EU DIE GRINDERS Models 308 and 308- -EU Die Grinders are designed for porting, light welding and breaking sharp edges. Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll- -Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    Grinder. Check tightness of Collet Nut before Models 308 and 308- -EU Die Grinders have a free operating the Grinder. Pay particular attention to the • speed of 25 000 rpm when operated at 90 psig fact that allowed speed of a mounted point is lowered (6.2 bar/620 kPa) air pressure.
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Ingersoll- Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 308- EU Die Grinders to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662 By using the following Principle Standards: (1994 →...
  • Página 4: Utilisation De L'outil

    LÉGÈRES MODÈLES 308 ET 308- -EU NOTE Les meuleuses légères Modèles 308 et 308- -EU sont destinées au meulage de petits orifices et des petites soudures et à l’enlèvement des arêtes vives. Ingersoll- -Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 5: Mise En Service De L'outil

    10 mm. Serrer fermement l’écrou ou pression excessive. de pince pour éviter tout desserrage de l’accessoire Les meuleuses légères Modèles 308 et 308- -EU ont une pendant l’emploi de la meuleuse. Vérifier le serrage • vitesse à vide de 25 000 tr/mn lorsqu’alimentées à une de l’écrou de pince avant de mettre la meuleuse en...
  • Página 6: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Meuleuses légères Modèles 308- EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662 en observant les normes de principe suivantes: (1994 →...
  • Página 7 BAUREIHE 308 UND 308- -EU HINWEIS Klein- -Schleifmaschinen der Serien 308 und 308- -EU werden eingesetzt für Öffnungen, bei leichten Schweißarbeiten und zum Brechen von scharfen Kanten. Ingersoll- -Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll- -Rand vorgenommen werden.
  • Página 8: Technische Daten

    Schleifmaschine die Festigkeit der Spannmutter oder zu hohen Druck erfolgen. überprüfen. Es ist zu beachten, daß sich die zulässige Klein- -Schleifmaschinen der Serien 308 und 308- -EU Drehzahl eines Werkzeug- vorsatzes mit zunehmender • weisen bei Betrieb mit 6,2bar/620 kPa (90psig) Luftdruck Schaftlänge zwischen Spannfutterende...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Klein- Schleifmaschinen der Baureihe 308- EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen...
  • Página 10 LE SMERIGLIATRICI DI STAMPI MODELLI 308 E 308- -EU AVVISO I modelli 308 e 308- -EU delle smerigliatrici di stampi sono stati progettati per aperture, saldatura leggera e rottura di bordi taglienti. La Ingersoll- -Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll- -Rand non sia stata interpellata.
  • Página 11 Prestare progressiva, evitando gli urti e la pressione eccessiva. particolare attenzione al fatto che la velocità Le smerigliatrici modello 308 e 308- -EU hanno una consentita di una mola a gambo viene diminuita •...
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Le Smerigliatrici di Stampi Modelli 308- EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 secondo i seguenti standard: (1994 →...
  • Página 13: Uso De La Herramienta

    TROQUELES MODELOS 308 Y 308- -EU NOTA Las Amoladoras de Troqueles Modelos 308 y 308- -EU están diseñadas para aberturas, esmerilado ligero de soldaduras y para matar aristas vivas. Ingersoll- -Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll- -Rand.
  • Página 14: Etiquetas De Aviso

    Compruebe el apriete de Tuerca de Pinza antes de suavemente, y evite golpes o exceso de presión. usar la Amoladora. Preste especial atención al hecho Las Amoladoras de Troqueles Modelos 308 y 308- -EU de que la velocidad permitida de un punto de montaje •...
  • Página 15: Declaracion De Conformidad

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Amoladoras de Troqueles Modelos 308- EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662 conforme a los siguientes estándares:...
  • Página 16: Gebruik Van Het Gereedschap

    INSTRUCTIES VOOR TYPEN 308 EN 308- -EU MATRIJZENSLIJPMACHINES LET WEL De Typen 308 en 308- -EU matrijzenslijpmachines zijn bedoeld voor het maken van sleuven, verrichten van licht laswerk en verwijderen van scherpe randen. Ingersoll- -Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll- -Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 17: Specificaties

    Als u het gereed- - schap bedient mag U zich niet te ver uitstrekken. GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP (Vervolg) De Typen 308 en 308- -EU Matrijzenslijpmachines • hebben, wanneer zij bij een druk van 90 psig Nadat een nieuwe slijpschijf is aangebracht de •...
  • Página 18 Ingersoll- Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 308- EU Matrijzenslijpmachines waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 →...
  • Página 19 End Plate Dowel ..308- - 98 Rotor ..... . 308- - 53 Vane Packet (set of 4 Vanes) .
  • Página 20 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll- - Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 45220 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll--Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll--Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Airode 1451...

Este manual también es adecuado para:

308-eu

Tabla de contenido