GreenWorks Optimow 4 Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para Optimow 4:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

EN
Robotic Lawnmower
DE
Rasenmähroboter
ES
Cortacésped robótico
IT
Robot tosaerba
FR
Tondeuse à gazon robotique
PT
Corta-relva robótico
NL
Robotmaaier
RU
Роботизированная газонокосилка
FI
Robottiruohonleikkuri
SV
Robotgräsklippare
NO
Robotklipper
DA
Robotplæneklipper
PL
Robokosiarka
CS
Robotická sekačka na trávu
SK
Robotická kosačka
SL
Robotska kosilnica
HR
Robotska kosilica
HU
Robotfűnyíró
RO
Robot de tuns iarba
BG
Роботизирана ливадна косачка
Original instructions/Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen/Traducción de las instrucciones originales/Tradu-
zione delle istruzioni originali/Traduction des instructions d'origine/Tradução das instruções originais/Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing/Перевод оригинальных инструкций/Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös/Översättning
av originalanvisningarna/Oversettelse av den originale bruksanvisningen/Oversættelse af den originale instruktions-
bog/Tłumaczenie oryginalnej instrukcji/Překlad originálního návodu/Preklad originálneho návodu/Prevod izvirnih navo-
dil/Prijevod izvornih uputa/Az eredeti utasítás fordítása/Traducere a instrucţiunilor originale/Превод на оригиналните
инструкции
Optimow 4 / 5 / 7
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERARIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUEL OPÉRATEUR
MANUAL DO OPERADOR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
KÄYTTÖOPAS
ANVÄNDARHANDBOK
BRUKERHÅNDBOK
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
PRIROČNIK ZA UPRAVLJAVCA
PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE
KEZELŐI KÉZIKÖNYV
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Optimow 4

  • Página 1 Optimow 4 / 5 / 7 Robotic Lawnmower OPERATOR’S MANUAL Rasenmähroboter BEDIENUNGSHANDBUCH Cortacésped robótico MANUAL DEL OPERARIO Robot tosaerba MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à gazon robotique MANUEL OPÉRATEUR Corta-relva robótico MANUAL DO OPERADOR Robotmaaier GEBRUIKERSHANDLEIDING Роботизированная газонокосилка РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА Robottiruohonleikkuri KÄYTTÖOPAS...
  • Página 2 The following pages contain important safety and operating instructions Carefully read and review all safety instructions, warnings and cautions contained in this manual. Failure to read and follow these instructions, warnings and cautionary statements may result in severe injury or death to persons and pets or damage to personal property.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Product Safety ......................4 Maintenance ......................20 Reading the operator manual ................ 4 Removing the Body from Chassis ............. 20 Operational safety .................... 6 Cleaning ......................20 Product Unboxing..................... 7 Replacing Blades .....................21 Installation ........................8 Maintaining the Battery ..................21 Planning Layout and Preparation ..............
  • Página 4: Product Safety

    Product Safety As a complement to this operator manual, more information is available on the website: www.greenworkstools.eu EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE MOWER This is a dangerous power tool. Use care when operating and follow all safety instructions and warnings. Read the operator manual carefully before operating the mower.
  • Página 5: Product Safety

    Product Safety IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Training WARNING! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children! • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine. • Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the machine.
  • Página 6: Operational Safety

    Product Safety OPERATIONAL SAFETY This operator manual contains all of the basic information concerning the safe operation and maintenance of the mower. Carefully read all the safety precautions and instructions in this operator manual before operating the mower. Save this operator manual for future reference. Follow manufacturer instructions regarding installation, operation, maintenance, and repair.
  • Página 7: Product Unboxing

    Product Unboxing 11 LED for operation check Removable cover 12 Operator manual and quick guide Stop button 13 Power supply* Start button 14 Screws for securing charging station (x5) LED indicators 15 Loop wire for boundary and guide wire Cutting height adjustment 16 Wire pegs Front wheels 17 Extra blades and screws (x3)
  • Página 8: Installation

    Installation Read the entire section before beginning installation. Installation affects mower capability. Plan the installation carefully. The following are the main tasks within the installation: • Planning layout and preparation • Installing and connecting the charging station • Connecting the power supply •...
  • Página 9: Installing And Connecting The Charging Station

    Installation INSTALLING AND CONNECTING THE CHARGING STATION Position for the charging station as follows: • In a level spot out of direct sunlight (The front end of the charging station must not be 5 cm higher or lower than the back end.) •...
  • Página 10: Connecting The Power Supply

    Installation CONNECTING THE POWER SUPPLY Connect the power supply in a cool, dry environment; out of direct sunlight. If the power supply is connected to an electrical socket outdoors, it must be approved for outdoor use. The low voltage cable can cross the operating area if it is stapled down or buried. CAUTION: Do not cut, splice, or alter the low voltage cable.
  • Página 11: Initial Charging Of The Battery

    Installation INITIAL CHARGING OF THE BATTERY Insert the safety key into the mower and turn to the ON” ( | ) position. Place the mower into the charging station while the boundary and guide wires are being laid. The mower cannot be used before the installation is complete. GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 12: Installing The Boundary Wire

    Installation INSTALLING THE BOUNDARY WIRE When installing the boundary wire there are a number of situations to consider as described in the table below. Table 1. Handling Deviations and Obstacles in the Operating Area VARIATION WITHIN OPERATING AREA BOUNDARY WIRE PLANNING Fixed obstacles level with lawn that the mower can traverse (paving Lay the boundary wire under the paving stones or in the joint between stone paths or similar)
  • Página 13 Installation Temporarily secure the end of the loop wire to a peg or other object at the charging station. Lay out the loop wire in a counter-clockwise direction alone the planned boundary of the operating area taking into consideration the rules in Table 1 until you return to the charging station.
  • Página 14 Installation Connect the boundary wire to the charging station as follows: Remove the protective cover on the charging station and thread the wire behind the tabs into the channel at the rear of the charging station. Press the connector onto the metal pins on the charging station (marked with left and right arrows).
  • Página 15: Installing A Guide Wire

    Installation INSTALLING A GUIDE WIRE The mower uses the optional guide wire to find its way back to the charging station, but also find hard-to reach areas of the operating area. For example, the guide wire is laid between the charging station and a remote part of the working area or through a narrow passage.
  • Página 16 Installation Insert both ends of the boundary wire as well as the end of the guide wire into the splice and guide wire connector. Check that the wires are fully inserted into the splice and guide wire connector so that the ends are visible through the splice and guide wire connector.
  • Página 17: Calibrating And Initial Start Up

    Installation CALIBRATING AND INITIAL START UP Secure the charging station to the ground using the five supplied fixing screws using a 6 mm hex key. NOTE: Do not make new holes in the charging station base plate. Only the existing holes may be used to secure the base plate to the ground. NOTE: Do not step or walk on the charging station base plate.
  • Página 18: Operation

