Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

ART.-NR. KS 8828 / 8829
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja użytkowania
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorífico
Frigorifero
Kylskåp
Lodówka
2
17
31
45
59
73
89
103
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KS 8828

  • Página 1 ART.-NR. KS 8828 / 8829 DE Gebrauchsanweisung Kühlschrank GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífico Istruzioni per l’uso Frigorifero SV Bruksanvisning Kylskåp PL Instrukcja użytkowania Lodówka...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Gebrauchsan- ū in landwirtschaftlichen Be- trieben, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū von Kunden in Hotels, Motels durch. Bewahren Sie sie für und weiteren typischen Woh- numgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Perso- ū...
  • Página 4 • WARNUNG! Beschädigen • Sind Reparaturen oder Ein- Sie nicht den Kühlkreislauf. griffe am Gerät erforderlich, Austretendes Kältemittel kann müssen diese von einem zu Augenverletzungen führen autorisierten Kundendienst oder sich entzünden. durchgeführt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu • WARNUNG! Verschließen Sie beachten und Gefährdungen Belüftungsöffnungen der Gerä- zu vermeiden.
  • Página 5 • WARNUNG! Nehmen Sie • Deshalb ordnen Sie die Le- nicht die Abdeckung der bensmittel wie folgt ein: LED-Innenraumbeleuchtung ū Auf den Ablagen im Kühl- ab. Im Falle eines Defektes raum (von oben nach un- der LED-Lampe rufen Sie den ten): Backwaren, fertige Kundendienst (siehe Anhang).
  • Página 6 • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- packungsmaterial. Es besteht u.a. Ersti- ckungsgefahr! • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
  • Página 7 Aufbau Gefrierfach Beleuchtung mit Temperaturregler Glasboden Kühlraum Abdeckung VeggiBox VeggiBox Türablagen Kühlraum Flaschenfach - 7 -...
  • Página 8: Transport Des Gerätes

    Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
  • Página 9 Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Um die VeggiBox komplett aus dem Gerät herausnehmen zu können, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach.
  • Página 10: Bedienelemente

    Bedienelemente Gefrieren / Lagern von Lebensmitteln Die Einstellung der Temperatur für den Kühl- Gefrierraum: raum erfolgt über den Regler an der Beleuch- • Der Gefrierraum ist für das Einfrieren von tung im Kühlraum. Lebensmitteln, für die langfristige Aufbe- wahrung von Gefriergut sowie zur Herstel- lung von Eiswürfeln bestimmt.
  • Página 11 Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel Reinigungsmittel. sind in Monaten in der Tabelle angegeben. • Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und alles sorgfältig abtrock- nen. Anschließend stecken Sie den Netzste- cker mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose. • Das Typenschild im Geräteinnenraum darf bei der Reinigung nicht beschädigt oder gar entfernt werden.
  • Página 12 • Decken Sie nicht die Lüftungsöffnungen Garantie und -gitter ab und sorgen Sie für ausrei- chende Luftzirkulation an der Rückseite des Severin gewährt Ihnen eine Herstellerga- Gerätes. rantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In • Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle bevor Sie sie im Gerät einlagern.
  • Página 13 Türanschlag wechseln d f g - 13 -...
  • Página 14 • Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Schritt C Linksanschlag geändert werden. a) Befestigen Sie das untere Türgelenk o mit • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbei- den Schrauben u unten links am Gerät. ten am Gerät ist stets der Netzstecker aus b) Schrauben Sie die vorderen verstellbaren der Steckdose zu ziehen.
  • Página 15: Service-Hotline

     0800 44 33 500 Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen) Telefax (02933) 982-480 E-Mail: [email protected] Österreich  0820 / 890 015 * werktags von 8 bis 19 Uhr, Samstags von 9 bis 13 Uhr * 14,6 Cent/Minute aus dem österr.
  • Página 16 • Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufen- normalen Betriebs- den Kühlaggregat in Vibration gesetzt? geräusche sich • Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände? verändern). Gerätedaten Modellkennung KS 8828 / 8829 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät:...
  • Página 17: Safety Instructions

    Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
  • Página 18 • WARNING! Do not damage vent endangerment. This also the cooling circuit. Leaking applies to the replacement of cooling medium can damage the power plug. your eyes or cause inflamma- • The appliance can be used by tions. children of 8 years or older as •...
  • Página 19 • Opening the door for long pe- • In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- riods can cause a significant ported in a box, and it requires two persons increase of the temperature to be installed.
  • Página 20: Configuration

    Configuration Freezer compartment Lighting with temperature controller Refrigerator glass shelf VeggiBox cover VeggiBox Refrigerator door storage shelfs Bottle compartment - 20 -...
  • Página 21: Transport Of The Appliance

    Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
  • Página 22 Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox completely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary.
  • Página 23: Operating Elements

    Operating elements Freezing/Storing of Food The temperature adjustment for the refriger- Freezer: ator compartment is set via the controller on • The freezer is designed for the freezing of the lighting inside the refrigerator. food, for the long-term storage of frozen food as well as for the appliance ion of ice cubes.
  • Página 24 Cleaning and Defrosting (Maintenance) Data for expiry dates of frozen food are indi- cated in the chart per month. Cleaning • Always pull the mains plug before cleaning. • Do not pour water into the appliance. • Tepid water with a bit of washing-up liquid is suitable for the regular maintenance.
  • Página 25: Tips For Energy Saving

    Warranty • Let warm food cool down before you store Severin grants you a manufacturer’s war- it in the fridge. ranty of two years starting from the date of • Do not leave the door open too long when purchase.
  • Página 26 Switch door hinge side d f g - 26 -...
  • Página 27 • If necessary, the door hinge can be e) While securing the door, attach the upper switched from right to left. door hinge t with the screws e & r on • Warning! Before carrying out any work the top left side of the appliance, in a way on the appliance, always disconnect the that ensures that the upper journal slides power plug from the mains.
  • Página 28 Change freezer door hinge • If necessary, the door can be changed from right to left. • Warning! Always unplug the appliance from the power point before carrying out any work on it. • Something to keep in mind before you per- form any modifications on the appliance: ū...
  • Página 29: Details For After-Sales Service

    • Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into operation noises vibration? change). • Do objects positioned on the top of the appliance vibrate? Appliance specification sheet Model identifier KS 8828 / 8829 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H ×W ×D in mm)
  • Página 30 - 30 -...
  • Página 31: Utilisation Correcte

    Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d’utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d’utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
  • Página 32 • Si vous vendez l’appareil ou que son cordon d’alimentation souhaitez le recycler, veillez à ne comportent pas de dégra- mentionner le fluide propulseur dation. Dans un tel cas, l’ap- cyclopentane (C ) de l’iso- pareil ne doit pas être mis en lation ainsi que l’agent frigori- marche.
  • Página 33 • Le nettoyage et l’entretien ne d’éviter la formation de moi- doivent pas être entrepris par sissures. des enfants non surveillés. • Le réfrigérateur dispose de • De l’eau tiède et du liquide différentes zones froides. La vaisselle suffisent pour l’en- zone la plus chaude est située tretien régulier.
  • Página 34 • Afin d’éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l’appareil doit impéra- tivement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires pour l’installation de cet appareil. • Attention ! Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants – risque d’étouffement ! •...
  • Página 35 Configuration Compartiment congélateur Éclairage avec régulateur de température Tablette en verre du réfrigérateur Couvercle VeggiBox VeggiBox Compartiments dans la porte du réfrigé- rateur Compartiment bouteilles - 35 -...
  • Página 36: Transport De L'appareil

    Transport de l’appareil Installation de l’appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L’appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l’appareil sèche et bien aérée. afin d’éviter tout dommage. • Le niveau d’humidité de l’air auquel peut •...
  • Página 37 Mesures d’installation Ventilation Dans le cas où l’appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d’au moins 60 mm afin que la porte puisse s’ouvrir correctement à un angle de 90°. Afin d’enlever complètement la VeggiBox de l´appareil, veuillez enlever également le compartiment bouteilles.
  • Página 38: Eléments De Fonctionnement

