AVISO IMPORTANTE : Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
Precauciones a tener en cuenta al utilizar el refrigerante R32/R290 Instalación (espacio) - La instalación de conductos debe mantenerse al mínimo. - Los conductos deben estar protegidos de daños físicos. - Debe observarse el cumplimiento de la normativa nacional de instalaciones de gas. - Deben quedar accesibles las conexiones físicas con el fin de poder realizar el mantenimiento.
Explicación de los símbolos mostrados en la unidad interior o en la unidad exterior (solo para la unidad que utiliza el refrigerante R32/R290): Este símbolo muestra que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Existe riesgo ATENCIÓN de incendio si el refrigerante se fuga y queda expuesto a una fuente de calor externa. PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que debe leerse detenidamente el manual de funcionamiento.
gerante deben contar con una certificación adecuada emitida por un organismo acreditado que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes según una evaluación específica reconocida por las asociaciones del sector. • Las reparaciones deben realizarse basándose en las reco- mendaciones del fabricante.
ración, retirada y eliminación, durante los cuales pueda liberarse refrigerante inflamable al área circundante. Antes de realizar el trabajo, debe garantizarse que el área en torno al equipo a inspeccionar no tiene riesgos inflamables o de ignición. Se deben mostrar señales de “No fumar”. 1.7 Área ventilada Asegúrese de que el área es abierta o está...
Página 7
DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES Bajo ninguna circunstancia se deben emplear fuentes potenciales de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante. No se debe emplear una antorcha de haluro (o cualquier otro detector que use llama viva). MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrige- rante inflamable.
l) Cuando se hallan rellenado las bombonas correctamente y el proceso se halla terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiran de las instalaciones a la mayor brevedad y que todas las válvulas de aislamiento del equipo están cerradas. m) No debe cargarse el refrigerante recuperado en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido lim- piado y comprobado.
ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGUR IDAD 2. ELEMENTOS INCLUIDOS 2.1 ELEMENTOS INCLUIDOS CON EL AP ARATO (para los modelos TSCS 12xx) 2.2 ELEMENTOS INCLUIDOS CON EL AP ARATO (para los modelos TS 12xx) INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO (para los modelos TSCS 12xx) INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO (para los modelos TS 12xx) 5.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Deberán observarse siempre las siguientes precauciones de seguridad: • Lea las siguientes ADVERTENCIAS antes de instalar el acondicionador de aire. • Siga las precauciones que se ofrecen aquí, ya que incluyen aspectos importantes relacionados con su seguridad. •...
PRECAUCIONES • Este equipo debe ser conectado a tierra. Posiblemente puede causar descargas eléctricas si toma de tierra no es perfecta. No use un cable de extensión. Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • La instalación doméstica debe disponer de una toma de tierra, ya que de lo contrario se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Mando a distancia Titular del mando a distancia Luchtuitlaat Ilustración 1 ATENCIÓN Esta ilustración se ofrece únicamente a título explicativo y orientativo. Las ilustraciones pueden ser diferentes del aparato de aire acondicionado que ha adquirido. TAREAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Determine los lugares donde se deben instalar la unidad exterior y la interior.
Página 13
El conjunto de tuberías que está conectado a la unidad interior es pesado. Procure que el mismo no cuelgue nunca suelto de la unidad interior. Durante el montaje de la unidad interior, deberá procurar que el conjunto de tuberías tenga un apoyo. Debido al peso del conjunto de tuberías, los tubos de la unidad interior y los del conjunto se doblan fácilmente, pudiéndose incluso romper.
Página 14
TAREAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Determine los lugares donde se deben instalar la unidad exterior y la interior. Véase capitutos 5 y 6. Monte la placa de montaje de la unidad interior. 7.1 Taladre un orificio hacia fuera a través del cual se puedan introducir las tuberías. 7.2 Cuelgue la unidad interior utilizando los ganchos de la parte trasera, a los ganchos superiores de la placa de montaje y controle que la unidad esté...
DETERMINACIÓN DE LA UBICACIÓN DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR Determinación de la ubicación de las unidades interior TS 12xx y TSCS 12xx • No exponga el módulo interior al calor ni al vapor. • Elija un lugar libre de obstáculos tanto delante como alrededor del aparato. •...
Página 16
• Asegúrese de que el espacio libre en la parte trasera del módulo y en el lateral izquierdo sea de 30 cm como mínimo. El espacio libre delante del aparato debe ser de 200 cm como mínimo, y en el lateral de conexión (lateral derecho), un mínimo de 60 cm.
ATENCIÓN Si necesita instalar el aparato suspendido, el soporte de instalación debe cumplir todos los requisitos técnicos. La pared debe ser lo bastante resistente o, de lo contrario, será necesario tomar medidas para reforzarla. El anclaje entre la pared y el soporte, y entre éste y el aparato debe ser firme, estable y fiable.
Orientación correcta de la placa de instalación Ilustración 8 TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 TSCS 1225 103.5 TSCS 1232 103.5 Taladre el orificio para las tuberías, la mangera del agua condensada y el cable eléctrico. Determine la posición del orificio de acuerdo con el diagrama indicado en la fig. 9. Practique un...
ligeramente descendente hacia el exterior, con el fin de evitar que el agua penetre en el interior. Cuando practique orificios en rejillas o chapas metálicas y otros materiales similares, utilice siempre prensaestopas. pared interior exterior Ilustración 10 CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE Conectar y desconectar las tuberías de refrigerante de los modelos TSCS 12xx TOOLS NEEDED...
Conectores de conductos de refri- gerante (ambos extremos): NOTA Para distinguir los conectores que se deben conectar con la unidad interior y la unidad exterior, los conectores del conducto refrigerante se han etiquetado como “A”, “B”, “C” y “D”. Asegúrese de que las marcas en el conector sean las mismas que las del interior y del exterior, respectivamente, durante la conexión.
Página 21
IMPORTANTE: Dado que el acoplamiento funciona con anillos roscantes podrían darse fugas si deshace la conexión y vuelve a conectar los conductos. Esto también anularía la garantía. Una vez hecha la conexión, use cinta para envolver el conducto refrigerante y el cable de conexión. Después de terminar de conectar el par de conectores rápidos, pase la manguera de drenaje y los conductos refrigerantes a través del orificio de la pared, como se muestra en la Fig.
Finalmente, use cinta para envolver el conducto refrigerante y el cable de conexión juntos. NOTA SOBRE LA INCLINACIÓN DEL CONDUCTO Los conductos refrigerantes pueden salir de la unidad interior en dos ángulos diferentes: • Lateral izquierdo • Lateral derecho posterior PRECAUCIÓN Tenga mucho cuidado de no abollar o dañar el conducto al doblarlo apartado de la unidad.
Página 23
Alinee los conductos refrigerantes correctamente para que coincidan con las válvulas y no queden en tensión. Coloque el conector de tornillo en la línea de refrigerante justo en la rosca de la unidad exterior y apriete las primeras roscas a mano, Fig. 6.3. NOTA: Los conductos refrigerantes deberán estar conectados con las válvulas de la unidad exterior con la menor tensión posible.
Página 24
y sufrirá daños. Vuelva a atornillar la tapa a la válvula superior y apriétela bien para asegurarse de que esté correctamente sellada. Ver Fig. 6.5. Ahora retire la cubierta de la válvula inferior con una llave fija de 19 mm. Abra la válvula girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope con una llave Allen de 5 mm.
Página 25
Encienda el equipo para que las presiones de operación se acumulen en su interior. Verifique nueva- mente todos los conectores para detectar posibles fugas. a) durante el modo de refrigeración b) en el modo de calefacción. Si se formaran burbujas, el sistema tendrá una fuga y los conectores de los tornillos deberán volver a apretarse con una llave fija.
ATENCIÓN Los tramos de cobre deben aislarse por separado unos de otros. ATENCIÓN Tenga siempre mucho cuidado al doblar los conductos. Asegúrese de que los conductos se doblan sin aplastarse. Si un conducto se aplasta, no intente instalarlo, ya que puede causar fugas de refrigerante.
Coloque la junta tórica en la tubería de evacuación, coloque la junta en el orificio de desagüe y, a continu- ación, introduzca la unión en el orificio de la base del módulo exterior; después, gírela 90º para sujetarla con seguridad. Conecte la unión del desagüe mediante una prolongación (no incluida). De este modo, se evacuará...
Tapa del mecanismo de control Ilustración 17 La toma de tierra se debe fijar directamente a la placa de metal en la que está instalada la regleta de bornes. El lugar se indica con el símbolo ATENCIÓN En los modelos con una capacidad < 4,5 kW, introduzca el enchufe en la toma de corriente. En los modelos con una capacidad >...
Panel frontal cubierta protectora de la regleta ubicada Ilustración 19 Puede pasar el cable por la parte trasera de la unidad interior hasta la regleta, del mismo modo que el cable de alimentación ya montado. Fije los hilos eléctricos a la regleta, en la ubicación correcta, véase ilustración 20. Ilustración 20 A la unidad exterior Conecte, a continuación, el cable de la unidad exterior.
12. REALIZAR UN VACÍO DEL SISTEMA REFRIGERANTE EN LOS MODELOS TS 12XX. El aire y la humedad que quedan en el interior del circuito de refrigerante, por ejemplo, después de la instalación, pueden causar efectos no deseables o daños como los que se indican a continuación: •...
En tuberías de más de 5 metros de longitud. Modelo Relleno adicional por metro en gramos TS 1225 TS 1232 TS 1248 Tabelo 2 Solo debe utilizar un líquido refrigerante del mismo tipo que el indicado en la placa de datos.
Página 32
NOTICE IMPORTANTE: N’ installez cet appareil uniquement que s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résiden- tielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Página 33
Précautions d’utilisation du réfrigérant R32/R290 Installation (espace) - L’installation de la tuyauterie doit rester moindre. - La tuyauterie doit être protégée des dommages physiques. - Le respect des règlementations nationales en matière de gaz doit être pris en considération. - Les raccordements mécaniques doivent être accessibles à des fins d’entretien. - Dans les cas nécessitant une ventilation mécanique, les ouvertures d’aération doivent être dégagées.
Página 34
Ce symbole montre que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant AVERTISSEMENT fuit et est exposé à une source d’allumage externe, il y a un danger d’incendie. ATTENTION Ce symbole montre que le mode d’emploi doit être lu attentivement. ATTENTION Ce symbole montre que le personnel de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation.
Página 35
de fluides frigorigènes selon une évaluation spécifique aux associations de l’industrie. • Les réparations doivent être effectuées selon les recom- mandations du fabricant. L’entretien et les réparations qui nécessitent l’intervention d’un autre membre du personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Página 36
1.7 Zone aérée Veillez à ce que la zone soit exposée en plein air ou qu’elle soit correctement aérée avant d’accéder au système ou d’effectuer un travail à chaud. L’aération doit être maintenue à un certain degré pendant l’exécution du travail.
DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES Les sources potentielles d’inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites frigorigènes. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITE Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables.
Página 38
h) Veiller à ce que la bouteille soit située sur la balance avant que la récupération ait lieu. i) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du fabricant. j) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume.) k) Ne pas dépasser la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement.
Página 39
TABLE DES MATIERES 1. CONSIGNES DE SECURITE L’UNITE 2. ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE È 2.1 ACCESSOIRES LIVRES A VEC (POUR LES MOD LES TSCS 12XX) L’UNITE 2.2 ACCESSOIRES LIVRES A VEC (POUR LES MOD È LES TS 12XX) AUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR (POUR LES MOD È TSCS 12XX) È...
CONSIGNES DE SECURITE Les consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances : • Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous avant d’installer le climatiseur. • Respecter les mises en garde énoncées dans ce manuel. Elles contiennent d’importantes informations de sécurité. • Après avoir lu ces instructions, veiller à...
MISES EN GARDE • Pour la conformité de l’installation, l’appareil doit être relié à la terre. En cas de non- conformité, un court-circuit peut survenir et endommager l’appareil. N’utilisez pas de rallonge électrique. Vous risquez un choc électrique un incendie. •...
Télécommande Support de télécommande Luchtuitlaat Fig. 1 ATTENTION L’illustration a un caractère purement explicatif et indicatif. Il se peut que le climatiseur que vous avez acheté soit différent de celui qui est représenté sur l’illustration. TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR (pourles modèles TSCS 12xx) Déterminez les emplacements possibles pour installer les unités intérieure et extérieure.
Página 43
Le faisceau de tuyaux accroché à l’unité intérieure est lourd. Ne laissez jamais le faisceau de tuyaux pendre librement de l’unité intérieure. Soutenez le faisceau de tuyaux pendant le montage de l’unité intérieure. Le poids du faisceau peut tordre les tuyaux de l’unité intérieure et ceux du faisceau de tuyaux, ou même les casser.
ATTENTION Pour une sortie des tuyaux à l’arrière-droit, les tuyaux doivent être guidés à travers le trou en même temps que l’accrochage de l’unité intérieure. Guidez les tuyaux, le câble d’alimentation et le tuyau de l’eau de condensation à travers le trou dans le mur.
Página 45
• L’unité intérieure doit être installée à une distance minimum de 15 cm du plafond (illustration 4) • L’unité intérieure doit être suspendue de niveau. • Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité intérieure, tenez compte des emplacements possibles de l’unité extérieure. Les unités intérieure et extérieure doivent être reliées par des tuyaux et des câbles.
Página 46
• Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité extérieure, tenez compte des emplacements possibles de l’unité intérieure. Les unités intérieure et extérieure doivent être reliées par des tuyaux et des câbles. ATTENTION Pour les modèles TSCS 12xx : La longueur de tuyau est de 4 mètres. Pour les modèles TS 12xx : La longueur de tuyau maximum entre l’unité...
POSSIBILITÉS D’INSTALLATION DES TUYAUX DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VERS L’UNITÉ EXTÉRIEURE. • Le raccordement des tuyaux peut être réalisé à gauche ou à droite de l’unité intérieure. Pour ce faire, ôtez la plaque frangible à droite ou à gauche. Cf. Illustration 7. •...
Página 48
Orientation correcte du support de montage Fig. 8 Fig. 9 TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 TSCS 1225 103.5 TSCS 1232 103.5 15-11-19 11:00...
Perçage pour le passage de la tuyauterie, du tuyau de l’eau de conden- sation et du câble électrique. Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig. 9. Percer un trou (≥ 85 mm pour modèles TSCS 12xx et ≥ 65 mm pour modèles TS 12xx) en inclinant légèrement vers le bas (côté...
• Ne fumez pas pendant le travail d’installation. L’équipement ne doit jamais être actionné sans les lignes de réfrigérant raccordées, sinon l’équipement s’abîme immédiatement. • Les raccords vissés ne peuvent être serrés qu’en utilisant la clé plate appropriée. Conduite de frigorigène Raccords (deux extrémités) REMARQUE : Pour distinguer les raccords à...
Página 51
Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement. IMPORTANT : Puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie. À la fin du raccordement, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de rac- cordement.
At last, use the tape to wrap the refrigerant pipe and connecting cable together. NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE La tuyauterie frigorifique peut quitter l’unité d’intérieur de deux angles différents : • Côté gauche • Côté droit ATTENTION Faites extrêmement attention à ne pas bosseler ou endommager la tuyauterie lorsque vous l’écartez de l’unité.
Página 53
Alignez correctement les conduites de frigorigène pour qu’elles soient alignées avec les valves et non tendus. Placez le raccord vissé sur la conduite de frigorigène juste sur le fil sur l’unité d’extérieur et serrez les quelques premiers fils manuellement, Fig.6.3. REMARQUE : Les conduites de frigorigène doivent être raccordées aux valves sur l’unité...
Página 54
Enlevez maintenant le couvercle sur la valve inférieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complètement ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages.
Página 55
Démarrez l’équipement pour que les pressions de fonctionnement s’y accumulent à l’intérieur. Vérifiez à nouveau tous les raccords pour les signes de fuites. a) durant le mode refroidissement b) durant le mode Réchauffement Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé...
ATTENTION Les câbles de cuivre doivent être isolés séparément. ATTENTION Courber le tuyau avec le plus grand soin. S’assurer qu’il est courbé et non tordu. En cas d’un tuyau tordu: remplacez tout le tuyau ou la partie pliée, car ce pliage peut causer une fuite du liquide de refroidissement et le climatiseur peut tomber en panne.
Posez le joint d’étanchéité sur le tube d’évacuation, puis insérer le joint dans l’ouverture ménagée dans le capot inférieur de l’unité extérieure. Faire tourner à 90 ° pour assembler les éléments de manière sécurisée. Raccorder le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée qui se dégage lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage puisse s’évacuer (illustration 16.
Couvercle Fig. 17 Branchez le câble d’alimentation seulement une fois toute l’installation du climatiseur terminée. Unité extérieure Unité extérieure Vers unité intérieure Fixez le câble avec la bague de fixation. Fig. 18 11.2 Branchement des câbles électriques (pour les modèles TS 12xx) Branchez d’abord le câble de l’unité...
Fig. 20 sur l’unité extérieure Branchez ensuite le câble de l’unité extérieure. Pour ce faire, ôtez la plaque de protection du bornier de l’unité extérieure. Branchez les câbles de liaison sur le bornier. Cf. Illustration 21. Branchez les câbles de façon à faire correspondre la position des fils avec le raccordement des câbles sur l’unité...
En cas de longueur de tuyau supéri- Modèle eure à 5 mètres. Complément par mètre, en grammes TS 1225 TS1225 TS 1232 TS1232 TS 1248 Tableau 2 Utilisez uniquement un liquide de refroidissement du même type que celui indiqué sur la plaque signalé- tique.
Página 61
IMPORTANT NOTE: Install this device only when it complies with local/national legislation, regulation and standards. This pro- duct is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use indoors in dry locations, in normal household conditions, like living rooms, kitchens, and garages. This device is suitable exclusively for earthed sockets, connection voltage 220-240 V~/ 50 Hz.
Página 62
Cautions for using R32/R290 refrigerant Installation (Space) - That the installation of pipe-work shall be kept to a minimum. - That pipe-work shall be protected from physical damage. - That compliance with national gas regulations shall be observed. - That mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes. - In cases that require mechanical ventilation, ventilation openings shall be kept clear of obstruction.
Página 63
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit (For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is WARNING leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
Página 64
handling refrigerants according to a specific evaluation recognized by associations in the industry. • Repairs must be performed based on the recommenda- tion from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants.
Página 65
1.8 Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specifica- tion. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. lf in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
Página 66
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipework. lf a leak is suspected, all open flames shall be removed/extinguished. lf a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves} in a part of the system remote from the leak.
Página 67
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
Página 68
CONTENTS 1. Safety precautions 2. Parts supplied 2.1 Parts supplied for the TSCS 12xx models 2.2 Parts supplied for the TS 12xx models. 3. Activities prior to the installation of the air conditioner for the TSCS 12xx models. 4. Activities prior to the installation of the air conditioner for the TS 12xx models. 5.
SAFETY PRECAUTIONS Always consider the following regarding safety: • Read the following WARNING before the installing the air conditioner. • Note the herein mentioned warnings as they contain important information regarding safety. • Keep this instructions together with the user manual for future reference after reading. The air conditioner contains a refrigerant and can be classified as equipment under pressure.
WARNINGS • This installation has to be grounded. An improper grounding can cause electrical shocks. Do not use extension cords. This can cause fire or electrical shocks. • The building installation has to be equipped with an earth-leakage circuit breaker. If this is not the case electrical shocks and fire can occur.
Remote control Remote control holder Air outlet Picture 1 ATTENTION This figure is only for reference and clarification. The image may be different than the air conditioning you purchased. ACTIVITIES PRIOR TO THE INSTALLATION OF THE AIR CONDITIONER for the TSCS 12xx models Determine the position where the indoor unit and outdoor unit will be installed.
The piping package connected to the indoor unit is heavy. Never leave it hanging to the indoor unit unsupported. Support the whole piping package during the mounting of the indoor unit. As a result of the weight of the piping package, the piping of the indoor unit and the piping of the outdoor unit can bend easily or even break.
check if the unit is secure. Don’t engage lower hooks at this moment. ATTENTION If the piping is guided to the rear right, the piping has to be mounted together with the indoor unit, through the drilled hole. Guide the piping, the power cable and the condensed water hose through the hole in the wall. The piping, the power cable, and the condensed water hose can be connected easily by pulling the bottom of the indoor unit approximately 5 cm away from the wall and to fill this space temporary with filling material to prevent the unit touching the wall again, see figure 3.
the ceiling. See Picture 4 • The indoor unit must be mounted level. • Consider the possible positions of the outdoor unit when positioning the indoor unit. The piping and cables of indoor and outdoor unit have to be connected. ATTENTION For TSCS 12xx models: The length of the pipe is 4 meter.
• Consider the possible positions of the indoor unit when positioning the outdoor unit. The piping and cables of indoor and outdoor unit have to be connected. ATTENTION For TSCS 12xx models: The length of the pipe is 4 meter. For TS 12xx models: The maximum length of the piping between the indoor and outdoor unit is 15 meters.