    Operation STARTING AND STOPPING THE MOWER To start the mower: Start Stop Insert the safety key and rotate counter clockwise to position ”1” . Slide the START button latch backwards. Press down the START button. To stop the mower: Press the STOP button on the mower. SWITCHING OFF THE MOWER Press the STOP button on the mower and remove the safety key.
  • Página 19: Lifting And Carrying The Mower

    PAIRING MOBILE APP TO MOWER Download Greenworks tools App from App Store/Google Play and follow the on-screen instructions for how to pair the mower. Have the unique pairing code (found on the quick guide manual) and the mower at hand.
  • Página 20: Maintenance

    Maintenance WARNING! Wear protective gloves when handling or working near the sharp blades. WARNING! Before working on the mower itself, remove the safety key. WARNING! Before working on the charging station or power supply, remove the plug from the mains. •...
  • Página 21: Replacing Blades

    Maintenance REPLACING BLADES WARNING! Press the STOP button and remove the safety key before replacing blades and wear protective gloves. WARNING! Use only GLOBE’S blade: 333092355 CAUTION: Use only original replacement parts. Replace all three blades and screws as a set at the same time. Turn the mower upside down.
  • Página 22: Winter Storage Mower

    Maintenance WINTER STORAGE MOWER Always clean the mower before winter storage. Charge the battery fully before winter storage. CAUTION: If the battery is not fully charged, it can be damaged and in certain cases be rendered useless. Inspect the condition of wear items; that the blades are sharp and that blades and front wheels turn freely. Correct any deficiencies.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting This section also presents some symptoms that can guide you if the mower does not work as expected. INDICATOR LEDS ON MOWER STATUS MEANING ACTION 1. Operating Flashing Recovery mode Place the robot in charging station with a (Green) mobile with the GreenGuide App close to the mower for software update of mower.
  • Página 24: Symptoms

    Troubleshooting SYMPTOMS If your mower does not work as expected, follow the troubleshooting guide below. SYMPTOMS CAUSE ACTION Mower has difficulty The charging station is on a slope. Place the charging station on a surface that is entirely docking with charging level.
  • Página 25: Technical Data

    Technical Data Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Dimensions: Height 25 cm 25 cm 25 cm Length 57 cm 57 cm 57 cm Width 36 cm 36 cm 36 cm Weight 7 .2 kg 7 .2 kg 7 .2 kg...
  • Página 26: Technical Data

    Technical Data RADIO FREQUENCY DATA SHEET Short Range Devices (SRD) Bluetooth (NINA-B112) (Boundary Wire) Frequency Bands 2400.0-2483.5 MHz 0~148.5KHz Power Class 0 dBm GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 27: Environmental Protection

    Environmental Protection According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipment that is no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. The symbol on the mower or its packaging indicates that this product cannot be treated as domestic waste.
  • Página 28: Warranty Terms

    Warranty Terms GLOBGRO AB, Globe Group Europe guarantees this product’s functionality for a period of three years (from date of purchase), except for the battery that has two years warranty period. The guarantee covers serious faults relating to materials or manufacturing faults. Within the guarantee period, we will replace the product or repair it at no charge if the following terms are met: •...
  • Página 29: Ce Declaration Of Conformity

    Name: Peter Söderström Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product: Category: Robotic Lawnmower Model: Optimow 4 / 5 / 7 Serial number: See product rating label. Serial No See product rating label. • Is in conformity with the provisions of the following other...
  • Página 30 Auf den folgenden Seiten finden Sie wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen und überprüfen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Personen und Haustieren oder zu Beschädigung von persönlichem Eigentum führen.
  • Página 31 Inhalt Produktsicherheit ..................4 Wartung und Instandhaltung ..............20 Lesen des Bedienungshandbuchs............ 4 Entfernen der Karosserie vom Fahrgestell ........20 Betriebssicherheit ................6 Reinigung ..................20 Auspacken des Produkts ................ 7 Austausch der Messer ..............21 Montage ....................8 Wartung des Akkus ................ 21 Lageplan und Vorbereitung ...............
  • Página 32: Produktsicherheit

    Produktsicherheit Ergänzend zu diesem Bedienungshandbuch finden Sie weitere Informationen auf der Website: www.greenworkstools.eu ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AM MÄHER Dies ist ein gefährliches Elektrowerkzeug. Seien Sie bei der Bedienung vorsichtig und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Warnungen. Lesen Sie das Bedienungshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Mäher in Betrieb nehmen.
  • Página 33 Produktsicherheit WICHTIG VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN! Einführung WARNUNG! Automatischer Rasenmäher! Von der Maschine fernhalten! Kinder beaufsichtigen! • Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. •...
  • Página 34: Betriebssicherheit

    Produktsicherheit BETRIEBSSICHERHEIT Dieses Bedienungshandbuch enthält alle grundlegenden Informationen über den sicheren Betrieb und die Wartung des Mähers. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Mähers alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Bedienungshandbuch sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Bedienungshandbuch zum späteren Nachschlagen auf. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers bezüglich Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur.
  • Página 35: Auspacken Des Produkts

    Auspacken des Produkts Abnehmbare Abdeckung LED zur Funktionsprüfung Stopp-Taste Bedienungshandbuch und Kurzanleitung Start-Taste Netzteil* LED-Anzeigen Schrauben zur Befestigung der Ladestation (5 Stk.) Schnitthöhenverstellung Schleifendraht für Begrenzungs- und Führungsdraht Vorderräder Drahthaken Hinterräder Zusätzliche Messer und Schrauben (3 Stk.) Messerscheibe Lineal (aus der Verpackung brechen) Tragegriff Spleiß- und Führungsdrahtverbinder Ladestation...
  • Página 36: Montage

    Montage Lesen Sie den gesamten Abschnitt, bevor Sie mit der Installation beginnen. Die Installation beeinflusst die Leistungsfähigkeit des Mähers. Planen Sie die Installation sorgfältig. Nachfolgend sind die wichtigsten Schritte für die Installation aufgeführt: • Lageplan und Vorbereitung • Installation und Anschluss der Ladestation •...
  • Página 37: Installation Und Anschluss Der Ladestation

    Montage INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER LADESTATION Positionieren Sie die Ladestation wie folgt: • An einem ebenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung (Das vordere Ende der Ladestation darf nicht mehr als 5 cm höher oder niedriger sein als das hintere Ende.) • In Reichweite einer Steckdose (Das Niederspannungskabel ist 10 m lang.) >1m •...
  • Página 38: Anschluss Des Netzteils

    Montage ANSCHLUSS DES NETZTEILS Schließen Sie das Netzteil in einer kühlen, trockenen Umgebung an, außerhalb der direkten Sonneneinstrahlung. Wird das Netzteil an eine Steckdose im Freien angeschlossen, muss sie für den Außeneinsatz zugelassen sein. Das Niederspannungskabel kann den Betriebsbereich durchqueren, wenn es am Boden entlang festgeheftet oder eingegraben wird.
  • Página 39: Erstladung Des Akkus

    Montage ERSTLADUNG DES AKKUS Sicherheitsschlüssel in den Rasenmäher stecken und auf die ON Position ( I ) stellen. Stellen Sie den Mäher in die Ladestation, während die Begrenzungs- und Führungsdrähte verlegt werden. Der Mäher kann vor Abschluss der Installation nicht verwendet werden.
  • Página 40: Installation Des Begrenzungsdrahts

    Montage INSTALLATION DES BEGRENZUNGSDRAHTS Bei der Installation des Begrenzungsdrahts gibt es eine Reihe von Situationen, die wie in der folgenden Tabelle beschrieben, zu berücksichtigen sind. Tabelle 1. Umgang mit Abweichungen und Hindernissen im Betriebsbereich ABWEICHUNG INNERHALB DES BETRIEBSBEREICHS VERLEGUNG DES BEGRENZUNGSDRAHTS Feststehende, und mit der Rasenfläche ebenerdig abschließende Verlegen Sie den Begrenzungsdraht unter den Pflastersteinen oder in Hindernisse, die der Mäher überfahren kann (Pflastersteinpfade o.ä.)
  • Página 41 Montage Befestigen Sie das Ende des Schleifendrahts vorübergehend an einem Haken oder einem anderen Gegenstand an der Ladestation. Verlegen Sie den Schleifendraht gegen den Uhrzeigersinn entlang der geplanten Grenze des Betriebsbereichs unter Berücksichtigung der Beschreibungen in Tabelle 1, bis Sie wieder an der Ladestation angelangt sind.
  • Página 42 Montage Schließen Sie den Begrenzungsdraht wie folgt an die Ladestation an: Entfernen Sie die Schutzabdeckung der Ladestation und führen Sie das Kabel hinter den Laschen in den Kanal auf der Rückseite der Ladestation ein. Drücken Sie den Verbinder auf die Metallstifte an der Ladestation (markiert mit Pfeilen, die nach links und rechts zeigen).
  • Página 43: Installation Eines Führungsdrahts

    Montage INSTALLATION EINES FÜHRUNGSDRAHTS Mit dem optionalen Führungsdraht findet der Mäher den Weg zurück zur Ladestation, aber auch schwer zugängliche Bereiche des Betriebsbereichs. So wird beispielsweise der Führungsdraht zwischen der Ladestation und einem abgelegenen Teil des Arbeitsbereichs oder durch einen engen Durchgang verlegt. Für enge Durchgänge (weniger als 3 m) oder zur Verkürzung der Suchzeiten wird ein Führungsdraht empfohlen.
  • Página 44 Montage Stecken Sie beide Enden des Begrenzungsdrahts sowie das Ende des Führungsdrahtes in den Spleiß- und Führungsdrahtverbinder. Überprüfen Sie, ob die Drähte vollständig in den Spleiß- und Führungsdrahtverbinder eingeführt sind, so dass die Enden durch den Spleiß- und Führungsdrahtverbinder sichtbar sind. Drücken Sie die Taste auf der Oberseite des Spleiß- und Führungsdrahtverbinders mit einer verstellbaren Zange vollständig herunter, bis Sie ein Klicken hören.
  • Página 45: Kalibrierung Und Erstinbetriebnahme

    Montage KALIBRIERUNG UND ERSTINBETRIEBNAHME Befestigen Sie die Ladestation mit den fünf mitgelieferten Befestigungsschrauben mit einem 6 mm Innensechskant-Schlüssel am Boden. HINWEIS: Machen Sie keine neuen Löcher in der Grundplatte der Ladestation. Zur Befestigung der Grundplatte am Boden dürfen nur die vorhandenen Löcher verwendet werden. HINWEIS: Treten Sie nicht auf die Grundplatte der Ladestation.
  • Página 46: Bedienung

    Bedienung STARTEN UND STOPPEN DES MÄHERS Start Stop Zum Starten des Mähers: Den Sicherheitsschlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn in Position "1" drehen. Schieben Sie die Verriegelung der START-Taste nach hinten. Drücken Sie die START-Taste. Zum Stoppen des Mähers: Drücken Sie die STOP-Taste am Mäher. AUSSCHALTEN DES MÄHERS Drücken Sie die STOP-Taste am Mäher und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
  • Página 47: Anheben Und Tragen Des Mähers

    Heben Sie den Mäher immer am Tragegriff an. KOPPELN DER MOBILEN APP MIT DEM MÄHER Greenworks tools App vom App Store/Google Play herunterladen und den Anleitungen auf dem Display zum Verbinden des Rasenmähers folgen. Halten Sie den eindeutigen Kopplungscode (siehe Kurzanleitung) und den Mäher bereit.
  • Página 48: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung WARNUNG! Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie mit den scharfen Messern umgehen oder in deren Nähe arbeiten. WARNUNG! Bevor Sie Arbeiten am Mäher durchführen, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel WARNUNG! Vor Arbeiten an der Ladestation oder dem Netzteil ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 49: Austausch Der Messer

    Wartung und Instandhaltung AUSTAUSCH DER MESSER WARNUNG! Drücken Sie die STOP-Taste und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie die Messer austauschen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. WARNUNG! Verwenden Sie ausschließlich Messer von GLOBE: 333092355 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Ersetzen Sie alle drei Messer und Schrauben gleichzeitig als Set. Stellen Sie den Mäher auf den Kopf.
  • Página 50: Lagerung Des Mähers Im Winter

    Wartung und Instandhaltung LAGERUNG DES MÄHERS IM WINTER Reinigen Sie den Mäher immer vor der Winterlagerung. Laden Sie den Akku vor der Winterlagerung vollständig auf. Wenn der Akku nicht vollständig geladen ist, kann er beschädigt und in bestimmten Fällen unbrauchbar werden. VORSICHT: Wenn der Akku nicht vollständig geladen ist, kann er beschädigt und in bestimmten Fällen unbrauchbar werden.
  • Página 51: Fehlerbehebung

    Blinken Wiederherstellungsmodus Setzen Sie den Roboter in eine Ladestation (Grün) und halten Sie ein Handy mit der Greenworks tools App bereit, um die Software des Mähers zu aktualisieren. Dieser Vorgang kann bis zu 1 Stunde dauern. Er ist beendet, sobald die grüne LED aufhört zu blinken.
  • Página 52: Problem

    Fehlerbehebung PROBLEM Wenn Ihr Mäher nicht wie erwartet funktioniert, befolgen Sie die folgende Anleitung zur Fehlerbehebung. PROBLEM URSACHE MASSNAHME Der Mäher hat Die Ladestation befindet sich auf einer Schräge. Stellen Sie die Ladestation auf eine völlig ebene Schwierigkeiten beim Fläche. Siehe Installation und Anschluss der Andocken an die Ladestation auf Seite 9.
  • Página 53: Technische Daten

    Technische Daten Optimow 4 OPTIMOW 5 OPTIMOW 7 Abmessungen: Höhe 25 cm 25 cm 25 cm Länge 57 cm 57 cm 57 cm Breite 36 cm 36 cm 36 cm Gewicht 7 .2 kg 7 .2 kg 7 .2 kg...
  • Página 54 Technische Daten DATENBLATT ZUR FUNKFREQUENZ Funkgerät mit geringer Reichweite (short Bluetooth® (NINA-B112) range device – SRD) (Begrenzungskabel) Frequenzband 2400,0 - 2483,5 MHz 0~148.5KHz Leistungsklasse Klasse 1.5 (6 dBm) GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 55: Schutz Der Umwelt

    Schutz der Umwelt Nach der EU-Gesetzgebung 2012/19/EU müssen nicht mehr verwendbare Elektro- und Elektronikgeräte und nach der EU-Gesetzgebung 2006/66/EC defekte oder gebrauchte Akkupacks/Batterien getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. Das Symbol auf dem Mäher oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden kann.
  • Página 56: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantiert die Funktionsfähigkeit dieses Produktes für einen Zeitraum von drei Jahren (ab Kaufdatum), mit Ausnahme der Batterie, die mit einer zweijährigen Garantie versehen ist. Die Garantie erstreckt sich auf schwerwiegende Defekte im Zusammenhang mit Material- oder Herstellungsfehlern. Innerhalb der Garantiezeit ersetzen wir das Produkt kostenlos oder reparieren es, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: •...
  • Página 57: Eg-Konformitätserklärung

    Unterlagen berechtigt ist: Name: Peter Söderström Anschrift: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt: Kategorie: Rasenmähroboter Modell: Optimow 4 / 5 / 7 Seriennummer: Siehe Produktetikett. Seriennummer Siehe Produktetikett. • den Bestimmungen der folgenden anderen Richtlinien entspricht:...
  • Página 58 Las siguientes páginas contienen instrucciones importantes sobre la seguridad y el funcionamiento. Lea detenidamente y repase todas las instrucciones, advertencias y precauciones de seguridad que contiene este manual. En caso de no leer y seguir estas instrucciones, advertencias y avisos de precaución pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte de personas y mascotas, así...
  • Página 59 Contenido Product Safety ..................4 Maintenance ..................20 Reading the operator manual ............4 Removing the Body from Chassis ..........20 Operational safety ................6 Cleaning ..................20 Product Unboxing ................... 7 Replacing Blades ................21 Installation ....................8 Maintaining the Battery ..............21 Planning Layout and Preparation ............
  • Página 60: Seguridad Del Producto

    Seguridad del producto Como complemento de este manual del operario, dispone de información adicional en el sitio web: www.greenworkstools.eu EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN EL CORTACÉSPED Esta es una herramienta eléctrica peligrosa. Tenga cuidado al utilizarla y siga todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Página 61: Formación

    Seguridad del producto IMPORTANTE ¡LEA DETENIDAMENTE ANTES DEL USO! ¡CONSERVE PARA SU CONSULTA POSTERIOR! Formación ¡ADVERTENCIA! ¡Cortacésped automático! ¡Manténgase lejos de la máquina! ¡Supervise a los niños! • Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. •...
  • Página 62: Seguridad Operativa

    Seguridad del producto SEGURIDAD OPERATIVA Este manual del operario contiene toda la información básica relativa al funcionamiento y mantenimiento seguro del cortacésped. Lea detenidamente todas las precauciones e instrucciones de seguridad de este manual del operario antes de utilizar el cortacésped. Conserve este manual del operario para su consulta posterior.
  • Página 63: Desembalaje Del Producto

    Desembalaje del producto Cubierta desmontable LED para comprobación de funcionamiento Botón de parada Manual del operario y guía rápida Botón de puesta en marcha Fuente de alimentación* Indicadores LED Tornillos para fijar la estación de carga (x5) Ajuste de altura de corte Bobina de cable para cable delimitador y de guía Ruedas delanteras Estaquillas sujetacables...
  • Página 64: Instalación

    Instalación Lea la sección completa antes de empezar la instalación. La instalación afecta a la capacidad del cortacésped. Planifique bien la instalación. A continuación se detallan las tareas principales durante la instalación: • Planificación del diseño y preparativos • Instalación y conexión de la estación de carga •...
  • Página 65: Instalación Y Conexión De La Estación De Carga

    Instalación INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA ESTACIÓN DE CARGA Coloque la estación de carga de la siguiente manera: • En un lugar nivelado lejos de la luz solar directa (El extremo delantero de la estación de carga no debe estar 5 cm más alto o más bajo que el extremo trasero.) •...
  • Página 66: Conexión De La Fuente De Alimentación

    Instalación CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Conecte la fuente de alimentación en un entorno fresco y seco; fuera de la luz solar directa. Si la fuente de alimentación está conectada a una toma eléctrica en el exterior, debe estar aprobada para uso en exteriores.
  • Página 67: Carga Inicial De La Batería

    Instalación CARGA INICIAL DE LA BATERÍA Inserte la llave en el cortacésped y gírela a la posición de encendido (I). Coloque el cortacésped en la estación de carga mientras se colocan los cables delimitadores y de guía. El cortacésped no puede utilizarse antes de finalizar la instalación.
  • Página 68: Instalación Del Cable Delimitador

    Instalación INSTALACIÓN DEL CABLE DELIMITADOR Al instalar el cable delimitador hay una serie de situaciones a considerar, como se describe en la siguiente tabla. Tabla 1. Manejo de desviaciones y obstáculos en la superficie de trabajo VARIACIÓN DENTRO DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO PLANIFICACIÓN DEL CABLE DELIMITADOR Objetos fijos a nivel con el césped que el cortacésped puede Coloque el cable delimitador debajo de los adoquines o en la unión...
  • Página 69 Instalación Fije temporalmente el extremo de la bobina de cable a una estaquilla u otro objeto en la estación de carga. Despliegue la bobina de cable en sentido antihorario a lo largo del límite planificado de la superficie de trabajo, teniendo en cuenta las normas de la tabla 1, hasta que regrese a la estación de carga.
  • Página 70 Instalación Conecte el cable delimitador a la estación de carga de la siguiente manera: Retire la cubierta protectora de la estación de carga y pase el cable detrás de las pestañas al canal de la parte posterior de la estación de carga. Presione el conector sobre las patillas metálicas de la estación de carga (marcadas con las flechas izquierda y derecha).
  • Página 71: Instalación De Un Cable De Guía