    Eléments de fonctionnement Congélation / conservation des den- Les températures de la partie réfrigérateur se rées alimentaires règlent à l’aide du régulateur, au niveau de Congélateur : l’éclairage. • Le congélateur est conçu pour la congé- lation des denrées alimentaires, pour leur conservation surgelée à...
  • Página 39 Nettoyage et dégivrage (entretien) La durabilité pour les denrées alimentaires surgelées sont indiquées en mois dans le Nettoyage tableau. • Veuillez impérativement déconnecter l’ap- pareil du courant avant tout nettoyage. • Ne versez pas d’eau dans l’appareil. • Il suffit de l’eau tiède et du liquide vaisselle pour l’entretien régulier.
  • Página 40: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Dégivrage de la partie réfrigérateur Le réfrigérateur n‘a pas besoin d‘être dégivré, Lorsque l’appareil est allumé, les bruits de il faut juste le nettoyer. fonctionnement typiques se produisent. L‘évaporateur de l‘appareil est entouré de Ceux-ci sont : mousse dans la paroi arrière, de sorte que les •...
  • Página 41 Changer la charnière de la porte d f g - 41 -...
  • Página 42 • Si nécessaire, la charnière de la porte peut d) Placez la porte sur le pivot de la charnière être replacée à gauche. inférieure o et exercez une pression sur • Attention! Avant d’effectuer des travaux l’appareil. sur l’appareil, débranchez le câble d’ali- e) Tout en maintenant la porte en place, fixez mentation.
  • Página 43 Changer la charnière de la porte du Garantie Severin vous offre une garantie du fabricant congélateur de deux ans à compter de la date d’achat. • En cas de besoin, la charnière de la porte Pendant cette période, nous remédierons peut être changée de droite à...
  • Página 44: Fiche Technique

    • Les objets positionnés sur l’appareil sont-ils sujets à des vibrations ? Fiche technique Référence du modèle KS 8828 / 8829 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
  • Página 45 Geachte klant, ū voor klanten in hotels, mo- tels en andere typische lees de gebruiksaanwijzing woonomgevingen, voor het gebruik van het appa- raat zorgvuldig en volledig door. ū in een bed & breakfast. Bewaar het voor verder gebruik. • Het apparaat is niet bestemd Het apparaat mag alleen door voor commercieel gebruik, personen worden gebruikt die...
  • Página 46 • WAARSCHUWING! Blokkeer komen. Dit geldt ook voor de de ventilatieopeningen van vervanging van het netsnoer. het apparaat niet met in- • Het apparaat mag door kinde- bouwmeubels. Er moet voor ren vanaf 8 jaar en door per- voldoende ventilatie worden sonen met een lichte lichame- gezorgd.
  • Página 47 • Als de deur voor een langer • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen tijd wordt geopend, kan het verpakt worden getransporteerd en zijn er tot een aanmerkelijke tem- twee personen nodig om het apparaat te peratuurstijging in de vakken plaatsen.
  • Página 48 Omschrijving apparaat Vriesvak Verlichting met thermostaat Glasplaat bodem in koelkast Deksel VeggiBox VeggiBox Koelkast deurvakken Flessenrek - 48 -...
  • Página 49: Transport Van Het Apparaat

    Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
  • Página 50 Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. Om de VeggiBox volledig uit het apparaat te verwijderen, verwijdert u indien nodig het flessenrek.
  • Página 51 Operationele controles Vriezen / Opslaan van levensmiddelen De instelling van de temperaturen voor het Diepvriezer: koelvak worden ingesteld door de thermostaat • De vriezer is bestemd voor het invriezen op de verlichting in het koelgedeelte. van levensmiddelen, voor het langdurig bewaren van diepvriesproducten en de productie van ijsblokjes.
  • Página 52: Reiniging En Ontdooien (Onderhoud)