Picture 7 MOUNTING THE INSTALLATION PLATE AND DRILLING HOLES FOR PIPING. 7.1 Mounting the installation plate of the indoor unit. WARNING Use a detector before drilling the holes in the wall to detect power cables and piping in the wall to avoid unnecessary damaging the wall and to avoid dangerous situations.
Picture 9 TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 TSCS 1225 103.5 TSCS 1232 103.5 Dr illing holes for piping, condensed wa ter hose and power cable. TSCS 12xx TSCS 12xx Determine the position of the hole according the diagram in Fig. 9. Drill a hole (with a diameter ≥...
CONNECTING THE REFRIGERANT PIPING Connecting and disconnecting the refrigerant piping for the TSCS 12xx models TOOLS NEEDED You will require the following tools to carry out this installation work correctly: 1x open-ended spanner, 19 mm 1x open-ended spanner, 22 mm/24mm 1x open-ended spanner, 24 mm/27mm 1x Allen key, 5 mm 1x Philips screwdriver...
Important! The EQ valves are only designed for one-time installation. Their seal can not be guaranteed if they are installed on more than one occasion. This will also void the warranty. CONNECTING THE REFRIGERANT PIPES TO INDOOR UNIT Do not remove the plastic seals from the indoor equipment and the appropriate refrigerant pipe until immediately before you connect them.
In order to prevent the quick connector parts from being exposed in the air, the sound deadening pads are supposed to be used during the installation. Wrap up the quick connectors with the sound deadening pads, pack down the pads solid as tightly. Then wrap up the connectors with the black insulation material, for the top exposed part, use the white insulation material (supplied in Accessories box) to wrap it up completely.
Página 81
of the refrigerant pipe has been labelled “A”,“B”,“C”and “D”. Ensure the marks on the connector are the same to the indoor’s and outdoor’s respectively during connection. First remove the water tray on the outdoor unit. Do not remove the plastic seals from the outdoor unit and the appropriate refrigerant pipes until immediately before you connect them.
Página 82
• Ensure that the screw connectors do not skew as you tighten them and work quickly. See the next page for the proper torque. IMPORTANT: Since the coupling works with tapping rings, it may leak if you undo and reconnect the pipes. This will also void the warranty.
valve is not opened fully, the system may malfunction and suffer damage. Screw the cover back on to the bottom valve and tighten it well to ensure that it is properly sealed. Important! The conical ring on the valve has an important sealing function together with the sealing seat in the caps.
Outside- Torque Extra torque diameter (N.cm) (N.cm) 1500 1600 Ø 6.35 (153 kgf.cm) (163 kgf.cm) 2500 2600 Ø 9.53 (255 kgf.cm) (265 kgf.cm) 3500 3600 Ø 12.7 (357 kgf.cm) (367 kgf.cm) 4500 4700 Ø 16.0 (459 kgf.cm) (479 kgf.cm) Insulate the fittings on the indoor unit with insulation to prevent condensed water leakage. Wrap the piping, connecting cable and outlet hose, situated behind the indoor unit, with tape into a solid bundle.
WARNING • Make sure the drain hose is situated at the bottom of the pipe bundle. Positioning the hose at the top side can cause overflow of the condensed water container. • Let the drain hose slope slightly over the entire length so the condensed water can be evacuated smoothly.
Rated input current Model Mains Diameter power cord (switch/fuse) 220 - 240V, ~50Hz 2,5 mm ≤ 3,5 kW 220 - 240V, ~50Hz 16A slow 2,5 mm > 3,5 kW ATTENTION! The supply voltage must be according the rated voltage of the air conditioning 11.
Outdoor unit: Outdoor unit: To the indoor unit Secure the cable with a cable clamp Picture 18 11.2 Connecting the power cables for the TS 12xx models. Connect the cable of the indoor unit first. The connecting cable for the connection of the indoor unit with the outdoor unit has to be a type H07RN-F, 2.5 mm²...
power supply to the indoor unit Picture 21 12. VACUUMING THE COOLING SYSTEM FOR THE T S 12XX MODELS. When air and moisture is present in the cooling system, for example after installation, this can lead to unwanted effects or cause damage as described below: The pressure in the system rises.
With piping length over 5 meter. Model Extra filling per meter in gram TS 1225 TS 1232 TS 1248 Table 2 Use only the refrigerant specified on the nameplate. TEST RUN AFTER INST ALLATION OF THE TS 12XX AND TSCS 12XX MODELS.
Página 90
OSSERVAZIONE IMPORTANTE: Installare questo dispositivo solo quando adempie alla legislazione, al regolamento e alle norme locali/ nazionali. Questo prodotto è ideato per essere usato come condizionatore in abitazioni ed è adatto soltanto all'utilizzo interno in soggiorno, cucine e garage in luoghi secchi, in condizioni abitative normali. Questo dispositivo è...
Página 91
Precauzioni per l’utilizzo di refrigerante R32/R290 Installazione (spazio) - L’installazione di tubo funzionante deve essere ridotta al minimo. - Il tubo funzionante deve essere protetto da danni fisici. - La conformità ai regolamenti nazionali del gas dovrà essere osservata. - I collegamenti meccanici devono essere accessibili per la manutenzione. - Nei casi che richiedono ventilazione meccanica, le aperture di ventilazione devono essere tenute libere da ostruzioni.
Página 92
Spiegazione dei simboli che compaiono sull’unità interna o sull’unità esterna (solo per le unità che adottano refrige- rante R32/R290): Questo simbolo indica che questo apparecchio utilizza un refrigerante infiammabile. Se il refri- AVVERTENZA gerante è fuoriuscito ed esposto a una fonte di accensione esterna, vi è rischio di incendio. CAUTELA Questo simbolo indica che il manuale di istruzioni deve essere letto attentamente.
Página 93
sce la competenza nel maneggiare i refrigeranti in con- formità con la valutazione specifica riconosciuta dalle associazioni del settore. • Le riparazioni devono essere effettuate sulla base della raccomandazione dell’azienda produttrice. Interventi di manutenzione e riparazione che richiedono l’as- sistenza di altro personale qualificato devono essere effettuati sotto la supervisione di una persona specializzata nella gestione dei refrigeranti infiammabili.
Página 94
che non vi siano pericoli infiammabili o rischi di accensione. Segnali “Non Fumare” devono essere visualizzate. 1.7 Area ventilata Garantire che l’area sia all’aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di irrompere nel sistema o effet- tuare qualsiasi lavorazione a caldo. Un certo grado di ventilazione deve continuare per tutto il periodo in cui viene svolto il lavoro.
Página 95
mento o della vibrazione continua da fonti quali compressori o ventilatori. RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI In nessun caso potenziali fonti di innesco possono essere utilizzate nella ricerca o nel rilevamento di perdite di refrigerante. Non può essere utilizzata una torcia ad alogenuro (o qualsiasi altro rilevatore che utilizza una fiamma).
Página 96
h) Assicurarsi che la bombola sia collocata sulla bilancia prima che avvenga il recupero. i) Avviare la macchina per il recupero e azionarla in conformità con le istruzioni del produttore. j) Non riempire eccessivamente le bombole. (Non più dell’80 % in volume di liquido caricato.) k) Non superare la pressione massima d’esercizio della bombola, anche temporaneamente.
Página 97
CONTENUTO 1. Misure di sicurezza 2. Componenti forniti 2.1 Componenti forniti per i modelli TSCS 12xx 2.2 Componenti forniti per i modelli TS 12xx i t t à t ’ l i l l i t t à t ’ l i l l 5.
MISURE DI SICUREZZA Prendere sempre in considerazione quanto segue in relazione alla sicurezza: • Leggere la seguente AVVERTENZA prima di installare l'aria condizionata. • Tenere conto delle avvertenze citate, visto che contengono informazioni importanti in relazione alla sicurezza. • Conservare queste istruzioni, dopo averle lette, insieme alla guida dell'utente in un luogo adatto, in modo da poter consultare questi documenti con facilità.
AVVERTENZE • Questa installazione deve essere messa a terra. Se la messa a terra non è buona, possono verificarsi scosse elettriche. Non usare una prolunga. Potrebbe provocare scosse elettriche. • L'installazione in casa deve essere dotata di un interruttore differenziale. Se non è dotata di un interruttore differenziale, può...
Página 100
Telecomando Vite di fissaggio Uscita dell’aria Figura 1 ATTENZIONE Questa figura ha una funzione puramente esplicativa e indicativa. La figura può essere diversa dal condizionatore che avete acquistato. ATTIVITÀ DA SVOLGERE PER L'INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE per i modelli TSCS 12xx Determinare il luogo dove è...
Página 101
Il pacchetto dei tubi collegato all'interno è pesante. Non lasciar pendere nella parte interna il pacchetto dei tubi. Sostenere tutto il pacchetto dei tubi durante il montaggio della parte interna. A causa del peso del pacchetto dei tubi, è facile che i tubi della parte interna e quelli del pacchetto si pieghino o addirittura si spezzino.
Appendere la parte interna, con i ganci presenti sul retro, ai ganci superiori della placca di installazi- one e controllare che l'unità sia ben salda. Non fissare ancora i ganci più in basso. ATTENZIONE Se i tubi escono verso la parte posteriore destra, vanno fatti passare, mentre si appende la parte interna, attraverso il buco praticato col trapano.
• Assicurarsi che a sinistra e a destra dell'unità ci sia uno spazio di più di 12 cm. Vedi la figura 4. • Usare un rivelatore per individuare le condutture e /o i cavi elettrici, in modo da prevenire un dan- neggiamento superfluo della parete.
Página 104
Figura 5 • Quando si determina il luogo della parte esterna, tenere conto dei possibili luoghi per la parte interna. La parte interna ed esterna vanno collegate tra loro per mezzo di tubi e cavi. ATTENZIONE Per i modelli TSCS 12xx: La lunghezza delle condutture è di 4 metri. Per i modelli TS 12xx: La lunghezza massima delle condutture tra parte interna ed esterna è...
POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DELLA PARTE INTERNA VERSO LA PARTE ESTERNA. • Le condutture possono essere allacciate con un'estremità sul lato sinistro o destro dell'unità interna. A tale scopo, rimuovere il disco di rottura sinistro o destro. • Le condutture si possono allacciare con un'estremità sul lato posteriore destro o sinistro. Vedi la figura 7.
Página 106
Figura 9 TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 TSCS 1225 103.5 TSCS 1232 103.5 7.2 Trapanatura del passaggio per le condutture, il tubo per l'acqua di condensa e il cavo di corr ente. Determinare la posizione del buco basandosi sullo schema nella Fig. 9. Con il trapano, praticare un buco (≥...