    Instalación INSTALACIÓN DE UN CABLE DE GUÍA El cortacésped utiliza el cable de guía opcional para encontrar el camino de regreso a la estación de carga, pero también para encontrar zonas de difícil acceso en la superficie de trabajo. Por ejemplo, el cable de guía se coloca entre la estación de carga y una parte remota de la superficie de trabajo o a través de un pasaje estrecho.
  • Página 72 Instalación Inserte ambos extremos del cable delimitador así como el extremo del cable de guía en el conector de empalme y de cable de guía. Compruebe que los cables estén totalmente insertados en el conector de empalme y de cable de guía de manera que los extremos sean visibles a través del conector de empalme y de cable de guía.
  • Página 73: Calibración Y Puesta En Marcha Inicial

    Instalación CALIBRACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL Fije la estación de carga al suelo con los cinco tornillos de fijación suministrados con una llave hexagonal de 6 mm. NOTA: No haga orificios nuevos en la placa base de la estación de carga.
  • Página 74: Funcionamiento

    Funcionamiento PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL CORTACÉSPED Para poner en marcha el cortacésped: Start Stop Inserte la llave de seguridad y gírela en sentido antihorario hasta la posición "1". Deslice el cierre del botón de PUESTA EN MARCHA hacia atrás. Pulse el botón de PUESTA EN MARCHA.
  • Página 75: Elevación Y Transporte Del Cortacésped

    EMPAREJAMIENTO DE LA APLICACIÓN MÓVIL CON EL CORTACÉSPED Descargue la Greenworks tools App del App Store/Google Play y siga las instrucciones en pantalla para emparejar el cortacésped. Tenga a mano el código de conexión único (que se encuentra en el manual de la guía rápida) y el cortacésped.
  • Página 76: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Lleve guantes protectores cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas afiladas. ¡ADVERTENCIA! Antes de trabajar en el cortacésped, retire la llave de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Antes de trabajar en la estación de carga o en la fuente de alimentación, retire el enchufe de la red.
  • Página 77: Sustitución De Las Cuchillas

    Mantenimiento SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS ¡ADVERTENCIA! Pulse el botón de PARADA y retire la llave de seguridad antes de sustituir las cuchillas y lleve guantes de protección. ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente la cuchilla de GLOBE: 333092355 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Vuelva a colocar las tres cuchillas y los tornillos como un conjunto al mismo tiempo.
  • Página 78: Almacenamiento Invernal Del Cortacésped

    Mantenimiento ALMACENAMIENTO INVERNAL DEL CORTACÉSPED Limpie siempre el cortacésped antes del almacenamiento invernal. Cargue totalmente la batería antes del almacenamiento invernal. Si la batería no está totalmente cargada, puede sufrir daños y, en algunos casos, quedar inutilizada. PRECAUCIÓN: Si la batería no está totalmente cargada, puede sufrir daños y, en algunos casos, quedar inutilizada.
  • Página 79: Solución De Problemas

    Solución de problemas Esta sección también presenta algunos síntomas que pueden guiarle si el cortacésped no funciona según lo esperado. LEDS INDICADORES EN EL CORTACÉSPED ESTADO SIGNIFICADO ACCIÓN 1. En Intermitente Modo de recuperación Coloque el robot en la estación de carga con un móvil funcionamiento con la aplicación GreenGuide cerca del cortacésped (Verde)
  • Página 80 Solución de problemas SÍNTOMAS Si su cortacésped no funciona como esperaba, siga la guía de solución de problemas que figura a continuación. SÍNTOMAS CAUSA ACCIÓN El cortacésped tiene La estación de carga está en una pendiente. Coloque la estación de carga sobre una superficie dificultad para acoplarse a que esté...
  • Página 81: Datos Técnicos

    Datos técnicos Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Dimensiones: Altura 25 cm 25 cm 25 cm Longitud 57 cm 57 cm 57 cm Anchura 36 cm 36 cm 36 cm Peso 7 .2 kg 7 .2 kg 7 .2 kg Sistema eléctrico:...
  • Página 82 Datos técnicos FICHA DE DATOS DE RADIOFRECUENCIA Dispositivos de corto alcance (SRD) (cable Bluetooth (NINA-B112) delimitador) Banda de frecuencia 2400.0 - 2483.5 MHz 0~148.5KHz Clase de potencia Clase 1.5 (6 dBm) GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 83: Protección Medioambiental

    Protección medioambiental De acuerdo con la ley europea 2012/19/EU, los equipos eléctricos y electrónicos que dejen de utilizarse, y de acuerdo con la ley europea 2006/66/EC, las baterías defectuosas o usadas, deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. El símbolo en el cortacésped o en su embalaje indica que este producto no puede tratarse como un desecho doméstico.
  • Página 84: Condiciones De La Garantía

    Condiciones de la garantía GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantiza la funcionalidad de este producto por un periodo de tiempo de tres años (a partir de la fecha de compra), excepto la batería que posee una garantía de dos años. La garantía cubre fallos graves debidos a defectos de materiales o de fabricación.
  • Página 85: Declaración De Conformidad Ce

    Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Por la presente declaramos que el producto: Categoría: Cortacésped robótico Modelo: Optimow 4 / 5 / 7 Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto. Nº de serie Véase la etiqueta de clasificación del producto.
  • Página 86 Le seguenti pagine contengono importanti istruzioni sulla sicurezza e il funzionamento. Leggere attentamente e rivedere tutte le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni di sicurezza contenute in questo manuale. La mancata osservanza di queste istruzioni, avvertenze e precauzioni può causare infortuni o morte di persone e animali domestici o danni alle proprietà...
  • Página 87 Indice Sicurezza del prodotto ................4 Manutenzione ..................20 Leggere il manuale di istruzioni ............4 Rimozione del corpo dal telaio ............20 Funzionamento sicuro ..............6 Pulizia .................... 20 Disimballaggio del prodotto ..............7 Sostituzione delle lame ..............21 Installazione ....................
  • Página 88: Sicurezza Del Prodotto

    Sicurezza del prodotto In aggiunta a questo manuale di istruzioni, sono disponibili ulteriori informazioni sul sito Web: www.greenworkstools.eu SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SUL TOSAERBA Apparecchio elettrico pericoloso. Prestare attenzione durante il funzionamento e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare il tosaerba.
  • Página 89: Informazioni Generali

    Sicurezza del prodotto IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO! CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE! Addestramento all’uso AVVERTENZA! Tosaerba automatico! Tenersi lontani dall’apparecchio! Sorvegliare i bambini! • Leggere attentamente le istruzioni. Prendere dimestichezza con i comandi e l’uso corretto dell’apparecchio. • Non permettere mai a persone che non hanno dimestichezza con queste istruzioni o ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
  • Página 90: Sicurezza Di Funzionamento

    Sicurezza del prodotto SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO Questo manuale contiene tutte le istruzioni di base sull’uso sicuro e la manutenzione del tosaerba. Leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni in questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare questo manuale di istruzioni per consultazioni future. Seguire le istruzioni del costruttore relative all’installazione, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione.
  • Página 91: Disimballaggio Del Prodotto

    Disimballaggio del prodotto Coperchio rimovibile LED per il controllo del funzionamento Pulsante di arresto Manuale di istruzioni e guida rapida Pulsante di avvio Alimentatore * Spie LED Viti per fissare la stazione di ricarica (x5) Regolazione dell’altezza di taglio Bobina di cavo perimetrale e cavo guida Ruote anteriori Pioli per cavi Ruote posteriori...
  • Página 92: Installazione

    Installazione Leggere l’intera sezione prima di iniziare l’installazione. L ’installazione influisce sul funzionamento del tosaerba. Pianificare l’installazione con attenzione. Di seguito vengono descritte le principali operazioni di installazione: • Pianificazione e preparazione del montaggio • Installazione e collegamento della stazione di ricarica •...
  • Página 93: Installazione E Collegamento Della Stazione Di Ricarica

    Installazione INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DELLA STAZIONE DI RICARICA Posizionare la stazione di carica come descritto di seguito: • In un punto pianeggiante lontano dalla luce solare diretta (l’estremità anteriore della stazione di ricarica non deve essere a più di 5 cm di altezza rispetto all’estremità posteriore). •...
  • Página 94: Collegamento Dell'alimentatore

    Installazione COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTATORE Collegare l’alimentatore in un ambiente fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta. Se la presa elettrica a cui è collegato l’alimentatore è all’aperto, deve essere idonea per ambienti esterni. Il cavo a bassa tensione può attraversare l’area di lavoro solo se fissato al terreno o interrato. ATTENZIONE: non tagliare, giuntare o modificare il cavo a bassa tensione.
  • Página 95: Ricarica Iniziale Della Batteria

    Installazione RICARICA INIZIALE DELLA BATTERIA Inserire la chiave di sicurezza nel tosaerba e ruotarla in posizione di accensione ( | ). Collocare il tosaerba sulla stazione di ricarica mentre il cavo perimetrale e il cavo guida vengono stesi. Non utilizzare il tosaerba prima di avere completato l’installazione.
  • Página 96: Installazione Del Cavo Perimetrale

    Installazione INSTALLAZIONE DEL CAVO PERIMETRALE Nell’installare il cavo perimetrale, è necessario tenere conto di diverse circostanze, come descritto nella seguente tabella. Tabella 1. Gestione di deviazioni e ostacoli nell’area di lavoro VARIAZIONI ALL’INTERNO DELL’AREA DI LAVORO PIANIFICAZIONE DEL CAVO PERIMETRALE Ostacoli fissi sul prato che possono essere attraversati dal tosaerba Stendere il cavo perimetrale sotto il lastricato o tra una lastra e l’altra.
  • Página 97 Installazione Fissare temporaneamente l’estremità della bobina di cavo a un piolo o a un altro oggetto in corrispondenza della stazione di ricarica. Stendere la bobina di cavo in senso antiorario lungo il perimetro pianificato dell’area di funzionamento, tenendo in considerazione quanto indicato nella tabella 1, fino a ritornare alla stazione di ricarica.
  • Página 98 Installazione Collegare il cavo perimetrale alla stazione di ricarica come segue: Rimuovere il coperchio protettivo della stazione di ricarica e infilare il cavo dietro le linguette nel canale sul retro. Spingere il connettore sui perni metallici della stazione di ricarica (indicati con freccia sinistra e destra).
  • Página 99: Installazione Di Un Cavo Guida

    Installazione INSTALLAZIONE DI UN CAVO GUIDA Il tosaerba utilizza il cavo guida facoltativo per individuare il percorso di ritorno verso la stazione di ricarica, ma anche per individuare le aree più difficili da raggiungere. Ad esempio, il cavo guida viene steso tra la stazione di ricarica e un punto lontano dell’area di lavoro oppure in un passaggio stretto.
  • Página 100 Installazione Inserire entrambe le estremità del cavo perimetrale e l’estremità del cavo guida nel connettore per giunti e cavi guida. Controllare che i cavi siano completamente inseriti nel connettore, in modo che le estremità siano visibili attraverso il connettore stesso. Premere a fondo il pulsante sul connettore con una pinza a pappagallo fino al cli Fissare il giunto, il cavo perimetrale e il cavo guida usando i pioli o...
  • Página 101: Calibratura E Avvio Iniziale

    Installazione CALIBRATURA E AVVIO INIZIALE Fissare la stazione di ricarica al terreno con cinque viti utilizzando una chiave esagonale da 6 mm. NOTA: non praticare nuovi fori sulla piastra base della stazione di ricarica. Per fissare la piastra base sul terreno, usare solo i fori esistenti. NOTA: non calpestare o camminare sulla piastra base della stazione di ricarica.
  • Página 102: Avvio E Arresto Del Tosaerba

    Funzionamento AVVIO E ARRESTO DEL TOSAERBA Per avviare il tosaerba: Start Stop Inserire la chiave di sicurezza e ruotare in senso antiorario fino a raggiungere la posizione ”1” . Fare scorrere indietro il pulsante di AVVIO. Premere il pulsante di AVVIO. Per spegnere il tosaerba: Premere il pulsante di ARRESTO sul tosaerba.
  • Página 103: Sollevamento E Trasporto Del Tosaerba

    ACCOPPIAMENTO DELL’APP PER DISPOSITIVI MOBILI E IL TOSAERBA Scaricare Greenworks tools App dall’ A pp Store/Google Play e seguire le istruzioni a schermo per abbinare il tosaerba. Tenere a portata di mano il codice di accoppiamento unico (riportato sulla guida rapida) e il tosaerba.
  • Página 104: Manutenzione

    Manutenzione AVVERTENZA! Indossare guanti protettivi quando si maneggiano le lame affilato o si eseguono lavori vicino alle stesse. AVVERTENZA! Prima di eseguire lavori sul tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza. AVVERTENZA! Prima di eseguire lavori sulla stazione di ricarica o sull’alimentatore, togliere la spina dalla presa elettrica.
  • Página 105: Sostituzione Delle Lame

    Manutenzione SOSTITUZIONE DELLE LAME AVVERTENZA! Premere il tasto di ARRESTO e rimuovere la chiave di sicurezza prima di sostituire le lame; indossare guanti protettivi. AVVERTENZA! Usare solo lame GLOBE: 333092355 ATTENZIONE: utilizzare solo parti di ricambio originali. Sostituire contemporaneamente tutte e tre le lame e le viti. Capovolgere il tosaerba.
  • Página 106: Stoccaggio Invernale Del Tosaerba

    Manutenzione STOCCAGGIO INVERNALE DEL TOSAERBA Pulire sempre il tosaerba prima dello stoccaggio invernale. Ricaricare completamente la batteria prima dello stoccaggio invernale. Se la batteria non è completamente carica, può subire danni e, in alcuni casi, diventare inutilizzabile. ATTENZIONE: se la batteria non è completamente carica, può subire danni e, in alcuni casi, diventare inutilizzabile.
  • Página 107: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Questa sezione presenta anche alcuni sintomi che possono aiutare a identificare l’origine di eventuali problemi di funzionamento del tosaerba. SPIE LED SUL TOSAERBA STATO SIGNIFICATO AZIONE 1. In funzione Lampeggiante Modalità di recupero Posizionare il robot sulla stazione di ricarica e (verde) avvicinare un dispositivo mobile dotato dell’app GreenGuide per effettuare l’aggiornamento del...
  • Página 108: Sintomi

    Risoluzione dei problemi SINTOMI Se il tosaerba non funziona correttamente, attenersi alle istruzioni fornite in questa guida. SINTOMI CAUSA AZIONE Il tosaerba ha difficoltà a La stazione di carica è in pendenza. Collocare la stazione di carica su una superficie posizionarsi sulla stazione completamente piana.
  • Página 109: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Dimensioni: Altezza 25 cm 25 cm 25 cm Lunghezza 57 cm 57 cm 57 cm Larghezza 36 cm 36 cm 36 cm Peso 7 .2 kg 7 .2 kg 7 .2 kg...
  • Página 110 Specifiche tecniche SCHEDA DELLE FREQUENZE RADIO Dispositivi a corto raggio (SRD, Short Range Bluetooth (NINA-B112) Devices) (cavo perimetrale) Banda di frequenza 2400,0 - 2483,5 MHz 0~148.5KHz Classe di potenza Classe 1.5 (6 dBm) GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 111 Tutela dell’ambientale Gli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili (direttiva europea 2012/19/EU) e le batterie o i gruppi batteria difettosi o usati (direttiva europea 2006/66/EC) devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Il simbolo sul tosaerba o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico.
  • Página 112: Condizioni Della Garanzia

    Condizioni della garanzia GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantisce la piena funzionalità del prodotto per un periodo di tre anni (dalla data di acquisto), ad eccezione della batteria che è coperta da una garanzia di due anni. La garanzia copre i difetti gravi relativi ai materiali o i difetti di produzione.
  • Página 113: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Robot tosaerba Modello: Optimow 4 / 5 / 7 Numero di serie: Consultare la targa del prodotto N. di serie Consultare la targa del prodotto •...
  • Página 114 Les pages suivantes contiennent des instructions importantes relatives à la sécurité et au fonctionnement. Vous devez lire et passer en revue attentivement l’ensemble des instructions de sécurité, avertissements et précautions contenus dans ce manuel. À défaut de lire et respecter ces instructions de sécurité, avertissements et précautions, vous exposez à...
  • Página 115 Sommaire Sécurité du produit ................. 4 Maintenance ..................20 Lecture du manuel opérateur ............4 Retrait de la carrosserie du châssis ..........20 Sécurité opérationnelle ..............6 Nettoyage ..................20 Déballage du produit ................7 Remplacement de lames ............... 21 Installation ....................
  • Página 116: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit Pour compléter ce manuel d utilisation, vous pouvez rouver davantage d'informations sur le site web : www.greenworkstools.eu EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LA TONDEUSE Cet outil électrique est dangereux. Soyez prudent en l'utilisant et respectez l'ensemble des avertissements et instructions de sécurité. Lisez attentivement le manuel d utilisation avant d’utiliser la tondeuse.
  • Página 117 Sécurité du produit IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT USAGE ! CONSERVEZ POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! Information AVERTISSEMENT ! Tondeuse à gazon automatique ! Restez à l’écart de la machine pendant son fonctionnement! Surveillez les enfants ! • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’usage approprié de la machine.
  • Página 118: Sécurité Opérationnelle

    Sécurité du produit SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE Ce manuel d’utilisation contient l'ensemble des informations essentielles au bon fonctionnement et à la maintenance en toute sécurité de la tondeuse. Lisez attentivement l'ensemble des précautions d’utilisation et instructions relatives à la sécurité de ce manuel d’utilisation avant d'utiliser la tondeuse. Conservez ce manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
  • Página 119: Déballage Du Produit

    Déballage du produit Cache amovible LED de contrôle de fonctionnement Bouton STOP Manuel d’utilisation et guide rapide Bouton START Alimentation électrique* Indicateurs LED Vis de fixation de la station de charge (x5) Ajustement de hauteur de coupe Bobine de fil pour fil périphérique et fil de guidage Roues avant Piquets de fil Roues arrière...
  • Página 120: Installation

    Installation Lisez la section complète avant de commencer l'installation. La qualité d’installation peut impacter les performances de la tondeuse. Planifiez l'installation soigneusement. L'installation comporte les tâches principales suivantes : • Planification d'agencement et préparation • Installation et connexion de la station de charge •...
  • Página 121: Positionnez La Station De Charge Comme Suit

    Installation INSTALLATION ET CONNEXION DE LA STATION DE CHARGE Positionnez la station de charge comme suit : • Choisir un endroit plat, protégé de la lumière directe du soleil (La partie avant de la station de charge ne doit pas être plus haute ni plus basse de 5 cm que sa partie arrière.) •...
  • Página 122: Connexion D'alimentation Électrique

    Installation CONNEXION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Connectez l'alimentation électrique dans un espace ombragé et sec, protégé de la lumière directe du soleil. Si l'alimentation électrique est connectée à une prise électrique à l'extérieur, elle doit être agréée pour un usage à l'extérieur. Le câble basse tension peut traverser la zone de travail s'il est fixé...
  • Página 123: Charge Initiale De Batterie

    Installation CHARGE INITIALE DE LA BATTERIE Ouvrez le capot de la tondeuse, insérez la clé de sécurité et tournez la jusque la position « Marche » ( | ). Placez la tondeuse dans la station de charge pendant la mise en place des fils périphériques et de guidage.
  • Página 124: Installation De Fil Périphérique

    Installation INSTALLATION DEU FIL PÉRIPHÉRIQUE Pour une bonne installation du fil périphérique, plusieurs conditions sont à prendre en considération, comme indiqué dans le table au suivant. Table 1. Gestion des déviations et obstacles présents dans la zone de travail VARIATION DANS LA ZONE DE TRAVAIL PLANIFICATION DE FIL PÉRIPHÉRIQUE Assurez-vous de la planéité...
  • Página 125 Installation Fixez temporairement le bout du fil périphérique à un piquet ou un autre objet à coté de la station de charge. Posez la boucle de fil dans le sens antihoraire à la périphérie planifiée de la zone de travail, en tenant compte des règles de la Table 1 jusqu'à revenir à...
  • Página 126 Installation Connectez le fil périphérique à la station de charge comme suit : Retirez le cache de protection de la station de charge et acheminez le fil derrière les languettes dans la goulotte à l'arrière de la station de charge. Pressez le connecteur sur les broches métalliques de la station de charge (marquage par des flèches gauche et droite).
  • Página 127: Installation De Fil De Guidage

