Ecotech Italia NT 60 Manual De Uso Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto

Máquina de cableado profesional
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

CLH
INTERRAFILO PROFESSIONALE
PROFESSIONAL CABLE LAYER MACHINE
MACHINE ENFOUISSEUSE DE CÂBLE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONELLER KABELVERLEGER
MÁQUINA DE CABLEADO PROFESIONAL
PROFESSIONELL KABELLÄGGARE
MODELLO - MODEL - MODÉLE - MODEL – MODELO - MODELL
 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE - ESPLOSO RICAMBI
 MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE - SPARE PARTS
 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE - PIÈCES DETACHÉES
 HANDBUCH ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG - ERSATZTEILE
 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - PIEZAS DE REPUESTO
 HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL - RESERVDELAR
Rev. 01 del 03/03/2015
CABLE LAYER
Via Copernico, 85 47122 Forlì (FC) -ITALY-
NT 60
IT - EN - FR - DE - ES - SV
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecotech Italia NT 60

  • Página 1 MACHINE ENFOUISSEUSE DE CÂBLE PROFESSIONNELLE PROFESSIONELLER KABELVERLEGER MÁQUINA DE CABLEADO PROFESIONAL PROFESSIONELL KABELLÄGGARE NT 60 MODELLO - MODEL - MODÉLE - MODEL – MODELO - MODELL  MANUALE DI USO E MANUTENZIONE - ESPLOSO RICAMBI  MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE - SPARE PARTS ...
  • Página 2: Descrizione Dei Simboli

    ITALIANO IMPORTANTE! Questa macchina è stata costruita secondo le norme CE ed è certificata con il marchio All’interno di questo manuale e sulla macchina sono presenti indicazioni e scritte seguite dal segnale di pericolo sotto riportato che stanno ad indicare un potenziale pericolo. E’ opportuno quindi prestare particolare attenzione a ciò che viene rappresentato o scritto al fine di garantire una maggiore sicurezza all’operatore e a chiunque si trovi nel raggio d’azione della macchina.
  • Página 3 E’ opportuno che l’operatore, per non arrecare danni a terzi, prima di usare la macchina si accerti che non vi siano altre persone per un raggio di almeno 15 metri. Usare sempre una maschera di protezione per il viso. Etichetta riassuntiva dei pericoli applicata sulla macchina e ben visibile ATTENZIONE!!! La macchina è...
  • Página 4: Interrafilo Professionale

    CABLE LAYER – NT 60 INTERRAFILO PROFESSIONALE Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia accordata a ECOTECH ITALIA e confidiamo che l’uso della nuova macchina risponda pienamente alle Sue esigenze. Al fine di un utilizzo ottimale dell’interrafilo e di una efficace manutenzione nel tempo, La preghiamo di leggere tutte le indicazioni e le avvertenze descritte in questo libretto che dovrà...
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO Prima di avviare il motore e di iniziare il lavoro, eseguire con attenzione le verifiche sotto elencate: • Controllare l'integrità del foro di uscita del cavo perimetrale dalla pinna di interramento (Fig. 2). Controllare in particolare che non ci siano tagli lungo tutto il contorno del foro e che lo stesso non presenti un bordo affilato o frastagliato.
  • Página 6 1- Piastra smontabile 2- Pomello Fig.3 Fig.4 Fig.5 MONTAGGIO O SOSTITUZIONE DELLA FRESA La macchina è dotata di un meccanismo che permette la rapida sostituzione della fresa senza l’utilizzo di attrezzi (fig.6). Per il montaggio o la sostituzione della fresa bisogna spingere la testina (fig.7) verso l’alto, sfilare la fresa usurata se già...
  • Página 7: Inizio Del Lavoro

    REGOLAZIONE RAPIDA DELL’INCLINAZIONE DEL MANUBRIO Quando ci si appresta a lavorare sotto a siepi, rami sporgenti, paletti o qualsiasi tipo di ostacolo laterale è possibile inclinare il manubrio dalla parte opposta dell’ostacolo (fig. 11). Per regolare l’inclinazione tirare a fondo la leva posta nella parte inferiore sinistra del manubrio (fig.1 n.7) andando a posizionare il perno corrispondente in uno dei nove fori posti sulla cremagliera alla base del manubrio.
  • Página 8 PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA Alla fine di ogni utilizzo della macchina è necessario eseguire una accurata pulizia della testina della fresa. Per tale operazione seguire attentamente le fasi seguenti. 1- Inclinare la macchina in avanti e appoggiarla a terra con delicatezza. 2- Togliere tutti i residui di erba e terra e soffiare bene con aria compressa.
  • Página 9: Possibili Inconvenienti E Loro Rimedi

    POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI A. Il motore non parte: assicurarsi che • sia presente il carburante nel proprio serbatoio (fig.1 n.1). • il rubinetto della benzina, se presente nel motore, non sia chiuso. • a motore freddo il manettino del gas sia nella posizione di START (fig.1 n.3). •...
  • Página 10: Manutenzione Della Macchina

    MANUTENZIONE DELLA MACCHINA Durante lunghi periodi di inattività della macchina sarebbe opportuno: pulire e lubrificare la testina della fresa (vedi paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA”), vuotare il serbatoio del carburante (fig.1 n.1), lubrificare il cilindro con prodotti idonei che potrete acquistare dal Vostro rivenditore, Pulire il filtro dell’aria (vedi libretto motore), vuotare la benzina residua dalla vaschetta del carburatore, ungere le parti sverniciate per usura o urti della macchina e le parti dove il trattamento di zincatura risulta consumato onde evitare possibili formazioni di ruggini, soffiare con aria compressa la macchina se dopo il lavoro presenta parti bagnate.
  • Página 11: Description Of The Symbols

    ENGLISH IMPORTANT! This machine is built in compliance with the EC Directives and is certified with the marking This manual contains indications and messages, followed by the warning symbol below, which can also be found upon the machine itself. These warnings indicate potential hazards. Therefore, in order to ensure maximum operator safety, as well as the safety of anyone within the machine’s field of action, it is recommended to pay close attention to the indications and/or messages contained within these warnings.
  • Página 12 In order to avoid causing personal injury to any third parties who may be present, the operator must make sure that nobody is within 15 meters of the machine before activating it. Always use a protective visor when operating the machine. This label outlines all of the machine’s potential hazards.
  • Página 13: General Accident Prevention Regulations

    PROFESSIONAL CABLE LAYER Dear Customer, thank you for having chosen this ECOTECH ITALIA product. We are certain that this machine will fully meet you usage requirements. In order to obtain optimal performance from your cable layer, as well as to ensure its proper maintenance over time, be sure to read all of the indications and warnings contained within this manual.
  • Página 14 USER INSTRUCTIONS Before starting the motor and before starting using it, carry out all the following controls: • Check that the cable exit hole of the fin is undamaged all around, and in particular that that its edge is not sharp or ragged.
  • Página 15: Adjusting The Speed

    1- Removable plate 2- Knob Fig.3 Fig.4 Fig.5 INSTALLING OR REPLACING THE CUTTER The machine is equipped with a mechanism which allows for the cutter to be quickly replaced without the need for tools (fig.6). In order to install or replace a cutter, push the support (fig.7) upwards and extract the worn cutter, if already present upon the support (fig.8).
  • Página 16 ADJUSTING THE TILT OF THE HANDLEBAR UNIT When working around hedges, protruding branches, posts or any other type of lateral obstacle, the machine’s handlebar unit can be tilted to the side opposite the obstacle (fig.10). In order to adjust the tilt angle, pull the lever on the lower left of the handlebar unit (fig.1 no.7) and insert the corresponding pin into one of the nine holes in the handlebar unit’s support.
  • Página 17 CLEANING AND MAINTAINING THE CUTTER SUPPORT When finished using the machine, the cutter support must be cleaned thoroughly. In order to perform this operation, follow the procedure below. 1- Tip the machine forward and rest it gently on the floor. 2- Remove any residual grass and soil and clean the unit thoroughly with compressed air.
  • Página 18 POSSIBLE SETBACKS AND RELATIVE SOLUTIONS A. The motor does not start: make sure that • there is fuel in the fuel tank (fig.1 no.1). • the fuel tap, if present on the motor, is open. • the gas throttle (fig.1 no.3) is set to its START position, if the motor is cold. •...
  • Página 19: Machine Maintenance

    MACHINE MAINTENANCE During long periods of machine downtime it is a good idea to: clean and lubricate the cutter support (see the section entitled “CLEANING AND MAINTAINING THE CUTTER SUPPORT”); empty the fuel tank (fig.1 no.1); lubricate the cylinder with an appropriate lubricant supplied by your reseller; clean the air filter (see the motor’s manual); empty the carburettor bowl of any residual fuel;...
  • Página 20: Description Des Symboles

    FRANÇAIS IMPORTANT! Cette machine a été construite selon les normes CE et est certifiée par le marquage. Des indications et des inscriptions suivies d'un signal de danger, représenté ci-dessous, sont présentes à l'intérieur de ce manuel et sur la machine afin d'indiquer un risque potentiel. Il est donc très important de faire particulièrement attention à...
  • Página 21 Avant d'utiliser la machine, il est conseillé à l'opérateur de s'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans un rayon d'au moins 15 mètres afin de ne pas porter atteinte à la sécurité de tierces personnes. Utiliser toujours un masque de protection pour le visage. Étiquette récapitulative des dangers appliquée sur la machine et bien visible.
  • Página 22: Normes Générales De Sécurité Contre Les Accidents

    CABLE LAYER – NT 60 MACHINE ENFOUISSEUSE DE CÂBLE PROFESSIONNELLE Cher Client, nous vous remercions pour la confiance que vous avez accordé à ECOTECH ITALIA et nous sommes certains que l'utilisation de votre nouvelle machine vous satisfera pleinement. Afin d'utiliser au mieux la machine enfouisseuse et de l'entretenir de façon efficace dans le temps, nous vous prions de lire toutes les indications et les...
  • Página 23: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Avant de démarrer le moteur et avant de commencer à l'utiliser, il faut vérifier tous les points suivants: • Contrôler l’intégrité de l’orifice de sortie de câble du tube de l’ailette. Contrôler en particulière qu’il n’ait pas de coupures tout autour de l'orifice et que son bord se soit pas ni coupant, ni dentelé.
  • Página 24: Montage Ou Substitution De La Fraise

    1- Plaque démontable 2- Pommeau Fig.3 Fig.4 Fig.5 MONTAGE OU SUBSTITUTION DE LA FRAISE la machine est dotée d'un mécanisme qui permet une rapide substitution de la fraise sans l'utilisation d'outils (fig.6). Pour le montage ou la substitution de la fraise, il faut pousser la tête (fig.7) vers le haut, extraire la fraise usagée si elle est présente dans la tête (fig.8) et insérer la nouvelle fraise en tenant toujours la tête appuyée vers le haut, puis relâcher la tête qui grâce à...
  • Página 25: Fin De Travail

    RÉGLAGE RAPIDE DE L'INCLINAISON DU MANCHERON Quand on s'apprête à travailler sous les haies, branches en saillie, ou tout autre obstacle latéral, il est possible d'incliner le mancheron du côté opposé à l'obstacle.(fig. 11). Pour régler l'inclinaison, tirer au maximum le levier placé sur la partie inférieure gauche du mancheron (fig.1 n.7) et positionner le goujon correspondant dans un des neuf trous situés sur la crémaillère présente à...
  • Página 26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA TÊTE Après chaque utilisation de la machine, il est nécessaire d'effectuer un nettoyage soigneux de la tête de la fraise. Pour cette opération, suivre attentivement les phases suivantes. 1- Incliner la machine en avant et la poser au sol avec délicatesse. 2- Retirer tous les résidus d'herbe et de terre, puis souffler avec de l'air comprimé.
  • Página 27 INCONVÉNIENTS POSSIBLES ET LEURS SOLUTIONS A. Le moteur ne démarre pas: s'assurer que • il y ait bien du carburant dans le réservoir (fig.1 n.1). • le robinet d'essence, si présent dans le moteur, ne soit pas fermé. • la manette de l'accélérateur , avec le moteur froid, soit sur la position START (fig.1 n.3). •...
  • Página 28: Entretien De La Machine

    ENTRETIEN DE LA MACHINE Durant de longues périodes d'inactivité de la machine, il serait opportun de: nettoyer et lubrifier la tête de la fraise (voir le paragraphe "NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA TÊTE"), vider le réservoir du carburant (fig.1 n.1), lubrifier le cylindre avec des produits appropriés que vous pourrez acheter chez votre revendeur.
  • Página 29: Beschreibung Der Symbole

    DEUTSCH WICHTIG! Diese Maschine wurde gemäß den CE-Normen gebaut und ist mit dem CE-Kennzeichen zertifiziert Sowohl im vorliegenden Handbuch als auch an der Maschine befinden sich Angaben und Aufschriften mit dem entsprechenden Gefahrensignal, um auf die mögliche Gefahr hinzuweisen. Es ist deshalb angebracht, besonders auf die Darstellungen oder Schriftzüge zu achten, um für den Anwender und jede andere Person, die sich im Aktionsradius der Maschine aufhält, eine höhere Sicherheit zu gewährleisten.
  • Página 30 Der Anwender sollte sich vor Gebrauch der Maschine davon überzeugen, dass sich in einem Radius von mindestens 15 Metern keine weiteren Personen aufhalten, um Dritten keinen Schaden zuzufügen. Verwenden Sie stets eine Gesichtsschutzmaske. Ein zusammenfassendes Gefahrenetikett, ist gut sichtbar an der Maschine befestigt ACHTUNG!!! Die Maschine ist mit einem scharfen;...
  • Página 31: Allgemeine Normen Zur Unfallverhütung

    CABLE LAYER – NT 60 PROFESSIONELLER KABELVERLEGER Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, sich für ECOTECH ITALIA entschieden zu haben und sind uns sicher, dass die neue Maschine Ihre Erwartungen vollständig erfüllen wird. Für einen optimalen Gebrauch des Kabelverlegers und für eine langfristig effiziente Wartung, bitten wir Sie, alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung zu lesen.
  • Página 32 GEBRAUCHSANLEITUNGEN Vor Anlassen des Motors und dem Beginn der Arbeit sind die unten aufgeführten Prüfungen sorgfältig auszuführen • Kontrollieren Sie die Unversehrtheit der Ausgangsöffnung des Kabels aus der Flosse für die Kabelverlegung (Abb. 2). Es ist vor allem zu kontrollieren, dass um die gesamte Öffnung herum keine Einschnitte vorhanden sind und dass der Rand der Öffnung nicht scharf oder ausgezackt ist.
  • Página 33 1- ausbaubare Platte 2- Knauf Abb.3 Abb.4 Abb.5 MONTAGE ODER AUSTAUSCH DER FRÄSE Die Maschine ist mit einem Mechanismus ausgestattet, der einen schnellen Austausch der Fräse gestattet, ohne Verwendung von Werkzeugen (Abb. 6). Für die Montage oder den Austausch der Fräse den Kopf (Abb. 7) nach oben drücken, die abgenutzte Fräse herausziehen, falls bereits im Kopf vorhanden (Abb.
  • Página 34 REGULIERUNG DER NEIGUNG DES LENKERS Wenn unter Hecken, hervorstehenden Ästen, Latten oder anderen, seitlich hervorstehenden Hindernissen gearbeitet wird, besteht die Möglichkeit, den Lenker auf die dem Hindernis entgegengesetzte Seite zu neigen (Abb. 11). Zur Regulierung der Neigung, den Hebel, der sich unten links am Lenker befindet, bis zum Anschlag ziehen (Abb.
  • Página 35 REINIGUNG UND WARTUNG DES KOPFES Am Ende jedes Maschinenbetriebs ist es notwendig, den Fräskopf sorgfältig zu reinigen. Befolgen Sie hierzu aufmerksam die folgenden Arbeitsphasen. 1- Die Maschine nach vorne neigen und vorsichtig auf die Erde legen. 2- Alle Gras- und Erdrückstände beseitigen und mit Pressluft gut ausblasen. 3- Die Flosse ausbauen, dazu die beiden Schrauben abschrauben.
  • Página 36 MÖGLICHE STÖRFÄLLE UND LÖSUNGEN A. Der Motor startet nicht: Vergewissern Sie sich, dass • Treibstoff im Tank vorhanden ist (Abb. 1 Nr. 1). • der Benzinhahn, falls am Motor vorgesehen, nicht geschlossen ist. • bei kaltem Motor, der Gashebel auf der START-Position steht (Abb. 1 Nr. 3). •...
  • Página 37: Wartung Der Maschine

    WARTUNG DER MASCHINE Während langer Ruhephasen der Maschine ist es sinnvoll: den Fräskopf zu reinigen und einzuschmieren (siehe Abschnitt "REINIGUNG UND WARTUNG DES KOPFES"), den Kraftstofftank zu leeren (Abb. 1 Nr.1), den Zylinder mit geeigneten Produkten einzuschmieren, die bei Ihrem Händler erhältlich sind, den Luftfilter zu reinigen (siehe Betriebsanleitungen des Motors), den Benzinrückstand aus der Vergaserkammer zu entfernen, die durch Abnutzung oder Stöße nicht mehr lackierten Maschinenteile sowie die Teile, deren Verzinkung verbraucht scheint...
  • Página 38: Descripción De Los Símbolos

    ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! Esta máquina ha sido construida según las normas CE y está certificada con la marca En el interior de este manual y en la máquina encontrará indicaciones y anotaciones seguidas de la señal de peligro que indican un peligro potencial. Por lo tanto se aconseja prestar atención a todo lo que se representa o escribe con el fin de garantizar una mayor seguridad al operador y a cualquier persona que se encuentre en el radio de acción de la máquina.
  • Página 39 Se aconseja que el operador, para que no cause daños a terceras personas, se asegure de que no haya otras personas en un radio de al menos 15 metros antes de usar la máquina. Use siempre una máscara de protección para la cara. Etiqueta resumen de los peligros aplicada en la máquina y bien visible.
  • Página 40: Máquina De Cableado Profesional

    CABLE LAYER – NT 60 MÁQUINA DE CABLEADO PROFESIONAL Estimado cliente, le agradecemos que haya confiado en ECOTHECH ITALIA y esperamos que el uso de la nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Con el fin de un uso óptimo de la máquina de cableado y de un eficaz mantenimiento en el tiempo, le aconsejamos que lea todas las indicaciones y las advertencias descritas en este manual que deberá...
  • Página 41: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Antes de poner en marcha el motor y de comenzar a trabajar, realice atentamente los controles indicados a continuación: • Controlar que el orificio de salida del cable perimetral de la aleta de enterrado esté íntegro (fig. 2). En particular, controle que no haya cortes a lo largo del contorno del orificio y que este último no tenga bordes afilados ni irregulares.
  • Página 42: Montaje O Sustitución De La Fresa

    1- Placa desmontable 2- Pomo Fig.3 Fig.4 Fig.5 MONTAJE O SUSTITUCIÓN DE LA FRESA La máquina está dotada de un mecanismo que permite la rápida sustitución de la fresa sin el uso de herramientas (fig. 6). Para el montaje o la sustitución de la fresa es necesario empujar el cabezal (fig. 7) hacia arriba, extraer la fresa desgastada si estuviera en el cabezal (fig.
  • Página 43: Regulación Rápida De La Inclinación Del Manillar

    REGULACIÓN RÁPIDA DE LA INCLINACIÓN DEL MANILLAR Cuando deba trabajar debajo de los setos, ramas salientes, palos o cualquier tipo de obstáculo lateral es posible inclinar el manillar por la parte opuesta del obstáculo (fig. 11). Para regular la inclinación tirar a fondo de la palanca en la parte inferior izquierda del manillar (fig.1 n°7) colocando el perno correspondiente en uno de los nueve orificios de la cremallera en la base del manillar.
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento Del Cabezal

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL CABEZAL Al final de cada uso de la máquina es necesario efectuar una cuidadosa limpieza del cabezal de la fresa. Para dicha operación seguir atentamente las fases siguientes. 1 – Inclinar la máquina hacia adelante y apoyarla en el suelo con delicadeza. 2- Eliminar todos los residuos de hierba y tierra y soplar bien con aire comprimido.
  • Página 45: Posibles Inconvenientes Y Sus Soluciones

    POSIBLES INCONVENIENTES Y SUS SOLUCIONES A. El motor no arranca: asegúrese que: • haya carburante en el depósito (fig.1 n°1) • la llave de la gasolina, si estuviera en el motor, no esté cerrada. • con el motor frío la llave de paso del gas esté en posición de START (fig. 1 n°3). •...
  • Página 46: Mantenimiento De La Máquina

    MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Durante largos períodos de inactividad de la máquina conviene: limpiar y lubrificar el cabezal de la fresa (ver parágrafo “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL CABEZAL”), vaciar el depósito del carburante (Fig.1 Nel), lubrificar el cilindro con productos apropiados que podrá adquirir en su vendedor, limpiar el filtro del aire (ver manual del motor), vaciar la gasolina residual del tanque del carburador, engrasar para evitar posibles formaciones de óxido, soplar con aire comprimido la máquina si después del trabajo hubiera partes mojadas.
  • Página 47 SVENSKA VIKTIGT! Denna maskin har konstruerats enligt CE-normerna och är certifierad med märkningen I denna manual och på maskinen finns anvisningar och texter följda av symbolen för fara som visas nedan, vilket visar på förekomsten av en potentiell fara. Det är alltså viktigt att vara speciellt uppmärksam på det som visas eller står skrivet för att garantera säkerheten för operatören och för alla som befinner sig inom maskinens aktionsradie.
  • Página 48 Det är viktigt att operatören, för att inte ådraga skador på tredje part, försäkrar sig innan maskinen används att inga andra personer befinner sig inom en radie av 15 meter. Använd alltid en skyddsmask för ansiktet. Etikett som sammanfattar farorna, sitter på maskinen väl synlig VARNING!!! Maskinen är försedd med ett mycket kraftigt skärverktyg, varför händer och fötter ska hållas långt från detta och inga ingrepp göras på...
  • Página 49: Professionell Kabelläggare

    PROFESSIONELL KABELLÄGGARE Ärade kund, vi tackar Er för förtroendet Ni har gett ECOTECH ITALIA och vi hoppas att den nya maskinen uppfyller Era krav fullständigt. För att kabelläggaren ska fungera optimalt och underhållas effektivt med tiden, ber vi Er att läsa alla anvisningar och varningar som ryms i denna manual, som ska bevaras och alltid åtfölja maskinen.
  • Página 50 ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan motorn startas och maskinen skall användas, utför följande kontroller: • Kontrollera att kabelröret är oskadat, och speciellt att kabelns utgångshål inte har några vassa kanter eller andra skador. Vid behov byt ut röret, ref. 7456 Fig. 2 • Kontrollera att oljenivån inte står under miniminivån: skruva ur pluggen (fig.1 nr.11), rengör oljestickan med en ren trasa och skruva tillbaka pluggen.
  • Página 51 Demonteringsbar platta 2- Knopp Fig.3 Fig.4 Fig.5 MONTERING ELLER BYTE AV FRÄSEN Maskinen är försedd med en mekanism som gör det möjligt att snabbt byta ut fräsen utan att använda verktyg (fig.6). För att montera eller byta fräsen ska huvudet skjutas uppåt (fig.7), den slitna fräsen som sitter på huvudet dras ut (fig.8) och den nya fräsen sättas på...
  • Página 52 SNABBREGLERING AV STYRETS LUTNING När man vill arbeta under buskar, utstickande grenar, stolpar eller någon typ av hinder från sidan, är det möjligt att luta styret åt andra hållet från hindret sett (fig. 11). För att reglera lutningen dra i botten spaken som sitter på styrets undre vänstra del (fig.1 nr.7) och sätt dess pinne i något av de nio hål som sitter på...
  • Página 53 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV HUVUDET Efter varje användning av maskinen ska en noggrann rengöring göras av fräshuvudet. För att göra detta, följ exakt faserna nedan. 1- Luta maskinen framåt och stöd den varsamt mot marken. 2- Ta bort alla rester av gräs och jord och blås rent med tryckluft. 3- Demontera fenan genom att skruva ur de båda skruvarna.
  • Página 54 MÖJLIGA FEL OCH DERAS ÅTGÄRDER A. Motorn startar inte: försäkra Er om att • bränsle finns i tanken (fig.1 nr.1). • bensinkranen, om sådan finns på motorn, inte är stängd. • gasreglaget står i läge START (fig.1 nr.3) om motorn är kall. •...
  • Página 55 UNDERHÅLL AV MASKINEN Under långa perioder av inaktivitet för maskinen är det lämpligt att: rengöra och smörja in fräshuvudet (se avsnittet “RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV HUVUDET”), tömma bränsletanken (fig.1 nr.1), smörja cylindern med lämpliga produkter som Ni kan köpa hos Er återförsäljare, rengöra luftfiltret (se motormanualen), tömma ur bensinen som finns i förgasaren, fetta in delar som saknar lack på...
  • Página 56: Dichiarazione Di Conformita

    Forlì FC – ITALIA. Il Fascicolo Tecnico Costruttivo richiesto dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE è conservato presso la sede dell’azienda. The person authorized to compile the Technical Construction File is Mr. Roberto Romboli at ECOTECH ITALIA via Copernico, 85 47122 Forlì FC –...

Tabla de contenido