    Reiniging en ontdooien (onderhoud) De houdbaarheidsdata voor diepvriesproduc- ten worden in de tabel in maanden gegeven. Reinigen • Trek voor het schoonmaken altijd de stek- ker uit het stopcontact. • Giet geen water in het apparaat. • Voor regelmatig onderhoud is lauwwarm water met toevoeging van een afwasmiddel geschikt.
  • Página 53: Tips Voor Energiebesparing

    Bedrijfsgeluiden Ontdooien van het koelvak Het koelvak moet niet ontdooid worden, maar Tijdens de werking van het apparaat ontstaan schoongemaakt. er typische bedrijfsgeluiden. Deze zijn: De verdamper van het apparaat zit in de ach- • Geluiden van de elektro- terwand, waardoor de achterwanden van het motor van de werkende koelvak met vorst bedekt kunnen zijn.
  • Página 54 Deurscharnier vervangen d f g - 54 -...
  • Página 55 • Indien nodig kan de deurscharnier van Stap C rechts naar links worden gewisseld. a) Bevestig het onderste deurscharnier o • Waarschuwing! Haal de stekker van het linksonder op het apparaat met behulp van apparaat altijd uit het stopcontact voordat de schroeven u.
  • Página 56 (4) aan de linkerzijde voor deurkruk vast aan het zijpaneel. Garantie Deurkruk Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze periode repareren wij kosteloos alle Dummystek- gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan...
  • Página 57 Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het apparaat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden geïnformeerd. Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt...
  • Página 58 - 58 -...
  • Página 59: Uso Previsto

    Estimado cliente, ū en explotaciones agrícolas; Lea atentamente todo el ū para clientes de hoteles y manual de instrucciones moteles y otros entornos antes de empezar a utilizar residenciales; el aparato. Consérvelo para ū en establecimientos de consultas futuras. El aparato alojamiento y desayuno.
  • Página 60 • ¡ADVERTENCIA! No dañe el autorizado para cumplir la circuito de refrigeración. Una normativa de seguridad y fuga del medio refrigerante prevenir riesgos. Esto también podría causarle lesiones es aplicable a la sustitución en los ojos y provocarle del enchufe eléctrico. inflamaciones.
  • Página 61 evitar la contaminación de los productos lácteos, carne, alimentos: pescado y salchichas. ū En el VeggiBox: Verduras, • Abrir la puerta durante ensalada y frutas. periodos prolongados puede ū En la puerta (de arriba a provocar un elevación abajo): Mantequilla, queso, significativa de la temperatura huevos, tubos, botellas en los compartimentos del...
  • Página 62: Configuración

    Configuración Compartimento congelador Iluminación con control de temperatura Estante de cristal del frigorífico Cubierta del VeggiBox VeggiBox Estantes de la puerta del frigorífico Compartimento para botellas - 62 -...
  • Página 63: Transporte Del Aparato

    Transporte del aparato Instalación del aparato • Durante el transporte, debe fijar todas las • Se debe instalar el aparato en una piezas sueltas dentro y encima del aparato habitación seca y bien ventilada. para prevenir daños. • El aparato puede funcionar con una •...
  • Página 64: Conexión

    Medidas de instalación Ventilación Si se coloca el aparato de costado junto a una pared, se debe dejar una separación de al menos 60 mm para que las puertas del aparato puedan abrirse en un ángulo de 90 grados. Desacople el compartimento de botellas si fuera necesario para retirar completamente el VeggiBox del aparato.
  • Página 65: Elementos De Control

    Elementos de control Congelación/Almacenamiento de El ajuste de temperatura del compartimento alimentos del frigorífico se realiza mediante el control Congelador: junto a la iluminación dentro del mismo. • El congelador está diseñado para congelar y almacenar alimentos a largo plazo y para hacer cubitos de hielo.
  • Página 66: Limpieza Y Descongelación (Mantenimiento)

    La fecha de caducidad de los alimentos limpiar el compartimento de enfriamiento congelados está indicada en meses en la una vez al mes para evitar la aparición de gráfica. olores desagradables. • Enjuague individualmente el resto de accesorios con agua, no en el lavavajillas. •...
  • Página 67: Ruidos De Funcionamiento

    Permita una circulación de aire Garantía suficiente en la parte trasera del aparato. Severin le ofrece una garantía de fabricante • Deje que los alimentos calientes se enfríen de dos años a partir de la fecha de compra. antes de guardarlos en la nevera.
  • Página 68 Cambio del lado de las bisagras de la puerta d f g - 68 -...
  • Página 69 • Si fuera necesario, es posible cambiar las b) Vuelva a atornillar las patas frontales bisagras de la puerta del lado derecho al ajustables en el aparato. izquierdo. c) Introduzca la entrada del muñón en el • ¡Advertencia! Desconecte siempre el orificio del lado inferior izquierdo de la enchufe de la red eléctrica antes de llevar puerta y fíjela con el tornillo...
  • Página 70: Cambio De Orientación De La Puerta Del Congelador

    Cambio de orientación de la puerta Entrada del del congelador muñón • Si fuera necesario, es posible cambiar la orientación de la puerta de derecha a izquierda. Tornillo para • ¡Advertencia! Desconecte siempre el entrada aparato de la red antes de realizar cualquier trabajo en él.
  • Página 71: Información Del Servicio Postventa

    • ¿Hay objetos colocados encima del aparato que vibren? Hoja de especificaciones del aparato Identificador del modelo KS 8828/8829 Tipo de frigorífico: Aparato de bajo nivel de ruido: Tipo de diseño: Independiente Aparato de almacenamiento de vino: Otros aparatos refrigeradores: Sí...
  • Página 72 - 72 -...
  • Página 73 Gentile cliente, Istruzioni per la sicurezza Legga con attenzione questo • L’apparecchio è destinato manuale di istruzioni prima all’uso domestico e ad di utilizzare l’apparecchio e lo applicazioni analoghe, ad conservi per riferimento futuro. esempio: Il presente apparecchio deve ū Aree di cucina per il essere utilizzato da persone personale di negozi, uffici e che hanno familiarità...
  • Página 74 a terzi o sottoposto al che non vi siano danni al riciclaggio, fare riferimento cavo di alimentazione o al propellente infiammabile all’apparecchio stesso. In ciclopentano (C ) del tal caso, non accendere sistema di isolamento, l’apparecchio. nonché al fluido refrigerante •...
  • Página 75 • La pulizia e la manutenzione • Nel caso in cui l’apparecchio ordinaria non devono essere venga lasciato vuoto per effettuate da bambini senza la lunghi periodi, spegnerlo, supervisione di un adulto. sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo, assicurandosi di lasciare lo •...
  • Página 76 • Per evitare danni a persone o cose, l'apparecchio deve essere trasportato in una scatola e le operazioni di installazione devono essere eseguite da due persone. • Attenzione! Tenere il materiale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare possibili rischi di soffocamento! •...
  • Página 77: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Comparto congelatore Luce con regolazione temperatura Mensola in vetro del frigorifero Coperchio VeggiBox VeggiBox Mensole/Balconcini sportello Balconcino bottiglie - 77 -...
  • Página 78: Trasporto Dell'apparecchio

    Trasporto dell’apparecchio Installazione • Durante il trasporto, fissare tutte le • Collocare l’apparecchio in un ambiente componenti indipendenti all’interno e asciutto e ben ventilato. sull’apparecchio al fine di evitare danni. • Il normale funzionamento dell’apparecchio • L'apparecchio non deve essere trasportato è...
  • Página 79 Misure d’installazione Ventilazione Se il frigorifero è posizionato lateralmente contro una parete, è necessario lasciare uno spazio laterale di almeno 60 mm al fine di garantire l’apertura degli sportelli a 90 gradi. Per poter rimuovere completamente la VeggiBox dall’apparecchio, staccare il balconcino bottiglie, se necessario.
  • Página 80: Elementi Operativi

    Elementi operativi • Gli alimenti freschi dovrebbero essere congelati nella loro interezza il più La temperatura per il comparto frigorifero può rapidamente possibile, in modo da non essere regolata tramite il termostato collocato perderne il valore nutritivo, le vitamine, vicino alla luce all'interno del frigorifero. ecc.
  • Página 81 Pulizia e sbrinamento Per i mesi di conservazione degli alimenti congelati attenersi alla tabella qui riportata. (Manutenzione) Pulizia • Disinserire la spina di alimentazione prima di qualsiasi operazione di pulizia. • Non versare acqua nell’apparecchio. • Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro.
  • Página 82: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    • Avvertenza! Non utilizzare dispositivi • Non lasciare aperto lo sportello troppo a meccanici o di riscaldamento per lungo quando si inseriscono o estraggono velocizzare lo scioglimento del ghiaccio. gli alimenti per evitare un’eccessiva • Asciugare con cura il congelatore dopo la formazione di ghiaccio al suo interno.
  • Página 83 Garanzia Severin offre una garanzia del produttore di due anni a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo, tutti gli interventi di riparazione di guasti dovuti a difetti di materiali o di fabbricazione e che influiscono sensibilmente sul funzionamento dell’apparecchio sono a carico del produttore.
  • Página 84 Modifica del lato della cerniera dello sportello d f g - 84 -...
  • Página 85 • Se necessario, la cerniera dello sportello Fase C può essere trasferita da destra a sinistra. a) Utilizzando le viti , fissare la cerniera • Avvertenza! Prima di qualsiasi intervento inferiore dello sportello al lato inferiore sull'apparecchio scollegare sempre la sinistro dell’apparecchio.
  • Página 86: Cambio Della Cerniera Dello Sportello Del Congelatore

    Cambio della cerniera dello sportello Cerniera inferiore del congelatore destra • Se necessario, la cerniera dello sportello può essere trasferita da destra a sinistra. • Avvertenza! Scollegare sempre Cerniera inferiore l’apparecchio dalla rete elettrica prima di sinistra eseguire qualsiasi tipo di intervento su di esso.
  • Página 87: Eliminazione Dei Malfunzionamenti

    • Vi sono oggetti sopra all’apparecchio che vibrano? Scheda specifiche apparecchio Identificativo modello KS 8828/8829 Tipologia apparecchio di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipologia modello: Libera installazione Apparecchio per la conservazione del Altro apparecchio di refrigerazione: Sì...
  • Página 88 - 88 -...
  • Página 89: Säkerhetsinstruktioner

    Bästa kund, ū på jordbruksföretag, Läs hela bruksanvisningen ū för kunder på hotell noga innan du börjar använda och motell och andra apparaten. Förvara den boendemiljöer och för framtida användning. ū på bed and breakfast- Apparaten får endast användas anläggningar. av personer som har läst •...
  • Página 90 • VARNING! Skada inte att förhindra fara. Detta gäller kylkretsen. Läckande även byte av strömkontakten. kylmedel kan skada dina ögon • Apparaten kan användas eller orsaka inflammationer. av barn från 8 år eller äldre • VARNING! Blockera inte samt personer med nedsatt luftinloppet på...
  • Página 91 • Rengör regelbundet ytor som • För att förhindra person- eller egendomsskada får apparaten endast kan komma i kontakt med transporteras i en låda och två personer livsmedel och tillgängliga behövs då den installeras. dräneringssystem. • Försiktighet! Håll dina barn borta från packningsmaterial –...
  • Página 92: Konfiguration

    Konfiguration Frysfack Belysning med temperaturregulator Kylskåpets glashylla Lock för VeggiBox VeggiBox Hyllor för kylskåpets dörr Fack för flaska - 92 -...
  • Página 93: Installera Apparaten

