Página 1
eBrauchsanweisunG ’ liNiCiaN ’ ode d eMploi uide ’ uida per l utente Neventilovaná nosní maska Ikke-ventileret næsemaske uía del usuario Nasenmaske ohne Luftauslassöffnungen Non-vented nasal mask Mascarilla nasal sin ventilación uia do usuário Mitteventileeritud ninamask Ilma-aukoton nenämaski Masque nasal non ventilé (sans fuite intentionnelle) ruksanvisninG Maschera nasale non-vented Niet-geventileerd neusmasker...
Página 2
’ ) ....................1 liNiCiaN uide Nglish ) ..................11 ebrauChsaNweisuNg eutsCh ’ ) ....................21 ode d eMploi raNçais ’ ) ..................... 29 uida per l uteNte taliaNo ) ....................39 uía del usuario spañol ) ................... 49 uia do usuário ortuguês ) ....................
Página 41
oNtraiNdiCaCioNes dVerteNCiasV reCauCioNe NForMaCióN adiCioNalV araCterístiCas de la MasCarilla ieZas de la MasCarillaV ara poNerse la MasCarilla esMoNtaje de la MasCarilla iMpieZa de la MasCarilla eN el hogarV eproCesaMieNto de la MasCarilla eNtre paCieNtes oNtaje de la MasCarillaV epuestos y CCesorios lMaCeNaMieNto liMiNaCióN...
™ • Si existe la posibilidad de que el paciente no ascarilla iraGe ltra pudiera responder eficazmente a un error del ™ NV (sin orificios El sistema de MasCarilla ltra irage respirador abriendo la boca y respirando a de ventilación) está indicado únicamente para el través de la boca, no se deberá...
CONDICIONES AMBIENTales aracterísticas de la Mascarilla Temperatura Humedad espacio Muerto de la Mascarilla Funcionamiento de +5°C a +40°C 15-95% de hume- NV 100 ml dad relativa sin asCarilla ltra irage Nota: Este valor se obtuvo utilizando un perfil facial y midiendo el condensación volumen de la superficie de la cara hasta el extremo del codo de la Almacenamiento...
Ponga el respirador en marcha. Acuéstese y ara ponerse la Mascarilla verifique que la mascarilla le quede cómoda y que Nota: Antes de ponerse la mascarilla consulte la sección sobre no haya fugas de aire. Si hubiera fugas, es posible “Limpieza de la mascarilla en el hogar”.
Si no tiene acceso a Internet, por favor póngase en secar al aire alejado de la luz del sol directa. Lave el arnés para la cabeza por lo menos una vez a la contacto con su representante de ResMed. semana. Lave los componentes de la mascarilla en agua tibia con jabón.
Vuelva a conectar el apoyo para la frente al ontaje de la Mascarilla armazón de la mascarilla. Presione la lengüeta e Inserte la tapa de los puertos en los puertos. inserte el apoyo para la Asegúrese de que las lengüetas de la tapa de los frente eslizándolo hasta una de las cuatro ranuras puertos queden apuntando hacia el lado opuesto de posición.
epuestos y ccesorios Descripción Cant. por Núm. Almohadilla de la paquete de pieza mascarilla Almohadilla (Estándar) 16556 Almohadilla (Grande) 16557 Traba de la almohadilla Almohadilla (Llana) 16558 Traba de la almohadilla 16563 Unidad de codo (incluye traba del codo) 60916 Traba del codo 16572 Traba del codo...
Asegúrese de que la mascarilla esté limpia y seca ResMed reconoce todos los derechos del consumidor antes de guardarla durante cualquier periodo de concedidos de conformidad con la directiva Directiva tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar seco, fuera 1999/44/EG de la UE y las legislaciones nacionales de la luz directa del sol.
Página 51
oNtra iNdiCações Visos reCauções NForMações adiCioNais araCterístiCas da MásCara oMpoNeNtes da MásCara oloCação da MásCara esMoNtar a MásCara iMpeZa da MásCara eM Casa eproCessar a MásCara eNtre paCieNtes eMoNtar a MásCara Cessórios e peças de substituição rMaZeNaMeNto liMiNação e íMbolos...