. unstable if the weight recommended by • Watch out for cars - never assume that a Baby Jogger is exceeded . driver can see you and your child . • WARNING: This stroller is not suitable for •...
Página 4
• MISE EN GARDE: Ne pas permettre à l’enfant de jouer avec ce produit . • MISE EN GARDE: Ce produit peut devenir instable si un sac de marchandises, un support ou un autre accessoire non fourni par Baby Jogger est utilisé .
• ADVERTENCIA: No deje a su hijo jugar con este producto . • ADVERTENCIA: Este producto resultará inestable si se utilizan o cuelgan bolsas o accesorios no incluídos por Baby Jogger . • ADVERTENCIA: Cualquier carga enganchada al manillar afecta a la estabilidad del cochecito .
Handlebar Poignée Manillar Handlebar Fold Button Bouton de pliage de la poignée Botón de pliegue del Manillar Weather Cover Housse Protectrice Capa de lluvia AutoLock Dispositif de verrouillage Palanca auto-cierre Canopy Attachment Bracket Support d’installation du baldaquin Soporte de montaje de la capota Accessory Mounting Bracket Accessoire de support de fixation Soporte de montaje de accesorios...
FRAME 1 Unpack the stroller from the box and set the wheels aside . 2 Unfold the stroller by pressing the Auto-lock release button and lifting the handlebar away from the lower frame . 3 Place the stroller in the upright position Lock handlebar by pressing both sides forward until it clicks .
FRONT WHEEL 1 Installation CLICK • Lay stroller on its back so the Handlebar is resting on the floor . • Attach the front wheels by sliding them into the front wheel mounts until they click . Gently pull on the front wheels to make sure they are properly attached .
NOTE: When loading and unloading child, lock the front wheels in a fixed position . Although the front wheels of your City Mini ZIP lock, it is not intended for jogging or exercise purposes . VERROU DE ROULETTE PIVOTANTE 1 Appuyer sur les dispositifs de verrouillage...
REAR WHEELS 1 Installation • Align the Rear Wheel axle with the wheel mount on the stroller frame and insert it into the wheel mount until it clicks into place . CLICK • Gently pull on the Rear Wheel to make sure it is properly attached .
Página 11
BRAKE 1 Simply push the red parking brake down to engage the brakes . 2 Press the green brake release down to release the brakes . WARNING: Engage the parking device before loading and unloading a passenger . FREIN 1 Appuyer simplement sur la pédale de frein rouge pour actionner les freins .
Página 12
CANOPY 1 Insert canopy attachments into canopy attachment brackets on each side of the stroller until it clicks into place . 2 Attach velcro along side of canopy to seat . CLICK 3 Snap the canopy straps to the back of the handlebar .
ADJUSTABLE LEGREST 1 Press the adjustment levers located underneath the legrest and move legrest up or down until desired position is reached . CUP HOLDER 2 Attach the cup holder to the attachment knob on the right side of the handlebar . Click into place . NO TE: Containers carrying hot liquids should not be used .
SAFETY HARNESS 1 To adjust harness height: Slide upper section of shoulder straps up and down to fit close to your child’ s shoulders . 2 To adjust harness length: Hold the plastic guide and pull the strap end to tighten, or pull the upper harness strap to loosen .
Página 15
3 Insert shoulder strap buckle into side strap buckle on both sides . 4 Insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle . 5 Press button on crotch buckle to release . 3 Insérer une boucle de la courroie d’épaule dans boucle latérale...
SEAT - RECLINE 1 Pinch the clamp behind the seat and slide it down to desired recline . 2 Pull seat down on both sides to match recline position of clamp . Reverse steps to return to the upright position . WEATHER COVER 3 If desired, pull the weather cover down and over the seat back mesh .
SEAT - REMOVAL 1 Remove canopy . Unsnap all snaps around frame, including the fold strap . 2 On the back of the footwell, remove elastic loops from knobs . Slide fabric off of footwell folding mechanism . 3 Pull fabric upward off of seatback . SIÈGE, RETRAIT 1 Retirer le baldaquin .
BASKET REMOVAL 1 From the rear of the stroller: Unsnap straps from hooks located near the rear wheels . 2 From the front of the stroller: Remove velcro straps from hook located under the front footbar . 3 Slide the 6 remaining attachment loops off of the corresponding attachment hooks on the stroller frame in the front and back of the stroller .
FOLDING 1 Remove the child from the seat . Unsnap the red safety straps from the frame . Press the release button located under the cap on the handlebar . 2 Pull upwards on the pull strap in the center of the seat with a gentle tug and your stroller will fold .
• Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the fabric . • If the seat covers need to be replaced, only use parts from a Baby Jogger Authorized Dealer . They are the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit this seat .
SOIN ET ENTRETIEN RANGEMENT Afin de préserver la longévité de la poussette, il est important d’exécuter régulièrement • Le soleil peut faire pâlir le tissu du siège des tâches d’entretien simples . De temps en et faire sécher les pneus . Aussi, ranger temps, s’...
. • Si las fundas de los asientos deben ser reemplazado use partes de un distribuidor autorizado de Baby Jogger . Ellos son los únicos que garantizan que han pasado controles de calidad y seguridad y diseñadas para adaptarse a este asiento .
BABY JOGGER LIMITED WARRANTY Baby Jogger’ s Limited Warranty: Baby Jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product . Manufacturer’ s defects include but are not limited to the breaking of welds and frame tube damage .
Garantie limitée de Baby Jogger : Baby Jogger garantit que le cadre est sans défaut de fabrication pour toute la durée de vie du produit . Les défauts de fabrication comprennent, sans s’y limiter, le bris des soudures et les dommages au tube du cadre .
GARANTÍA LIMITADA DE BABYJOGGER Garantía limitada de BabyJogger: Baby Jogger garantiza que el armazón está libre de defectos de fábrica durante la vida útil del producto . Los defectos de fábrica incluyen, entre otros, la rotura de los radios y los daños en los tubos del armazón .
AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DES PIÈCES OU DU SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE NO CONTACTE EL LUGAR DE COM- PRA PARA PIEZAS NI CUESTIONES DE GARANTÍA Baby Jogger, LLC 6655 Peachtree-Dunwoody Rd. NE, Atlanta, GA 30328 1.800.241.1848 • www.babyjogger.com...