Chicco Ct0.6 Manual Del Propietário página 5

Ocultar thumbs Ver también para Ct0.6:
Tabla de contenido
How to use the safety harness
Uso del cinturon de seguridad
Utilisation de harnais de sécurité
WARNING
ADVERTENCIA
Avoid serious injury from
Evite graves lesiones por
falling or sliding out. Always
caídas o deslices. Siempre
use the harness provided.
utilice las correas suminis-
Do not allow your child to
tradas.
climb into the stroller with-
No le permita al niño mon-
out assistance.
tarse sólo en el cochecito sin
If the stroller has been
ayuda.
exposed to direct sunlight for
Si el cochecito lleva mucho
a prolonged period of time,
rato expuesto directamente
wait until the stroller cools
al sol, espere hasta que se
down before placing your
refresque antes de montar al
child in it.
niño en el mismo.
After placing your child in the stroller, pass the shoulder
5
straps over his/her shoulders and attach them to the
fasteners. Insert the fasteners into the buckles. Adjust the
straps to fit your child.
Una vez montado el niño en el cochecito, pásele las
correas por encima de los hombros y fíjelas a sus amarras.
Inserte las amarras en las hebillas. Ajuste las correas para
acomodárselas al niño.
Après avoir placé votre enfant dans la poussette, passez les
bretelles par-dessus ses épaules et fixez-les aux attaches.
Insérez les attaches dans les boucles. Réglez les bretelles
de manière qu'elles s'adaptent bien à votre enfant.
8
MISE EN GARDE
Évitez les blessures graves
pouvant survenir si votre
enfant glisse ou tombe de la
poussette : utilisez toujours le
harnais fourni.
Ne laissez pas votre enfant
sortir de la poussette tout
seul.
Si la poussette à été exposée
directement au soleil pendant
longtemps, attendez que la
poussette refroidisse avant d'y
placer votre enfant.
Adjusting the backrest
Regulacion del respaldo • Réglage de dossier
For your child' s comfort, the backrest features two
positions.
Para comodidad del niño, el respaldar tiene dos
posiciones.
Pour le confort de votre enfant, le dossier a deux
positions.
To recline the backrest, unfasten the zipper on either
6
side of the seat. This adjustment is difficult when
the child is in the seat. We recommend that you
recline the backrest before you place your child in
the stroller.
Para reclinar el respaldar, abra el cierre a cada lado del
asiento. Este ajuste se hace difícil estando el niño ya
sentado. Recomendamos reclinar el respaldar antes
de montar al niño en el cochecito.
Pour incliner le dossier, ouvrir la fermeture éclair de
part et d'autre du siège. Ce réglage est difficile à faire
lorsque l'enfant est dans le siège. Nous recomman-
dons d'incliner le dossier avant de placer votre enfant
dans la poussette.
9
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido