sorin APEX HP Instrucciones De Uso página 64

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
16. Täytä uusi oksygenaattori ja poista täytön ja kierron aikana mahdollisesti
muodostuneet ilmakuplat.
17. Poista näytteenottojärjestelmä käytöstä. Sammuta valtimopumppu ja sulje
tyhjennys/kiertoventtiili.
18. Poista ruuvikiristimet laskimo- ja valtimolinjasta ja käynnistä uusi kehonulkoinen
kierto tavalliseen tapaan.
19. Poista valtimoveren lämpötilasondi vanhasta oksygenaattorista ja liitä se
uudessa oksygenaattorissa olevaan liittimeen.
20. Poista kaasunpoistoletku vanhasta oksygenaattorista ja liitä se uuteen
oksygenaattoriin.
KOKO JÄRJESTELMÄN VAIHTAMINEN KEHONULKOISEN VERENKIERRON
AIKANA
Alla kuvatun menettelyn avulla käyttäjä voi kehonulkoisen verenkierron aikana
vaihtaa koko oksygenaattori/säiliöjärjestelmän.
Vaihdossa tarvittavat materiaalit:
Yksi
(1)
Kahdeksan
(8)
Yksi
(1)
Yksi
(1)
Yksi
(1)
Yksi
(1)
1.
Asenna toinen oksygenaattorin teline pumpun konsoliin.
mahdollisimman lähelle ensimmäistä telinettä ja siten, että uusi oksygenaattori
on suunnattu samoin kuin entinen.
2.
Ota pakkauksesta uusi oksygenaattori, johon jo on liitetty laskimosäiliö, ja
tarkista, että steriili pussi on vahingoittumaton.
pakkausta tai itse laitetta on käsitelty väärin tai ne ovat vahingoittuneet. Kirjoita
muistiin oksygenaattorin sarjanumero.
Sijoita uusi oksygenaattori/säiliöjärjestelmä toiseen telineeseen.
oksygenaattorin sisääntulo- ja ulostuloliittimet tulee asettaa samaan suuntaan
kuin vanhan oksygenaattorin liittimet.
näytteenottojärjestelmään. Varmista, että tyhjennys/kiertoventtiili on kiinni ja
että valtimon pääsyliitin on suljettu ruuvikiristimellä.
3.
Liitä
vesiletkut
uuteen
oksygenaattoriin.
lämmönvaihtimessa ja varmista, että vuotoja ei ole.
4.
Keskeytä tyhjennys/tyhjiöliittimeen tuleva alipaine (tarpeen vaatiessa).
5.
Liitä aseptisesti steriili letku, jonka pituus on 3 tuumaa (7,5) ja halkaisija 3/8"
(9,5 mm), uuden laskimosäiliön ulostuloon ja varmista se letkunpuristimella.
Liitä tähän linjaan steriili liitin 3/8" x 3/8" (9,5 mm x 9,5 mm).
6.
Täytä uusi laskimosäiliö täyttönesteellä ja säilytä siinä suositeltu minimimäärä
200 ml.
7.
Päätä kehonulkoinen kiertopiiri tavalliseen tapaan. Sulje laskimo- ja valtimolinja
ruuvikiristimellä.
8.
Kytke ventilointikaasu pois. Poista kaasuletku vanhasta oksygenaattorista ja
liitä se uuteen.
9.
Aseta kaksi letkupuristinta oksygenaattorin 3/8 tuuman (9,5 mm)
sisääntuloletkuun. Tämä letku liittää pumpun pään vanhan oksygenaattorin
sisääntuloon. Aseta nämä puristimet lähelle oksygenaattorin sisääntuloa ja
noin 1,5 tuuman (3,8 cm) päähän toisistaan. Leikkaa letku aseptisesti
ruuvikiristimien väliltä.
Suorita leikkaus lähimpänä oksygenaattoria olevan
ruuvikiristimen läheltä.
10. Liitä vanhan oksygenaattorin sisääntulon 3/8 tuuman (9,5 mm) linja (joka tulee
pumpun yläosasta) puristinta irrottamatta uuden oksygenaattorin sisääntuloon.
11. Aseta kaksi letkupuristinta oksygenaattorin 3/8 tuuman (9,5 mm)
ulostuloletkuun. Aseta puristimet lähelle oksygenaattorin ulostuloa ja noin 1,5
tuuman (3,8 cm) päähän toisistaan. Leikkaa letku aseptisesti ruuvikiristimien
väliltä.
Suorita leikkaus lähimpänä oksygenaattoria olevan ruuvikiristimen
läheltä.
12. Liitä vanhan oksygenaattorin ulostulon linja 3/8" (9,5 mm) puristinta irrottamatta
uuden oksygenaattorin veren ulostuloliittimeen.
13. Irrota valtimoveren sisääntuloletku vanhasta oksygenaattorista ja liitä se uuden
oksygenaattorin valtimoveren sisääntuloliittimeen.
14. Poista puristin uuden oksygenaattorin sisääntuloletkuista.
15. Avaa uuden oksygenaattorin tyhjennys/kiertoventtiili kiertoasentoon (isompi
nuppi). Jos venttiiliä ei avata uusi oksygenaattori paineistuu seuraavassa
vaiheessa.
16. Käynnistä valtimopumppu hitaasti ja siirrä veri vanhasta laskimosäiliöstä uuteen
kiertolinjan kautta. Maksimivirtaus ei saa ylittää arvoa 1,5 l/min.
siirtämistä kunnes kaikki veri on poistunut vanhasta säiliöstä, mutta älä jätä
säiliön ulostulolinjaa tyhjäksi. Pysäytä pumppu.
17. Uuden laskimosäiliön taso ei saa ylittää arvoa 500 ml. Tarpeen vaatiessa lisää
säiliöön täyttönestettä.
64
steriili letkuleikkuri
letkupuristimet
steriili APEX HP- tai Apex HP Ph.I.S.I.O.
Smarxt –oksygenaattori/säiliöjärjestelmä
3 tuuman (7,5 cm:n) pituinen steriili letku;
sisähalkaisija 3/8" (9,5mm)
3/8" x 3/8" (9,5mm x 9,5mm) steriili letkun liitin
Oksygenaattorin teline
Sijoita teline
Älä käytä tuotetta, jos
Pysäytä virtaus vanhan laitteen
Anna
veden
18. Tarkista, että liitännät ovat tiiviitä. Varmista, että potilaaseen menevässä
valtimoletkussa on vielä yksi ruuvikiristin.
19. Aseta kaksi puristinta vanhan laskimosäiliön ulostuloletkuun noin 3 tuuman (7,5
cm) etäisyydelle säiliön ulostulosta ja noin 1,5 tuuman (3,8 cm) etäisyydelle
toisistaan. Leikkaa letku aseptisesti ruuvikiristimien väliltä. Suorita leikkaus
ulostulon läheltä.
20. Liitä säiliön ulostulolinja uuden säiliön ulostuloliittimeen irrottamatta puristinta.
21. Irrota laskimolinja vanhasta säiliöstä ja liitä se uuteen säiliöön.
22. Poista kaasunpoistoletku vanhasta oksygenaattorista ja liitä se uuteen
oksygenaattoriin.
23. Poista uuden laskimosäiliön ulostulolinjan ruuvikiristin ja anna oksygenaattorin
täyttyä, ellei täyttöä jo ole suoritettu kohdassa 16.
24. Tarpeen vaatiessa lisää täyttönestettä, jotta laskimosäiliössä varmasti on
ainakin 200 ml nestettä.
25. Täytä uusi laite ja tyhjennä ilma täyttö- ja kiertomenetelmällä.
26. Tarkista, että näytteenottojärjestelmä on täytetty.
27. Poista näytteenottojärjestelmä käytöstä. Sammuta valtimopumppu ja sulje
tyhjennys/kiertoventtiili.
28. Poista ruuvikiristimet laskimo- ja valtimolinjasta ja käynnistä uusi kehonulkoinen
kierto tavalliseen tapaan.
29. Siirrä kardiotomian imulinjat, ilmastuslinjat, valtimosuodattimen tyhjennys jne.
vanhasta säiliöstä uuteen.
30. Poista valtimoveren lämpötilasondi vanhasta oksygenaattorista ja liitä se
uudessa oksygenaattorissa olevaan liittimeen. Siirrä SAT/HCT-sondi uuden
säiliön liittimeen (jos asennettu).
KÄYTETYN TUOTTEEN PALAUTUS
Jos käyttäjä on tyytymätön tuotteen laatuun, hän voi lähettää asiasta tiedon
jälleenmyyjälle tai paikalliselle, valtuutetulle SORIN GROUP ITALIAn edustajalle.