    Transportera apparaten Installera apparaten • Under transporten måste du säkra alla lösa • Apparaten ska installeras i ett torrt och väl delar i och på apparaten för att förhindra luftat rum. skador. • Apparaten kan användas med en • Apparaten ska inte transporteras i luftfuktighet på...
  • Página 94 Installationsmått Ventilation Om apparaten placeras i sidled på en vägg ska du lämna ett mellanrum på minst 60 mm så att dörrarna till apparaten kan öppnas i en 90 graders vinkel. Ta bort flaskfacket vid behov för att kunna ta bort VeggiBox helt från apparaten.
  • Página 95 Manöverelement Frysa/förvara livsmedel Temperaturjusteringen för kylutrymmet Frys: ställs in via regulatorn på belysningen inuti • Frysen är avsedd för frysning av livsmedel, kylskåpet. för långvarig förvaring av frysta livsmedel samt för isbitar. • Färska livsmedel bör frysas ned helt så snabbt som möjligt så...
  • Página 96 Rengöring och avfrostning Uppgifter beträffande utgångsdatum för frysta livsmedel anges i diagrammet per (underhåll) månad. Rengöring • Dra alltid ur nätkontakten innan rengöring. • Häll inte vatten i apparaten. • Ljummet vatten med lite diskmedel är lämpligt för regelbundet underhåll. För att undvika en obehaglig lukt i kylrummet rekommenderas rengöring av det senare en gång i månaden.
  • Página 97: Tips Förenergibesparing

    Garanti • Låt varm mat svalna innan du förvarar den i kylen. Severin ger dig en tillverkargaranti på två • Lämna inte dörren öppen för länge när år från och med inköpsdatumet. Under du tar ut eller lägger in mat. Annars denna period eliminerar vi, utan kostnad, accelereras bildandet av is på...
  • Página 98 Byt dörrens gångjärnssida d f g - 98 -...
  • Página 99 • Vid behov kan dörrens gångjärn bytas från c) Sätt in ingången för axeln i borrhålet höger till vänster. längst ner till vänster om dörren och säkra • Varning! Dra alltid ut strömkontakten från den med skruven elnätet innan du utför något arbete på d) Sätt dörren på...
  • Página 100 Ändra frysdörrens gångjärn Skruv för • Vid behov kan dörren ändras från höger till ingång vänster. • Varning! Koppla alltid bort apparaten från eluttaget innan du utför något arbete på Skruvar för den. dörrhandtag • Tänk på följande innan du gör några ändringar på...
  • Página 101 • Får den påslagna kylapparatens vibrationer angränsande möbler ljudet under eller föremål att vibrera? användning ändras). • Vibrerar föremål som är placerade på ovansidan av apparaten? Apparatens specifikationsblad Modellidentifierare KS 8828/8829 Typ av kylapparat: Apparat med lågt ljud: Designtyp: Fristående Vinkylskåp: Annan typ av kylapparat: Övergripande mått (H ×...
  • Página 102 - 102 -...
  • Página 103: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Szanowny Kliencie! domowych lub podobnych Przed rozpoczęciem użytkowania otoczeniach, na przykład: urządzenia należy dokładnie ū w kuchniach pracowniczych przeczytać całą instrukcję w sklepach, biurach i podobnych środowiskach obsługi. Zachować ją do dalszego pracy; wykorzystania. Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, ū...
  • Página 104 uwagę na zastosowany do • Jeżeli konieczne są naprawy izolacji łatwopalny propelent — urządzenia lub interwencje w cyklopentan (C ), jak również jego obrębie, muszą one być czynnik chłodzący — izobutan wykonane przez autoryzowany (R600a). Dalsze informacje można serwis naprawczy, aby zapewnić znaleźć...
  • Página 105 • OSTRZEŻENIE! Nie zdejmować nabiał, mięso, ryby i wędliny/ oprawy oświetlenia wewnętrznego kiełbasy. ū W szufladzie VeggiBox: warzywa, LED. W przypadku uszkodzenia lampy LED skontaktować się z sałatki i owoce. ū Na drzwiach (od góry do dołu): serwisem posprzedażowym (patrz załącznik).
  • Página 106 Konfiguracja Komora zamrażarki Oświetlenie z regulatorem temperatury Półka szklana lodówki Pokrywa szuflady VeggiBox Szuflada VeggiBox Półki do przechowywania na drzwiach lodówki Komora na butelki - 106 -...
  • Página 107: Transport Urządzenia

    Transport urządzenia Instalacja urządzenia • Podczas transportu należy zabezpieczyć wszystkie • Urządzenie powinno być instalowane w suchym i luźne części w urządzeniu i na urządzeniu, aby dobrze wietrzonym pomieszczeniu. zapobiec uszkodzeniom. • Urządzenie może być eksploatowane przy • Urządzenie powinno być transportowane w wilgotności powietrza maks.
  • Página 108 Wymiary instalacyjne Wentylacja Jeżeli urządzenie jest ustawione bokiem do ściany, należy pozostawić prześwit o szerokości co najmniej 60 mm, aby drzwi urządzenia mogły się otworzyć pod kątem 90 stopni. Aby móc całkowicie wyjąć szufladę VeggiBox z urządzenia, należy, w razie potrzeby, wyjąć półkę...
  • Página 109: Oświetlenie Wewnętrzne

    Elementy sterownicze Zamrażanie/przechowywanie Regulacji temperatury w komorze lodówki dokonuje żywności się za pomocą regulatora na oprawie oświetleniowej Zamrażarka: wewnątrz lodówki. • Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania żywności, do długotrwałego przechowywania mrożonek oraz do wytwarzania kostek lodu. • Świeża żywność powinna być jak najszybciej mrożona, aby nie utracić...
  • Página 110 Czyszczenie i odszranianie Dane dotyczące terminów przydatności do spożycia mrożonek podano na wykresie w (konserwacja) podziale na miesiące. Czyszczenie • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć wtyczkę sieciową. • Nie wlewać wody do urządzenia. • Do regularnej konserwacji nadaje się letnia woda z niewielką...
  • Página 111: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza w Gwarancja obrębie tylnej strony urządzenia. Severin udziela gwarancji producenta na okres • Ciepłe potrawy pozostawić do ostygnięcia przed dwóch lat, licząc od daty zakupu. W tym okresie schowaniem ich do lodówki.
  • Página 112 Zmiana strony montażu zawiasów drzwi d f g - 112 -...
  • Página 113 • W razie potrzeby stronę montażu zawiasów drzwi e) Zabezpieczając drzwi, zamocować górny zawias można zmienić. drzwi za pomocą śrub w górnej części po • Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do lewej stronie urządzenia, w taki sposób, aby górny jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy czop wsunął...
  • Página 114 Zmiana strony montażu zawiasu drzwi zamrażarki • W razie potrzeby stronę montażu drzwi można zmienić z prawej na lewą. • Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze odłączyć je od zasilania. • Należy uwzględnić poniższe kwestie przed dokonaniem jakichkolwiek zmian w urządzeniu: ū...
  • Página 115: Usuwanie Usterek

    • Czy pracująca chłodziarka wprawia w drgania sąsiadujące meble lub odgłosy pracy ulegają przedmioty? zmianie). • Czy przedmioty ustawione na urządzenia wibrują? Karta techniczna urządzenia Identyfikator modelu KS 8828 / 8829 Typ chłodziarki: Urządzenie o niskim poziomie emisji hałasu: Typ konstrukcyjny: Wolnostojące Urządzenie do przechowywania wina: Inna chłodziarka: Wymiary całkowite (wys.
  • Página 116 Trim Co., Meath E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Kundendienst Ausland España Severin Electrodomésticos España S.L. Austria C.C. ‘Las Higueras’ Italia Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Plaza Miguel de Cervantes s/n ASSISTENZA POST-VENDITA Karolingerstraße 1...
  • Página 117 Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se Lithuania Peru E-Mail: [email protected] UAB Topo Grupe SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Savanoriu PR. 206A, 208 Circunvalación del Golf Avenue 50193 Kaunas, Lithuania Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Switzerland Tel.: +370 660 00200...
  • Página 118 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 [email protected] www.severin.com - 118 -...

Este manual también es adecuado para:

Ks 8829

Tabla de contenido