ALLACCIAMENTO DELLE CONDUTTURE DEL REFRIGERATORE 8.1 Allacciamento e scollegamento delle condutture del refrigeratore per i modelli TSCS 12xx. STRUMENTI NECESSARI Per eseguire correttamente questo lavoro di installazione sono necessari i seguenti strumenti: 1 x chiave fissa da 19 mm 1 x chiave fissa da 22/24 mm 1 x chiave fissa da 24/27mm 1 x chiave esagonale da 5 mm 1 x cacciavite a croce...
Importante! Le valvole EQ sono progettate solo per installazione singola. La loro tenuta non può essere garantita se sono installate in più di un’occasione. Anche questo invaliderà la garanzia. COLLEGAMENTO DEI TUBI DEL REFRIGERANTE ALL’UNITÀ INTERNA Non rimuovere le guarnizioni in plastica dall’apparecchiatura interna e il tubo del refrigerante appro- priato fino a immediatamente prima di connetterli.
Al fine di impedire che le parti del connettore rapido vengano esposte all’aria, si suppone che pas- tiglie fonoassorbenti siano utilizzate durante l’installazione. Avvolgere i connettori rapidi con le pastiglie fonoassorbenti, imballando le pastiglie in modo robusto e stretto. Poi avvolgere i connettori con materiale isolante nero, per la parte superiore esposta, usare il mate- riale di isolamento bianco (in dotazione nella scatola degli accessori) per avvolgerli completamente.
Página 110
NOTA: Per distinguere i connettori da collegare all’unità interna e all’unità esterna, i connettori del tubo del refrigerante sono stati etichettati “A”, “B”, “C” e “D”. Assicurarsi che i contrassegni sui connettori siano gli stessi al chiuso e all’aperto, rispettivamente, durante la connessione. Per prima cosa rimuovere la vaschetta dell’acqua sull’unità...
Página 111
• Assicurarsi che i connettori a vite non si inclinino quando li si serra e si lavora velocemente. Vedere la pagina successiva per la corretta coppia di serraggio. IMPORTANTE: Poiché l’accoppiamento funziona con anelli maschiati, può perdere se si annulla e si ricolle- gano i tubi.
Página 112
Ora rimuovere il carter della valvola inferiore utilizzando una chiave fissa da 19 mm. Aprire la valvola ruotandola in senso antiorario fino a fine corsa utilizzando una chiave a brugola da 5 mm. La valvola è ora aperta. Se la valvola non è totalmente aperta, il sistema può funzionare male e subire danni. Riavvitare il carter sulla valvola inferiore e serrare bene per garantire che sia correttamente sigillata.
Allacciamento delle condutture del refrigeratore per i modelli TS 12xx. Dotare le estremità delle condutture di un cosiddetto “cono” con raccordo o di una connessione a vite simile. Parte interna: Avvitare il bullone di raccordo prima a mano alle condutture della parte interna e poi avvitare il bullone di raccordo con una chiave regolabile e con una chiave dinamometrica, come indi- cato in Fig.
ATTENZIONE I tubi di rame vanno isolati separatamente l'uno dall'altro. ATTENZIONE Prestare la massima attenzione nel piegare il tubo. Assicurarsi sempre che il tubo venga flesso e non spezzato. In caso di tubo spezzato: sostituire tutto il tubo o la parte spezzata, poiché può causare una perdita di refrigerante e il condizionatore rischia di rompersi.
Figura 16 10. INSTALLAZIONE ELETTRICA • Collegare il condizionatore a un gruppo separato. Fare in modo che questo gruppo sia assicurato con il fusibile giusto. Vedi tabella sottostante. • La tensione di alimentazione fornita deve essere nella portata del 95%~105% della tensione nomi- nale indicata sull'etichetta di classificazione elettrica.
Placchetta di copertura Placchetta di copertura Figura 17 17 Collegare il cavo di alimentazione solo dopo che tutta l'installazione del condizionatore è comple tata. Unità esterna Unità esterna All’unità interna Fissare il cavo con un morsetto Figura 18 11.2 Allacciamento dei cavi di corr ente per i modelli TS 12xx. Collegare prima il cavo della parte interna.
Il cavo può essere condotto alla morsettiera dal retro della parte interna, nello stesso modo del cavo di alimentazione appena montato. Fissare i fili di corrente alla morsettiera, per il punto esatto vedere fig. 20. Figura 20 Per unità esterna Poi, collegare il cavo della parte esterna.
. i r Modello Imbottitura extra al metro in grammi TS 1225 TS 1232 TS 1248 Tabella 2 Usare esclusivamente refrigerante dello stesso tipo di quello indicato sulla placca del modello. GIRO DI PROVA DOPO L'INSTALLAZIONE DEI MODELLI TS 12XX E TSCS 12XX.
BELANGRIJKE OPMERKING: Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een air conditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
Página 120
Aandachtspunten bij het gebruik van R32/R290-koelmiddel Installatie (Ruimte) -Dat het installeren van leidingwerk tot een minimum wordt beperkt. -Dat het leidingwerk beschermd zal worden tegen fysieke beschadiging. -Dat de nationale regelgevingen voor gas worden nageleefd. -Dat mechanische verbindingen toegankelijk zijn voor onderhoudsdoeleinden. -Dat ventilatieopeningen, als er mechanische ventilatie nodig is, worden vrijgehouden.
Página 121
Dit symbool geeft weer dat dit apparaat een brandbaar koelmiddel bevat. Als het koelmiddel WAARSCHUWING lekt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron is er een risico op brand. OPGELET Dit symbool geeft weer dat de handleiding aandachtig gelezen moet worden. OPGELET Dit symbool geeft aan dat de apparatuur behandeld moet worden door een onder- houdstechnicus overeenkomstig de installatiehandleiding.
Página 122
• Reparaties moeten uitgevoerd worden gebaseerd op de aanbevelingen van de fabrikant. Onderhoud en reparaties die de hulp van ander gekwalificeerd personeel vereisen, moeten uitgevoerd worden onder toezicht van een persoon die gespecialiseerd is in het gebruik van brand- bare koelmiddelen. Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een kamer met een oppervlakte van meer dan 4 m .
Página 123
1.7 Geventileerde omgeving Verzeker dat de omgeving open is of dat er voldoende geventileerd wordt vooraleer het systeem te openen of heet werk uit te voeren. Het niveau van ventilatie zal behouden blijven tijdens de periode waarin de werk- zaamheden uitgevoerd worden. De ventilatie moet vrijgekomen koelmiddel veilig afvoeren en het liefst zo veel mogelijk naar de atmosfeer verdrijven.
DETECTIE VAN BRANDBARE KOELMIDDELEN Er zullen onder geen omstandigheden mogelijke ontstekingsbronnen gebruikt worden tijdens het zoeken naar of detecteren van lekken van koelmiddel. Een halidelamp (of een andere detector met open vlam) zal niet gebruikt worden. METHODES VAN LEKDETECTIE De volgende methodes van lekdetectie worden als aanvaardbaar beschouwd voor systemen die brandbare koelmiddelen bevatten.
Página 125
g) Maak, als er geen vacuüm getrokken kan worden, een verdeelstation zodat het koelmiddel uit de verschil- lende delen van het systeem verwijderd kan worden. h) Verzeker dat de fles op de weegschaal staat vóór aanvang van de recuperatie. i) Start de recuperatiemachine en bedien deze volgens de instructies van de fabrikant. j) Overvul de flessen niet.
Página 126
INHOUD 1. Veiligheidsmaatregelen 2. Meegeleverde onderdelen 2.1 Meegeleverde onderdelen voor de TSCS 12xx modellen 2.2 Meegeleverde onderdelen voor de TS 12xx modellen. 3. Werkzaamheden voor de installatie van de airconditioner voor de TSCS 12xx modellen. 4. Werkzaamheden voor de installatie van de airconditioner voor de TS 12xx modellen. 5.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Neem altijd het volgende in acht met betrekking tot de veiligheid: • Lees de volgende WAARSCHUWING alvorens de airconditioning te installeren. • Neem de hier genoemde waarschuwingen in acht, aangezien deze belangrijke informatie bevatten met betrekking tot veiligheid. • Bewaar deze instructies, na het lezen ervan, samen met de gebruikershandleiding op een geschikte plaats, zodat u deze documenten gemakkelijk kunt raadplegen.
WAARSCHUWINGEN • Deze installatie moet geaard zijn. Wanneer de aarding niet goed is, kan dit elektrische schokken veroorzaken. Gebruik geen verlengsnoer. Dit kan tot vuur of elektrische schokken leiden. • De huisinstallatie dient te zijn voorzien van een aardlekschakelaar. Wanneer deze niet voorzien is van een aardlekschakelaar kan dit leiden tot elektrische schokken en brand.
Afstandsbediening Houder afstandsbediening Luchtuitlaat Afbeelding 1 LET OP Deze afbeelding dient uitsluitend ter verduidelijking en indicatie. De afbeelding kan afwijken van de airconditioning die u hebt gekocht. WERKZAAMHEDEN VOOR DE INST ALLATIE VAN DE AIRCONDITIONER voor de TSCS 12xx modellen Bepaal de plaats waar het binnendeel en het buitendeel geïnstalleerd kunnen worden.
Het leiding pakket welke aan het binnendeel gekoppeld is, is zwaar. Laat het leidingpakket nooit los aan het binnendeel hangen. Ondersteun het gehele leidingpakket tijdens de montage van het binnendeel. Door het gewicht van het leidingpakket kunnen de leidingen van het binnendeel en de leidingen van het leidingpakket eenvoudig buigen of zelfs breken.
LET OP Bij een uitloop van de leidingen naar rechtsachter dienen de leidingen, gelijktijdig met het ophangen van het binnendeel, door het geboorde gat gevoerd te worden. Voer de leidingen, de stroomkabel en de condenswaterslang door het gat in de wand. Het leidingwerk, de stroomkabel en de condenswaterslang kunnen gemakkelijker worden aangebracht door de binnenunit aan de onderzijde ongeveer 5 cm van de wand af te trekken en deze ruimte tijdelijk op te vullen met een opvulmateriaal zodat de unit niet tegen de wand terug...
• Houdt bij de plaatsbepaling van het binnendeel rekening met de mogelijke opstelplaatsen van het LET OP Voor TSCS 12xx modellen: De leidinglengte is 4 meter. buitendeel. Binnen- en buitendeel moeten aan elkaar gekoppeld worden door middel van leidingen Voor TS 12xx modellen: De maximale leidinglengte tussen binnen- en buitendeel bedraagt 15 en kabels.
Página 133
LET OP Voor TSCS 12xx modellen: De leidinglengte is 4 meter. Voor TS 12xx modellen: De maximale leidinglengte tussen binnen- en buitendeel bedraagt 15 meter. Het maximale hoogteverschil tussen binnen- en buitendeel bedraagt 5 meter. • Zet geen dieren en planten of andere obstakels voor de luchtinlaat of -uitlaat. •...
MOGELIJKHEDEN HOE DE LEIDINGEN VAN HET BINNENDEEL NAAR HET BUI- TENDEEL KUNNEN WORDEN GEÏNSTALLEERD. • De leidingen kunnen worden aangesloten met een uitloop naar de linker of de rechterzijde van de binnenunit. Verwijder hiervoor de linker of rechter breekplaat. Zie afbeelding 7. •...
Página 135
Monteer de installatieplaat en boor gaten in de wand in overeenstemming met het materiaal van de wand en de desbetreffende bevestigingspunten op de installatieplaat. (afmetingen zijn in “mm” tenzij anders aangegeven). Correcte montage van installatieplaat Afbeelding 8 • • Afbeelding 9 TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 TSCS 1225 103.5 103.5...
Boren van de leidingen, condenswaterslang en stroomkabeldoorvoer. Bepaal de positie van het gat aan de hand van het schema in Fig. 9. Boor een gat (≥ 85 mm voor TSCS 12xx / ≥ 65 mm voor TS 12xx) enigszins schuin omlaag in de richting van de buitenzijde; dit voorkomt dat er water naar binnen dringt (fig.
Página 137
Aansluitingen leiding met koelmiddel (beide eindes): OPMERKING Om de aansluitingen van de binnen- en buitenunit te onderscheiden worden de aansluitingen van de leidingen met koelmiddel gelabeld als “A”, “B”, “C” en “D”. Zorg er tijdens het aansluiten voor dat de markeringen op de aansluitingen van de binnen- en buitenunit overeenstemmen. •...
Página 138
BELANGRIJK: Omdat de koppeling werkt met tappende ringen kan deze lekken als u de koppeling ver- breekt en de leidingen opnieuw aansluit. Hierdoor zal ook de garantie vervallen. Gebruik na het aansluiten de tape om de leiding met koelmiddel en de aansluitkabel samen te kleven. Voer na het aansluiten van de snelkoppelingen de drainleiding en leidingen met koelmiddel door de opening in de muur zoals weergegeven in Afb.4.10.
Página 139
OPMERKING OVER DE HOEK VAN LEIDINGEN Een leiding met koelmiddel kan de binnenunit onder twee verschillende hoeken verlaten • Aan de linkerkant • Aan de rechterkant OPGELET Ga zeer voorzichtig te werk om het leidingwerk niet te beschadigen tijdens het wegbuigen van de unit. Deuken in het leidingwerk zullen de prestaties van het apparaat beïnvloeden.
Página 140
Lijn de leidingen met koelmiddel juist uit zodat ze zich op dezelfde hoogte bevinden van de kleppen en niet onder spanning staan. Plaats de schroefkoppeling van de leidingen met koelmiddel juist op de draad van de buitenunit en zet deze eerst enkele omwentelingen met de hand vast, Afb.6.3. OPMERKING: De leidingen moeten op de kleppen van de buitenunit worden aangesloten met ze weinig mogelijk spanning op de leidingen.
Página 141
Verwijder nu het deksel van de onderste klep met een 19 mm steeksleutel. Open de klep door ze zo ver mogelijk in tegenwijzerzin te draaien met een 5 mm inbussleutel. De klep staat nu open. Als de klep niet volledig wordt geopend, kan het systeem slecht werken en worden beschadigd. Schroef het deksel terug op de onderste klep en zet het goed vast om ervoor te zorgen dat het goed afdicht.
Aansluiten van de koudemiddelleidingen voor de TS 12xx modellen Voorzie de uiteinden van de leidingen van een zogenaamde “flare” met wartel of een soortgelijke schroefverbinding. Binnendeel: Draai de wartelmoer eerst met de hand vast aan de leidingen van het binnendeel en draai de wartelmoer vervolgens met een steeksleutel en een momentsleutel vast zoals getoond in Fig.
LET OP Ga uiterst voorzichtig te werk bij het verbuigen van de leiding. Zorg er altijd voor dat de leiding wordt verbogen en niet wordt geknikt. Bij een geknikte leiding: vervang de gehele leiding of het geknikte gedeelte, aangezien hierdoor een lekkage van koudemiddel kan ontstaan en de airconditioner defect kan raken.
Afbeelding 16 10. ELEKTRISCHE INSTALLATIE • Sluit de airconditioner aan op een aparte groep. Zorg ervoor dat deze groep met de juiste zekering is afgezekerd. Zie onderstaande tabel. • De geleverde voedingsspanning moet binnen een bereik van 95%~105% van de nominale spanning, welke vermeld wordt op het rating label, liggen.
Afdekplaatje Afbeelding 17 Sluit de voedingskabel pas aan nadat de gehele installatie van de airconditioner voltooid is. LET OP Voor modellen met een capaciteit < 4,5 kW plaats de stekker in het stopcontact. Voor modellen met een capaciteit > 4,5 kW sluit de voedingskabel direct op de spanningsbron aan.
Página 146
Frontpaneel Afdekplaatje Afbeelding 19 De kabel kan via de achterzijde van het binnendeel naar de klemmenstrook worden doorgevoerd op dezelfde wijze als de reeds gemonteerde voedingskabel. Bevestig de stroomdraden aan de klemmenstrook, voor de correcte plaats zie fig 20 . Afbeelding 20 naar buitenunit Sluit vervolgens de kabel van het buitendeel aan.
12. VACUMEREN VAN HET KOELSYSTEEM VOOR DE TS 12XX MODELLEN Als er lucht en vocht, bijvoorbeeld na de installatie, in het koelsysteem achterblijft, kan dat ongewenste effecten of schade veroorzaken, zoals hieronder wordt vermeld: • Druk in het systeem stijgt. •...
Bij leidinglengte meer als 5 meter. Model Extra vulling per meter in gram TS 1225 TS 1232 TS 1248 Tabel 2 Gebruik uitsluitend koudemiddel van hetzelfde type als vermeld op het typeplaatje. PROEFDRAAIEN NA INST ALLATIE TS 12XX EN TSCS 12XX MODELLEN Laat het apparaat proefdraaien wanneer is vastgesteld dat de elektrische installatie en gasinstallatie veilig is.
Página 149
NOTA IMPORTANTE: Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/nacio- nais. Este produto destina-se a ser utilizado como um ar condicionado em casas residenciais e é adequado apenas para utilização interior em locais secos, em condições domésticas normais, como salas de estar, cozinhas e garagens. Este dispositivo adequa-se exclusivamente a tomadas com ligação à...
Página 150
Cuidados ao utilizar o líquido de refrigeração R32/R290 Instalação (espaço) - A instalação da tubagem deve ser mantida no mínimo. - Essa tubagem deve ser protegida contra danos físicos. - A conformidade com os regulamentos nacionais de gás deve ser observada. - As ligações mecânicas devem estar acessíveis para fins de manutenção.
Explicação dos símbolos exibidos na unidade interna ou unidade externa (unidade que adota apenas o líquido de refri- geração R32/R290): Este símbolo indica que este aparelho utilizou um líquido de refrigeração inflamável. ADVERTÊNCIA Se houver uma fuga de líquido de refrigeração este for exposto a uma fonte de ignição externa, existe risco de incêndio.
Página 152
falhas mecânicas. • As pessoas que operam ou trabalham no circuito de fluido refrigerante devem ter a certificação apropriada, emitida por uma organização acreditada, que garanta a com- petência no manuseamento de fluidos refrigerantes de acordo com uma avaliação específica reconhecida pelas associações do setor.
Página 153
possa causar um risco de incêndio ou explosão. Todas as fontes de ignição possíveis, incluindo cigarros, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, reparação, remoção e eliminação, durante a qual o fluido refrigerante inflamável pode ser libertado para o espaço circundante. Antes do trabalho, a área à volta do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não há...
Página 154
CABLAGEM Verifique se a cablagem não estará sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, extremidades afia- das ou outros efeitos ambientais adversos. A verificação também deve considerar os efeitos de envelhecimento ou vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores. DETEÇÃO DE FLUIDOS REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS Em nenhuma circunstância devem ser utilizadas possíveis fontes de ignição na procura ou deteção de fugas de fluidos refrigerantes.
Página 155
e) O equipamento de recuperação e cilindros estão em conformidade com os padrões apropriados. f) Bombeie o sistema de fluido refrigerante, se possível. g) Se não for possível uma aspiração, prepare um coletor para que o fluido refrigerante possa ser removido de várias peças do sistema.
Página 156
CONTEÚDO 1. Precauções de seguran ç a 2. Peças fornecidas 2.1 Peças fornecidas para os modelos TSCS 12xx 2.2 Peças fornecidas para os modelos TS 12xx. 3. Atividades anteriores à instalação do ar condicionado para modelos TSCS 12xx. 4. Atividades anteriores à instalação do ar condicionado para modelos TS 12xx. 5.
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Considere sempre os seguintes aspetos de segurança: • Leia a ADVERTÊNCIA seguinte antes de instalar o ar condicionado. • Tenha em atenção as advertências mencionadas pois contêm informações importantes sobre segurança. • Depois de ler, guarde estas instruções com o manual do utilizador para futura referência. O ar condicionado contém um fluido refrigerante e pode ser classificado como equipamento pressurizado.
AVISOS • Esta instalação tem de ser ligada à terra. Uma ligação à terra incorreta pode causar choques elétricos. Não utilize extensões. Podem causar incêndio ou choques elétricos. • A instalação no edifício tem de ser equipada com um disjuntor com fuga à terra. Se não for o caso, podem ocorrer choques elétricos e incêndio.
Controlo remoto Suporte de controlo remoto Saída do ar Figura 1 ATENÇÃO Esta figura é apenas para referência e esclarecimento. A imagem pode ser diferente do ar condicionado que adquiriu. ATIVIDADES ANTERIORES À INSTALAÇÃO DO AR CONDICIONADO para modelos TSCS 12xx. Determine a posição de instalação da unidade interior e da unidade exterior.
O conjunto da tubagem ligado à unidade interior é pesado. Nunca o deixe suspenso na unidade interior sem suporte. Apoie todo o conjunto da tubagem durante a montagem da unidade interior. Como resultado do peso do conjunto da tubagem, a tubagem da unidade interior e a tubagem da unidade exterior podem dobrar facilmente ou até...
Coloque a unidade interior, com os ganchos na parte traseira, nos ganchos superiores da placa de instalação e verifique se a unidade está fixa. Não utilize os ganchos inferiores neste momento. ATENÇÃO Se a tubagem estiver orientada para a traseira direita, a tubagem tem de ser montada com a unidade interior, através do furo perfurado.
• A unidade interior tem de ser instalada contra a parede a uma altura de pelo menos 2,3 metros acima do chão. Consulte a figura 4. • A unidade interior tem de ser instalada com uma distância mínima de 15 cm entre a unidade e o teto.
Página 163
Figura 5 • Considere possíveis posições da unidade interior ao posicionar a unidade exterior. A tubagem e os cabos da unidade interior e exterior têm de ser ligados. ATENÇÃO Para modelos TSCS 12xx: O comprimento do tubo é 4 metros. Para modelos TS 12xx: O comprimento máximo da tubagem entre a unidade interior e exterior é...
POSSÍVEIS OPÇÕES DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DA UNIDADE INTERIOR PARA A UNIDADE EXTERIOR. • A tubagem pode ser ligada a uma saída no lado esquerdo ou direito da unidade interior. Retire o disco de rutura esquerdo ou direito conforme necessário. Consulte a figura 7. •...
Página 165
Figura 9 TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 103.5 TSCS 1225 TSCS 1232 103.5 Perfuração de furos para tubagem, mangueira de água condensada e cabo de alimentação. Determine a posição do furo de acordo com o diagrama na Fig. 9. Faça um furo (com um diâmetro...
LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE FLUIDO REFRIGERANTE Colocação e r emoção da tubagem de fluido refrigerante para os mode los TSCS 12xx FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Irá necessitar das seguintes ferramentas para realizar este trabalho de instalação corretamente: 1x chave de bocas, 19 mm 1x chave de bocas, 22 mm/24 mm 1x chave de bocas, 24 mm/27 mm 1 chave Allen, 5 mm...
Importante! As válvulas EQ foram concebidas apenas para uma instalação única. A sua vedação não pode ser garantida se forem instaladas mais do que uma vez. Fazê-lo também irá invalidar a garantia. LIGAR OS TUBOS DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO À UNIDADE INTERIOR Não remova os vedantes de plástico do equipamento interior e o tubo de líquido de refrigeração ade- quado até...
Página 168
Para evitar que as peças do conector rápido sejam expostas ao ar, devem ser utilizados blocos isola- dores de som durante a instalação. Enrole os conectores rápidos com os blocos isoladores de som, colocando-os de forma sólida e firme. De seguida, enrole os conectores com o material de isolamento preto. Na parte superior exposta, uti- lize o material de isolamento branco (fornecido na caixa de acessórios) para o envolver na totalidade.
Página 169
LIGAÇÃO DA TUBAGEM DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO Ligar o tubo do líquido de refrigeração à unidade exterior CUIDADO: Para sua segurança, utilize sempre óculos de proteção e luvas de trabalho ao ligar os tubos. NOTA: Para distinguir os conectores a ligar à unidade interna e à unidade externa, os conectores do tubo do líquido de refrigeração foram identificados como “A”, “B”, “C”...
Página 170
Aperte primeiro o conector do parafuso inferior e, de seguida, o conector do parafuso superior com a chave de bocas. Segure os pontos marcados utilizando uma chave de bocas e gire as porcas apenas nos pontos marcados com uma chave de bocas (selecione a chave apropriada de acordo com as dimensões do conector), consulte a Fig.
Página 171
Remova a tampa da válvula inferior com uma chave de bocas de 19 mm. Abra a válvula, girando-a para a esquerda o máximo possível com uma chave Allen de 5 mm. A válvula está agora aberta. Se a válvula não estiver totalmente aberta, pode ocorrer uma falha no sistema e, consequentemente, danos.
Colocação da tubagem de fluido r efrigerante para os modelos TSCS 12xx. Aplique um cotovelo nas extremidades do tubo ou instale uma rosca equivalente. Peça interior: Fixe a porca articulada manualmente à tubagem da unidade interior e fixe a porta articulada com uma chave de bocas e uma chave dinamométrica como mostrado na Fig. 13.
ATENÇÃO Seja extremamente cuidadoso a dobrar a tubagem. Certifique-se sempre de que a tubagem está dobrada e não torcida. No caso de um tubo torcido: substitua o tubo inteiro ou a parte torcida pois isto pode causar uma fuga de fluido refrigerante e resultar na avaria do ar condicionado. LIGAÇÃO DO DRENO DE ÁGUA CONDENSADA DOS MODELOS TSCS 12XX E TS 12XX.
9.2 Ligação do dreno de água condensada da unidade exterior. Coloque o anel de vedação no tubo de drenagem e posicione o conector do dreno no furo do lado inferior da unidade exterior. Ligue o tubo de drenagem a uma mangueira de drenagem (não fornecida). Desta forma, a água condensada que é...
Página 175
Placa de cober- tura Figura 17 Ligue o cabo de alimentação apenas quando toda a instalação do ar condicionado estiver concluída. Unidade exterior: Unidade exterior: Para a unidade interior Fixe o cabo com uma bra adeira de cabos ç Figura 18 11.2 Ligação dos cabos de alimentação dos modelos TS 12 xx .
O cabo pode ser orientado para o bloco de terminais pela traseira da unidade interior da mesma forma que o cabo de alimentação já colocado. Ligue os fios ao bloco de terminais. Consulte a Fig. 20 para saber a posição correta. Figura 20 para a unidade interior Agora ligue o cabo da unidade exterior.
Com um compri mento de tubo Modelo Abastecimento extra por metro em gramas TS 1225 TS 1232 TS 1248 Tabela 2 Utilize apenas o fluido refrigerante especificado na placa de identificação. TESTE APÓS A INSTALAÇÃO DOS MODELOS TS 12XX E TSCS 12XX.
WAŻNE UWAGI: Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokalne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Produkt jest przeznaczony do użytku jako klimatyzator w budynkach mieszkalnych i powinna być używany wyłącznie w suchych pomieszczeniach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pomieszczeń mieszkalnych, kuchni, garażu. To urządzenie nadaje się wyłącznie do podłączenia do gniazda sieciowego o napięciu 220-240 V~ / 50 Hz.
Página 179
Ostrożnie podczas używania czynnika chłodniczego R32/R290 Montaż (miejsce) - Montaż rur musi być ograniczony do minimum. - Orurowanie powinno być zabezpieczone przed fizycznym uszkodzeniem. - Należy zapewnić zgodność z krajowymi przepisami dotyczącymi gazu. - Połączenia mechaniczne muszą być dostępne do celów konserwacyjnych. - W przypadkach wymagających wentylacji mechanicznej otwory wentylacyjne powinny być...
Página 180
OSTRZEŻENIE: Montaż, serwisowanie i wyłączenie z eksploatacji należy przeprowadzić zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia. Konserwacja i naprawy wymagające pomo- cy innych wykwalifikowanych pracowników powinny być wykonywane pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie używania łatwopalnych czynników chłodniczych. Więcej Caution: Risk of fire szczegółów można znaleźć...
Página 181
zagrożenie pożarem lub wybuchem z powodu zapłonu czynnika chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu. • Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby unikać mechanicznego uszkodzenia. • Osoby, które obsługują lub mają styczność z obwodem z czynnikiem chłodniczym muszą mieć odpowiednie cer- tyfikaty wydane przez akredytowane organizacje, które szkolą...
Página 182
1.5 Obecność gaśnicy Jeśli przy sprzęcie z czynnikiem chłodniczym lub powiązanych częściach wykonywane są jakiekolwiek prace na gorąco, musi być dostępny sprzęt ochrony przeciwpożarowej. W pobliżu miejsca ładowania musi znajdować się gaśnica proszkowa lub z CO 2 . 1.6 Brak źródeł zapłonu Żadna osoba, wykonująca pracę...
Página 183
NAPRAWA ISKROBEZPIECZNYCH PODZESPOŁÓW Nie należy stosować żadnych stałych obciążeń indukcyjnych lub pojemnościowych do obwodu bez upewnienia się, że nie przekroczy ono dopuszczalnego napięcia i prądu dla używanego sprzętu. Iskrobezpieczne podzespoły są jedynymi typami, które mogą pracować pod napięciem w obecności atmosfery łatwopalnej.
Página 184
Zaleca się dobrą praktykę bezpiecznego odzyskiwania wszystkich czynników chłodniczych. Przed wykonaniem zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia ana- lizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego. Istotne jest, aby moc elektryczna o pojemności 4 GB była dostępna przed rozpoczęciem zadania. a) Zapoznać...
Página 185
SPIS TREŚCI 1. Zasady bezpieczeñstwa 2. Dostarczone elementy: 2.1 Elementy dostarczane z modelami TSCS 12xx 2.2 Elementy dostarczane z modelami TS 12xx 3. Czynności wykonywane przed monta¿em klimatyzatora dla modelu TSCS 12xx 4. Czynności wykonywane przed monta¿em klimatyzatora dla modelu TS 12xx 5.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zawsze stosować następujące środki bezpieczeństwa: • Przed montażem klimatyzatora przeczytać OSTRZEŻENIA. • Zwracać uwagę na ostrzeżenia, ponieważ zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. • Po przeczytaniu zachować instrukcje do przyszłego wykorzystania. Klimatyzator zawiera czynnik chłodniczy i można go zaklasyfikować jako urządzenie ciśnieniowe. Dlatego w sprawie montażu i konserwacji urządzenia należy zawsze kontaktować...
OSTRZEŻENIA • Instalacja musi być uziemiona. Niewłaściwe uziemienie może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie używać przedłużaczy. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. • Instalacja budynku musi być wyposażona w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Jeśli tak nie jest, mogą wystąpić porażenia prądem elektrycznym i pożary. Podłączyć...
Pilot Uchwyt na pilot Wywietrznik Rysunek 1 UWAGA! Rysunek ma charakter poglądowy i wyjaśniający. Ilustracja może się różnić od zakupionego klimatyzatora. CZYNNOŚCI WYKONYWANE PRZED MONTA¯EM KLIMATYZATORA dla modelu TSCS 12xx Wyznaczyć pozycję do zamontowania jednostki wewnętrznej i jednostki zewnętrznej. Patrz punkt 5 i 6.
Página 189
Pakiet rur podłączony do jednostki wewnętrznej jest ciężki. Nie wolno go zostawić zwisającego bez podparcia. Na czas montażu jednostki wewnętrznej należy podeprzeć cały pakiet rur. Ze względu na ciężar pakietu, orurowanie jednostki wewnętrznej i jednostki zewnętrznej może się łatwo zgiąć lub nawet złamać. Uszkodzone orurowanie jednostki wewnętrznej i nieprawidłowo zamontowane pakiety rur nie są...
UWAGA! Jeśli orurowanie jest poprowadzona na prawą stronę, należy je zamontować do jednostki wewnętrznej przez wywiercony otwór. Poprowadzić rury, przewód zasilający i wąż kondensatu przez otwór w ścianie. PORADA Orurowanie, przewód zasilający i wąż kondensatu można łatwo podłączyć, odciągając dolną część jednostki wewnętrznej o około 5 cm od ściany i wypełniając tę...
• Jednostka wewnętrzna musi być zamontowana poziomo. • Przy wybieraniu lokalizacji jednostki wewnętrznej należy wziąć pod uwagę możliwe lokalizacje jednostki zewnętrznej. Orurowanie i przewody elektryczne jednostki wewnętrznej i zewnętrznej zostaną ze sobą połączone. UWAGA! Modele TSCS 12xx: Maks. d³ugośæ rury wynosi 4 metry. Modele TS 12xx: Maks.
Página 192
UWAGA! Modele TSCS 12xx: Maks. d³ugośæ rury wynosi 4 metry. Modele TS 12xx: Maks. d³ugośæ orurowania miêdzy jednostk¹ wewnêtrzn¹ a jednostk¹ zewnêtrzn¹ wynosi 15 metrów. Maks. ró¿nica wysokości miêdzy jednostk¹ wewnêtrzn¹ a jednostk¹ zewnêtrzn¹ wynosi 5 metrów. • Przed wlotami i wylotami powietrza nie mogą znajdować się zwierzęta, rośliny ani przedmioty. •...
Página 193
Rysunek 7 MONTAŻ PŁYTY MONTAŻOWEJ I WYWIERCENIE OTWORÓW NA RURY. 7.1 Montaż płyty montażowej jednostki wewnętrznej. OSTRZEŻENIE Przed wywierceniem otworów w ścianie użyć wykrywacza, aby wykryć kable zasilające i rury, aby uniknąć niepotrzebnego uszkodzenia ściany i niebezpiecznych sytuacji. Umieścić płytę montażową poziomo i na odpowiednio solidnej ścianie, zostawiając wolną przestrzeń...
Página 194
Rysunek 9 TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 TSCS 1225 103.5 TSCS 1232 103.5 Wywiercenie otworów na rury, wąż kondensatu i elektryczne przewo- dy zasilające. Wyznaczyć położenie otworów zgodnie ze schematem przedstawionym na rys. 9. Wywiercić otwór (o średnicy ≥...
Ściana Wewn. Zewn. Rysunek 10 PODŁĄCZANIE RUR NA CZYNNIK CHŁODNICZY. Pod³¹czenie i od³¹czenie rur na czynnik ch³odniczy do modeli TSCS 12xx. POTRZEBNE NARZĘDZIA Aby poprawnie wykonać tę pracę montażową, potrzebne są następujące narzędzia: 1 x klucz płaski, 19 mm 1 x klucz płaski, 22 mm/24 mm 1 x klucz płaski, 24 mm/27mm 1 x klucz imbusowy, 5 mm 1 x śrubokręt krzyżowy...
Página 196
Rura czynnika chłodniczego Złącza (oba końce): WSKAZÓWKA Aby odróżnić złącza, które mają być połączone z jednostką wewnętrzną i jednostką zewnętrzną, złącza rur czynnika chłodniczego zostały oznaczone jako „A”, „B”, „C” i „D”. Podczas podłączania sprawdzić, czy oznaczenia na złączach są takie same, jak oznaczenia na złączach wewnętrznych i zewnętrznych.
Página 197
WAŻNE: Ponieważ złącze ma pierścienie gwintujące, może spowodować wyciek, jeśli rury zostaną rozłączone i ponownie podłączone. Spowoduje to również unieważnienie gwarancji. Po zakończeniu połączenia użyć taśmy, aby owinąć rurę czynnika chłodniczego i połączyć ze sobą kable. Po zakończeniu podłączania szybkozłączek, przepuścić wąż odprowadzający i rury czynnika chłodniczego przez otwór w ścianie.
Página 198
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA KĄTA ORUROWANIA Orurowanie czynnika chłodniczego może wyjść z jednostki wewnętrznej pod dwoma różnymi kątami: • lewa strona • prawa strona OSTROŻNIE Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie wgniatać ani nie uszkodzić przewodów podczas ich odgin- ania od urządzenia. Wszelkie wgniecenia w rurach będą miały wpływ na działanie urządzenia. PODŁĄCZENIE ORUROWANIA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Podłączanie rur czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej OSTROŻNIE: Ze względów bezpieczeństwa, podczas podłączania rur należy zawsze nosić...
Página 199
Umieścić złącze śrubowe na rurze czynnika chłodniczego bezpośrednio przy gwincie jednostki wewnętrznej i ręcznie dokręcić na kilka pierwszych zwojów gwintu. WSKAZÓWKA: Przewody czynnika chłodniczego muszą być podłączone do zaworów jednostki zewnętrznej z jak najmniejszym naprężeniem. WAŻNE: Przed kontynuacją koniecznie przeczytać uważnie poniższe instrukcje. Teraz dokręcić...
Página 200
Następnie zdjąć pokrywę z dolnego zaworu za pomocą klucza płaskiego 19 mm. Otworzyć zawór obracając go w lewą stronę do oporu za pomocą klucza imbusowego 5 mm. Zawór jest teraz otwarty. Jeśli zawór nie zostanie całkowicie otwarty, system może działać nieprawidłowo i ulec uszkodzeniu. Przykręcić...
Jeśli pojawią się pęcherzyki, system ma nieszczelność, a złącza śrubowe należy dokręcić za pomocą klucza płaskiego. Pod³¹czenie rur na czynnik ch³odniczy do modeli TS 12xx. Końce rur należy zaopatrzyć w kielich z połączeniem obrotowym lub podobnym połączeniem śrubowym. Część wewnętrzna: Zamocować nakrętkę obrotową ręcznie do rury jednostki wewnętrznej i dokręcić nakrętkę...
Página 202
UWAGA! Miedziane rury należy izolować oddzielnie. UWAGA! Podczas gięcia rur należy zachować szczególną ostrożność. Rury można tylko giąć, a nie załamywać. W razie załamania rury: wymienić całą rurę lub jej załamaną część, ponieważ może nastąpić wyciek czynnika chłodniczego i uszkodzenie klimatyzatora. POD£¥CZENIE ODP£YWU KONDENSATU DLA MODELI TSCS 12XX I TS 12XX.
Rysunek 16 10. MONTAŻ ELEKTRYCZNY • Klimatyzator powinien być podłączony do oddzielnego obwodu. Obwód musi być zabezpieczony za pomocą odpowiedniego bezpiecznika. Patrz poniższa tabela. • Napięcie zasilające musi wynosić 95%~105% napięcia znamionowego podanego na tabliczce znami- onowej. • Obwód zasilania musi być zabezpieczony za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego. •...
Nakładka Rysunek 17 Przewód zasilający należy podłączać dopiero po zakończeniu całego montażu klimatyzatora. Jednostka zewnêtrzna: Jednostka zewnêtrzna: Do jednostki wewnêtrznej Zamocowaæ kabel za pomoc¹ zacisku kablowego Rysunek 18 11.2 Pod³¹czenie przewodów elektrycznych dla modeli TS 12xx. Najpierw podłączyć przewód jednostki wewnętrznej. Przewód do połączenia jednostki wewnętrznej z jednostką...
Página 205
Przewód można wprowadzić do listwy zaciskowej przez tył jednostki wewnętrznej w taki sam sposób jak już wprowadzony przewód zasilający. Podłączyć żyły do listwy zaciskowej. Prawidłowa pozycja patrz rys. 20. Rysunek 20 do jednostki zewnętrznej Następnie podłączyć przewód do jednostki zewnętrznej. Usunąć osłonę bloku zaciskowego jednostki zewnętrznej.
Página 206
Tabela 2 zawiera przegląd ilości czynnika chłodniczego, które należy dodać. D³ugośæ rur powy¿ej 5 metrów Model Dodatkowe nape³nienie na metr w gramach TS 1225 TS 1232 TS 1248 Tabela 2 Używać wyłącznie tylko czynnika chłodniczego podanego na tabliczce znamionowej.
15. PRÓBA PO MONTA¯U DLA MODELI TS 12XX I TSCS 12XX. Po potwierdzeniu montażu sprzętu elektrycznego i gazowego należy przeprowadzić próbę. Czas próby powinien być dłuższy niż 30 minut. Podczas próby należy sprawdzić wszystkie funkcje. Należy sprawdzić zwłaszcza, czy odpływ kondensatu z jednostki wewnętrznej działa prawidłowo.
Página 208
POMEMBNO OBVESTILO: To napravo namestite samo, če je skladna s krajevnimi/državnimi zakoni, uredbami in standardi. Ta izdelek je namenjen za uporabo kot klimatska naprava v stanovanjskih hišah in je primeren samo za uporabo v notranjih prostorih na suhih mestih, v vsakdanjih gospodinjskih pogojih, kot so dnevna soba, kuhinja in garaža.
Página 209
Svarila pri uporabi hladilnega sredstva R32/R290 Namestitev (prostor) - Namestitev cevja mora biti čim manj obsežna. - Cevovod mora biti zaščiten pred fizičnimi poškodbami. - Izpolniti je treba pogoje za skladnost z nacionalnimi zakoni, ki se tičejo plina. - Mehanične povezave morajo biti dostopne za namene vzdrževanja. - Če je potrebno mehansko prezračevanje, odprtine za prezračevanje ne smejo biti ovirane.
Página 210
Razlaga simbolov, ki so prikazani na notranji ali zunanji enoti (samo če enota uporablja hladilno sredstvo tipa R32/R290): Ta simbol kaže, da naprava uporablja gorljivo hladilno sredstvo. Če hladilno sredstvo OPOZORILO pušča in se pri tem izpostavi zunanjim virom vžiga, obstaja nevarnost požara. SVARILO Ta simbol kaže, da je treba navodila za uporabo prebrati pozorno.
Página 211
morajo imeti ustrezne certifikate, ki jih izda priznana organizacija, ki zagotavlja usposobljenost pri delu s hla- dilnimi sredstvi v skladu s točno določenim postopkom ocenjevanja, ki ga priznavajo poklicna združenja industri- • Popravila je treba izvajati na temelju priporočil družbe proizvajalca.
Página 212
prezračevanja. Prezračevanje mora na varen način razpršiti vse izpuščeno hladilno sredstvo in ga po možnosti čim bolj razpršiti v atmosfero. 1.8 Pregledi hladilne opreme Na mestu zamenjave električnih komponent morajo biti te primerne za ta namen in imeti ustrezne specifika- cije.
Página 213
Zagotovite, da detektor ni morebiten vir vžiga in da je primeren za uporabljeno hladilno sredstvo. Oprema za zaznavanje puščanja mora biti nastavljena na odstotku LFL hladilnega sredstva in bo umerjena na uporabljeno hladilno sredstvo, ustrezen odstotek plina (največ 25 %) pa bo potrjen. Tekočine za odkrivanje puščanja so primerne za uporabo z večino hladilnih sredstev, vendar pa se je treba izo- gibati uporabi detergentov, ki vsebujejo klor, ker lahko klor reagira s hladilnim sredstvom in povzroči korozijo cevja.
Página 214
11 REKUPERACIJA Pri odstranjevanju hladilnega sredstva iz sistema za servisiranje ali razgradnjo se priporoča uporabo dobre prakse, tako da se bo lahko na varen način odstranilo vsa hladilna sredstva. Pri prenosu hladilnega sredstva v jeklenke poskrbite, da se bo uporabilo samo primerne jeklenke za rekuperacijo hladilnega sredstva. Poskrbite, da bo na voljo dovolj jeklenk za sprejem vsebine polnjenja celotnega sistema.
Página 215
VSEBINA 1. Varnostni previdnostni ukrepi 2. Dobavljeni deli 2.1 Dobavljeni deli za modele TSCS 12xx . 2.2 Dobavljeni deli za modele TS 12xx. 3. Dejavnosti pred namestitvijo klimatske naprave za modele TSCS 12xx 4. Dejavnosti pred namestitvijo klimatske naprave za modele TS 12xx. 5.
VARNOSTNI PREVIDNOSTNI UKREPI Kar se tiče varnosti, vedno upoštevajte naslednje: • Pred namestitvijo klimatske naprave preberete naslednje OPOZORILO. • Upoštevajte opozorila, ki so navedena tukaj, ker vsebujejo pomembne informacije o varnosti. • Ta navodila shranite skupaj z uporabniškim priročnikom za uporabo v prihodnosti, ko jih preberete v celoti.
OPOZORILA • Namestitev mora biti ozemljena. Nepravilna ozemljitev lahko povzroči električne udare. Ne uporabljajte kabelskega podaljška. S tem lahko povzročite požar ali električne udare. • Inštalacija zgradbe mora biti opremljena z ozemljitveno-uhajavim električnim odklopnikom. Če tega ni, lahko pride do električnih udarov in požara. Odtok za kondenzirano vodo priključite v skladu z navodili za namestitev.
Daljinsko upravljanje Držalo za daljinski upra- vljavec Odvod zraka Slika 1 POZOR Ta številka velja samo za referenco in pojasnila. Slika je lahko različna od klimatske naprave, ki ste jo kupili. DEJAVNOSTI PRED NAMESTITVIJO KLIMATSKE NAPRAVE za modele TSCS 12xx Določite položaj, kjer se bo namestilo notranjo enoto in zunanjo enoto.
Sklop cevi, ki je povezan z notranjo enoto, je težek. Sklopa nikoli ne pustite viseti brez podpore na notranji enoti. Med nameščanjem notranje enote morate podpreti celoten sklop cevja. Kot posledice teže sklopa cevja se lahko cevje notranje enote in cevje zunanje enote z lahkoto upogibata ali celo zlomita.
Cevje, električni kabel in cev za kondenzirano vodo speljite skozi luknjo v steni. NASVET Cevje, električni kabel in gibka cev za kondenzirano vodo lahko z lahkoto priključite, tako da povlečete dno notranje enote približno 5 cm stran od stene in ta prostor začasno zapolnite s polnilnim materialom, da preprečite ponovni stik enote s steno;...
POZOR Za modele TS 12xx : Cevje je dolgo 4 metre. Za modele TS 12xx: Najdaljša dolžina cevi med notranjo in zunanjo enoto je 15 metrov. Največja višinska razlika med notranjo in zunanjo enoto je 5 metrov. Slika 4 5.2 Nastavljanje položaja zunanje enote za modele TS 12xx in TSCS 12xx. •...
Página 222
POZOR Za modele TS 12xx : Cevje je dolgo 4 metre. Za modele TS 12xx: Najdaljša dolžina cevi med notranjo in zunanjo enoto je 15 metrov. Najveèja višinska razlika med notranjo in zunanjo enoto je 5 metrov. • Pred zračni vhod ali zračni izhod ne postavite živali oziroma rastlin ali drugih predmetov. •...
Página 223
PRITRDITEV NAMESTITVENE PLOŠČE IN VRTANJE LUKENJ ZA CEVI. 7.1 Pritrditev namestitvene plošče notranje enote. OPOZORILO Pred vrtanjem lukenj v steno uporabite detektor, s katerim odkrijete električne kable in cevi v steni, da preprečite nepotrebne poškodbe stene in preprečite nevarne situacije. Position the installation plate ...
TS 1225 103.5 TS 1232 103.5 TS 1248 101.5 TSCS 1225 103.5 103.5 TSCS 1232 Vrtanje lukenj za cevi, gibko cev za kondenzirano vodo in električni kabel. S pomočjo grafikona, ki je na sl. 9, določite položaje luknje. Izvrtajte luknjo (s premerom ≥ 85 mm za TSCS 12xx / ≥...
POMEMBNE INFORMACIJE • Upoštevajte podrobna navodila za priključitev cevi za hladilno sredstvo na zunanjo in notranjo enoto. Garancijo lahko zagotovimo samo, če se cevje namesti pravilno, kot je opisano v navodilih. • Tesnilnih pokrovčkov in zamaškov ne odstranite do samega nameščanja cevovodov. •...
Página 226
Z odprtim ključem zgrabite označene točke in obračajte matice samo na točkah, ki so označene, pri tem pa uporabite odprti ključ (izberite ustrezen ključ v skladu z merami priključka). Poskrbite, da se vijačni priključki pri privijanju in prehitrem delu ne bodo privili poševno. POMEMBNO: Ker spoj deluje s stožčastimi obroči, lahko pride do puščanja, če cevi odvijete in jih znova pri- vijete.
Página 227
Priključke za hiter odklop ovijte s podlogami za zvočno izolacijo in nato podloge zatlačite not čim bolj. Nato ovijte priključke s črnim izolacijskim materialom, za vrhnji izpostavljeni del pa uporabite bel izolacijski material (dobavljen v škatli z dodatki), tako da ga ovijete v celoti. Na koncu uporabite trak in ovijte cev za hladilno sredstvo ter povezovalni kabel skupaj.
Página 228
Najprej iz zunanje enote odstranite pladenj za vodo, kot je prikazano na sliki 6.1. Plastičnih tesnil ne odstranite iz zunanje enote in ustreznih cevi za hladilno sredstvo, dokler jih ni treba priključiti; sl. 6.2. Cevi za hladilno sredstvo poravnajte pravilno, tako da bodo v liniji z ventili in ne bodo pod nape- tostjo.
Página 229
Velikost priključka (zad- Sila v funtih na čevelj Newton meter Kilogramska sila na nja 2-delna številka) (1bf-ft) (N-m) meter (kgf-m) -06 (9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7 -08 (12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8 -12 (19.1mm dash size)
Pomembno! Stožčasti obroč na ventilu ima pomembno funkcijo tesnjenja skupaj s tesnilnim sedežem v pokrovčkih. Poskrbite, da stožca ne boste poškodovali in da v pokrovček ne bosta udrla prah in umazanija. Ko izvršite korake od 1 do 6, preverite, ali sp povezave pravilno zatesnjene z razpršilom za zaznavanje puščanja ali z milnimi mehurčki.
Zunanji Navor Dodatni navor premer (N.cm) (N.cm) 1500 1600 Ø 6,35 (153 kgf.cm) (163 kgf.cm) 2500 2600 Ø 9,53 (255 kgf.cm) (265 kgf.cm) 3500 3600 Ø 12,7 (357 kgf.cm) (367 kgf.cm) 4500 4700 Ø 16,0 (459 kgf.cm) (479 kgf.cm) Napeljavo na notranji enoti izolirajte z izolacijo, da preprečite puščanje kondenzirane vode. Cevje, povezovalni kabel in odvajalno cev, ki so za notranjo enoto, ovijte s trakom, tako da bo nastal trden omot.
Página 232
OPOZORILO • Poskrbite, da bo cev odtoka na dnu svežnja cevi. Če cev postavite na vrhnjo stran, lahko povzroči prelivanje vsebnika s kondenzirano vodo. • Pustite, da se cev počasi spušča po celotni dolžini, tako da bo lahko odtočna voda odtekala gladko.
in jih morajo vzpostaviti usposobljeni tehniki. Nazivni vhodni tok (sti- Premer električnega Model Omrežno napajanje kalo/varovalka) kabla 220 - 240V, ~50Hz 2,5 mm ≤ 3,5 kW 220 - 240V, ~50Hz 16A počasna 2,5 mm > 3,5 kW POZOR! Napajalna napetost mora biti skladna z nazivno napetostjo klimatske naprave 11.
Zunanja enota: Zunanja enota: Proti notranji enoti Zavarujte kabel s kabelsko sponko Slika 18 11.2 Priklop elektriènih kablov za modele TS 12xx. Najprej povežite kabel notranje enote. Povezovalni kabel za povezavo notranje enote z zunanjo enoto mora biti kabel tipa H07RN-F, 2,5 mm².
Električni kabel priključite šele, ko bo dokončana celotna namestitev klimatske naprave. napajanje z elektrièno energijo proti notranji enoti 12. SESANJE HLADILNEGA SISTEMA ZA MODELE TS 12XX. Če sta v hladilnem sistemu prisotna zrak in vlaga, na primer po namestitvi, lahko to povzroči neželene učinke ali poškodbe, kot je opisano spodaj: •...
Página 236
Pri dolžinah cevi, ki presegajo 5 metrov. Model Dodatno polnjenje na meter v gramih TS 1225 TS 1232 TS 1248 Tabela 2 Uporabite samo hladilna sredstva, ki so specificirana na imenski ploščici. PRESKUSNO DELOVANJE PO NAMESTITVI MODELOV TS 12XX IN TSCS 12XX.
Página 240
--- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).