Kaikki käyttäjän tärkeinä pitämät ilmoitukset on tehtävä erityisen huolellisesti ja
nopeasti. Vähintään seuraavat tiedot tulee ilmoittaa:
Uuden
 Tarkka selostus tapahtumasta ja potilaan tilasta
 Kyseisen tuotteen tunnistustiedot
 Kyseisen tuotteen eränumero
 Kyseisen tuotteen saatavuus
 Kaikki tiedot, joita käyttäjä pitää hyödyllisinä epätyydyttävän elementin
kiertää
alkuperän selvittämiseksi.
SORIN GROUP ITALIA pidättää oikeuden tarvittaessa määrätä ilmoituksen
kohteena olevan tuotteen palautettavaksi tutkimuksia varten. Mikäli palautettava
tuote on saastunut, sitä on käsiteltävä ja se on pakattava ja kuljetettava siinä
maassa voimassa olevien lakien mukaisesti, jossa ilmoituksen kohteena olevaa
tuotetta on käytetty.
Terveydenhoitolaitoksen tulee valmistella ja merkitä palautettava tuote
asianmukaisesti. Älä palauta tuotteita, jotka ovat altistuneet veren välityksellä
tarttuville infektiotaudeille.
TAKUUEHDOT
Nämä takuuehdot täydentävät voimassa olevan lainsäädännön myöntämiä ja
turvaamia ostajan oikeuksia.
SORIN GROUP ITALIA takaa, että tämän lääketieteellisen laitteen valmistuksessa
on otettu huomioon kaikki laitteen luonteen ja käyttötarkoituksen vaatimat
varotoimet.
SORIN GROUP ITALIA takaa, että tämä lääketieteellinen laite toimii käyttöohjeiden
mukaisesti, kun laitetta käytettäessä noudatetaan ohjeita, käyttäjänä on pätevä
henkilökunta ja käyttö tapahtuu ennen kuin pakkauksessa oleva viimeinen
käyttöpäivämäärä on mennyt umpeen.
SORIN GROUP ITALIA ei kuitenkaan voi taata, että käyttäjä käyttää laitetta oikein
tai että väärä diagnoosi tai hoitotapa ja/tai potilaan erityiset fyysiset tai biologiset
ominaisuudet eivät vaikuta laitteen tehokkuuteen ja toimintaan aiheuttaen vahinkoa
potilaalle, vaikka käyttöohjeita noudatettaisiin.
SORIN GROUP ITALIA painottaa ohjeiden tarkan noudattamisen sekä kaikkien
laitteen oikean käytön vaatimien varotoimien huomioonottamisen tarpeellisuutta eikä
vastaa menetyksistä, vahingoista, kuluista, onnettomuuksista tai seurauksista, jotka
johtuvat suoraan tai välillisesti tämän laitteen väärästä käytöstä.
SORIN GROUP ITALIA sitoutuu vaihtamaan lääketieteellisen laitteen, joka on
viallinen tullessaan myyntiin tai, jos SORIN GROUP ITALIA huolehtii kuljetuksesta,
kun se toimitetaan käyttäjälle, ellei vikaa voida pitää ostajan aiheuttamana.
Yllä mainitut ehdot korvaavat kaikki nimenomaiset ja sanattomat, kirjalliset tai
suulliset, lailliset takuut, kaupattavuus- ja/tai tarkoituksenmukaisuustakuut mukaan
lukien. Kukaan SORIN GROUP ITALIA: tai muun teollisen tai kaupallisen yrityksen
Jatka
edustaja, jälleenmyyjä tai välittäjä ei ole valtuutettu antamaan muita tätä
lääketieteellistä laitetta koskevia tietoja tai takuita kuin mitä nämä takuuehdot
ilmaisevat. SORIN GROUP ITALIA ei anna mitään takuuta kaupattavuudesta eikä
mitään takuuta tuotteen sopimisesta muuhun kuin tässä mainittuun käyttöön. Ostaja
hyväksyy
nämä
oikeudenkäyntitapauksessa SORIN GROUP ITALIAa vastaan ostaja ei voi perustaa
FI – SUOMI
takuuehdot,
erityisesti
sen,
että
kiista-
tai
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido