Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Aesculap
Aesculap Endoscopic Technology
Instructions for use/Technical description
LED light source OP950 with sterile adapter OP941
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
LED-Lichtquelle OP950 mit Steriladapter OP941
Mode d'emploi/Description technique
Source de lumière froide LED OP950 avec adaptateur stérile OP941
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Fonte di luce LED OP950 con adattatore sterile OP941
Instruções de utilização/Descrição técnica
Fonte de luz LED OP950 com adaptador esterilizado OP941
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
LED-lichtbron OP950 met steriele adapter OP941
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
LED-ljuskälla OP950 med steriladapter OP941
Инструкция по примению/Техническое описание
Светодиодный источник света OP950 со стерильным адаптером
OP941
Návod k použití/Technický popis
Světelný zdroj LED OP950 se sterilním adaptérem OP941
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Źródło światła LED OP950 ze sterylnym adapterem OP941
Návod na použitie/Technický opis
Svetelný zdroj LED OP950 so sterilným adaptéromOP941
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Steril adaptörlü LED ışık kaynağı OP950 OP941
사용 설명서 / 기술 설명
멸균 어댑터 OP941 를 활용한 LED 광원 OP950
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap OP950

  • Página 1 Aesculap ® Aesculap Endoscopic Technology Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description LED-ljuskälla OP950 med steriladapter OP941 LED light source OP950 with sterile adapter OP941 Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung LED-Lichtquelle OP950 mit Steriladapter OP941 Светодиодный источник света OP950 со стерильным адаптером OP941 Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický...
  • Página 2 OP950...
  • Página 3 OP941...
  • Página 54: Símbolos En El Producto Y Envase

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 ® Leyenda Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 Aesculap Tensión eléctrica peligrosa Fuente de luz LED OP950 1 Pulsador DESCONECTAR Fusible 2 Indicador luminoso de tensión Corriente alterna 3 Pulsador CONECTAR 4 Regulador de intensidad con función pulsar...
  • Página 55 3.4.3 Multi-acoplamiento para conductor de luz ....54 Identificación y subsanación de fallos ....65 3.4.4 Unidad de pruebas con adaptador estéril para el conductor de 10.1...
  • Página 56: Descripción Del Aparato

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 ► La aplicación y el uso del producto y de los accesorios debe confiarse 3.3.1 Indicaciones exclusivamente al personal que reciba la formación correspondiente Para la fuente de luz OP950 en sí, separada del sistema endoscópico, no para su aplicación en intervenciones endoscópicas.
  • Página 57: Unidad De Pruebas Con Adaptador Estéril Para El Conductor De Luz

    3.4.4 Unidad de pruebas con adaptador estéril para el conductor de Nota La seguridad del usuario y del paciente depende, entre otras cosas, del per- fecto estado del cable de red y, sobre todo, de que el conducto de puesta a La unidad de pruebas para el conductor de luz puede utilizarse en el área tierra está...
  • Página 58: Apilado De Unidades

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 ► Asegurarse de que se mantienen las siguientes distancias mínimas res- Peligro de lesiones por una configuración no permi- pecto a otros aparatos: tida al utilizar otros componentes. – lateral 50 mm ►...
  • Página 59: Desconectar El Cable Del Conductor De Luz De La Fuente De Luz Led

    5.1.4 Desconectar el cable del conductor de luz de la fuente de luz Comprobación del funcionamiento LED. ► Antes de cada uso, comprobar el funcionamiento de la fuente de luz ► Para desenroscar el conductor de luz, girar el accionamiento 6 en la LED.
  • Página 60: Manejo Del Producto

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 Manejo del producto Desmontar el instrumento Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento. Adaptador estéril OP941 ► Comprobar el funcionamiento antes de cada ► Desenroscar los dos adaptadores 14 y 15 del adaptador estéril 16. uso.
  • Página 61: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Limpieza/Desinfección Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden 8.5.1 Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión. proceso de tratamiento. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la lim- pieza de los mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado Fuente de luz LED OP950 superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador (con principios...
  • Página 62: Proceso Homologado De Limpieza Y Desinfección

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 8.5.2 Proceso homologado de limpieza y desinfección Proceso homologado Particularidades Referencia ■ Desinfección con paño Capítulo Desinfección con paño de aparatos Mantener limpias las superficies interfaciales del conductor del luz. de aparatos eléctricos eléctricos sin esterilización ■...
  • Página 63: Limpieza/Desinfección Manuales

    Limpieza/desinfección manuales ► ► Antes de proceder a la desinfección manual, dejar escurrir primero los Después de la limpieza/desinfección manuales, comprobar visualmente restos del agua de irrigación con el fin de evitar luego que el desinfec- que no han quedado restos en las superficies visibles. tante se diluya.
  • Página 64: Limpieza/Desinfección Automáticas

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 Limpieza/Desinfección automáticas Nota Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN limpieza y desinfección.
  • Página 65: Limpieza Automática Neutra O Ligeramente Alcalina Y Desinfección Térmica

    8.8.2 Limpieza automática neutra o ligeramente alcalina y desinfección térmica. Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Prelavado <25/77 Limpieza 55/131 Neutra:: ■ Concentrado: – pH neutro –...
  • Página 66: Control, Mantenimiento E Inspección

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 Control, mantenimiento e inspección ► Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. ► Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, fun- cione debidamente y no tenga defectos. ►...
  • Página 67: Identificación Y Subsanación De Fallos

    10. Identificación y subsanación de fallos 10.1 Errores con códigos de error Código de error en la pantalla Causa Subsanación Error Code 1 No se puede regular la intensidad lumínica del LED o LED defectuoso. Cambiar la fuente de luz LED por una de repuesto lo antes posible.
  • Página 68: Cambio De Fusibles

    Aesculap ® Fuente de luz LED OP950 con adaptador estéril OP941 10.3 Cambio de fusibles 12. Accesorios/piezas de recambio Pedir únicamente al fabricante los accesorios y piezas de recambio. Peligro de muerte por descarga eléctrica. ► Antes de cambiar los fusibles desenchufar el conector de red.
  • Página 69: Accesorios Del Cable De Conexión Equipotencial

    12.6 Accesorios del cable de conexión equipotencial 14. Condiciones ambientales N.º art. Descripción Funcionamiento Transporte y almacena- miento TA008205 Cable de conexión equipotencial, 0,8 m Temperatura 10 °C a 40 °C -10 °C a 50 °C GK535 Cable de conexión equipotencial, 4,0 m Humedad rela- 30 % a 75 % 10 % a 90 %...
  • Página 232 - DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014627 02/16...

Tabla de contenido