    Installation INSTALLATION DU FIL DE GUIDAGE La tondeuse utilise le fil de guidage optionnel pour retrouver son chemin à la station de charge mais aussi pour identifier les endroits difficiles à atteindre dans la zone de travail. Par exemple, le fil de guidage est posé...
  • Página 128 Installation Coupez le fil périphérique avec une pince universelle. Insérez les deux bouts du fil périphérique avec le bout du fil de guidage dans le connecteur de fil de guidage. Assurez-vous que les fils sont bien insérés dans le connecteur de fil de guidage de sorte que les bouts soient visibles à...
  • Página 129: Calibration Et Démarrage Initial

    Installation CALIBRATION ET DÉMARRAGE INITIAL Fixez la station de charge au sol avec les cinq vis de fixation fournies à l’aide d’une clé hexagonale de 6 mm. NOTE : Ne percez aucun nouvel orifice dans la plaque de la station de charge.
  • Página 130: Fonctionnement

    Fonctionnement DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE Démarrage de la tondeuse : Start Stop Insérez la clé de sécurité et tournez dans le sens antihoraire sur la position ”1” . Glissez le loquet du bouton START en arrière. Appuyez sur le bouton START. Arrêt de la tondeuse : Appuyez sur le bouton STOP de la tondeuse.
  • Página 131: Levage Et Transport De La Tondeuse

    APAIRAGE DE L'APP MOBILE ET DE LA TONDEUSE Téléchargez Greenworks tools APP depuis l’ A pp Store/Google Play et suivez les instructions à l’écran pour l’apairage de la tondeuse. Vous devez disposer du code d’apairage unique (sur le guide rapide) et de la tondeuse.
  • Página 132: Maintenance

    Maintenance AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection pour manipuler ou travailler à proximité des lames coupantes. AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur la tondeuse elle-même, retirez la clé de sécurité. AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur la station de charge ou l'alimentation électrique, retirez la fiche du secteur.
  • Página 133: Remplacement Des Lames De Coupe

    Maintenance REMPLACEMENT DES LAMES DE COUPE AVERTISSEMENT ! Appuyez sur le bouton STOP et retirez la clé de sécurité avant le remplacement des lames, sans oublier de porter des gants de protection. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement une lame certifiée d’origine : 333092355 ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
  • Página 134: Stockage D'hiver De La Tondeuse

    Maintenance STOCKAGE D'HIVER DE LA TONDEUSE Nettoyez systématiquement la tondeuse avant de la stocker pour l’hiver. Chargez la batterie à fond avant le stockage d’hiver. ATTENTION : Si la batterie n’est pas chargée à fond, elle peut s’endommager et devenir, dans certains cas, inutilisable.
  • Página 135: Dépannage

    Clignotement Mode récupération Placez le robot dans la station de charge avec un portable doté de l’app Greenworks tools à proximité de la tondeuse pour une mise à jour du logiciel de la tondeuse. Cette procédure peut nécessiter jusqu’à 1 heure avant que la LED verte cesse de clignoter.
  • Página 136: Symptômes

    Dépannage SYMPTÔMES Si votre tondeuse ne fonctionne pas comme prévu, procédez selon le guide de dépannage à la suite. SYMPTÔMES CAUSE ACTION La tondeuse a du mal à La station de charge est sur une pente. Placez la station de charge sur une surface s'engager dans la station intégralement de niveau.
  • Página 137: Données Techniques

    Données techniques Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Dimensions : Hauteur 25 cm 25 cm 25 cm Longueur 57 cm 57 cm 57 cm Largeur 36 cm 36 cm 36 cm Poids 7 .2 kg 7 .2 kg 7 .2 kg Système électrique :...
  • Página 138 Données techniques FICHE TECHNIQUE RADIOFRÉQUENCE Dispositifs à faible portée (SRD) (fil Bluetooth (NINA-B112) périphérique) Plage de fréquence 2400,0 - 2483,5 MHz 0~148.5KHz Classe de puissance Classe 1.5 (6 dBm) GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 139: Protection Environnementale

    Protection environnementale Selon la législation européenne 2012/19/EU, les équipements électriques et électroniques qui ne peuvent plus être utilisés et, selon la législation européenne 2006/66/EC, les batteries /pack- batteries défectueux ou usagés doivent faire l'objet d'une collecte séparée et être mis au rebut écologiquement.
  • Página 140: Conditions De La Garantie

    Conditions de la garantie GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantit la fonctionnalité de ce produit pour une période de trois ans (à compter de la date d’achat), à l’exception de la batterie qui a une période de garantie de deux ans. La garantie couvre les défauts graves de pièces et main-d'œuvre.
  • Página 141: Déclaration De Conformité Ce

    Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Nous déclarons ici que le produit : Catégorie : Tondeuse à gazon robotique Modèle : Optimow 4 / 5 / 7 Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit. Nº série Voir étiquette de caractéristiques du...
  • Página 142 As páginas seguintes contêm importantes instruções de segurança e operativas. Leia atentamente e reveja todas as instruções de segurança, advertências e avisos contidos neste manual. Qualquer falha em ler e seguir estas instruções, avisos e instruções de advertência pode resultar em ferimentos graves ou morte de pessoas e animais de estimação ou danos na propriedade pessoal.
  • Página 143 Índice Segurança do produto ................4 Manutenção ..................20 Leitura do manual do operador ............4 Remover o corpo do chassis ............20 Segurança operacional ..............6 Limpeza ..................20 Desembalar o Produto ................7 Substituição das lâminas ............... 21 Instalação ....................
  • Página 144: Segurança Do Produto

    Segurança do produto Como complemento deste manual do operador, estão disponíveis mais informações no site: www.greenworkstools.eu EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS SOBRE O CORTA-RELVA Esta é uma ferramenta perigosa. Tenha cuidado quando operar e siga todas as instruções de segurança e avisos. Leia atentamente o manual do operador antes de operar o corta-relva.
  • Página 145 Segurança do produto IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO. GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! Formação AVISO! Corta-relva automático! Mantenha-se afastado da máquina! Supervisione as crianças! • Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os controlos e o uso adequado da máquina. •...
  • Página 146: Segurança Operacional

    Segurança do produto SEGURANÇA OPERACIONAL Este manual de operador contém todas as informações básicas sobre a operação segura e manutenção do corta-relva. Leia atentamente todas as instruções deste manual do operador e as precauções de segurança antes de operar o corta-relva. Guarde este manual de operador para referência futura. Siga as instruções do fabricante sobre a instalação, operação, manutenção e reparação.
  • Página 147: Desembalar O Produto

    Desembalar o produto Tampa removível 11 LED para verificação de funcionamento Botão Stop (parar) 12 Guia rápido e manual do operador Botão Start (iniciar) 13 Fornecimento de energia* Indicadores LED 14 Parafusos para fixar a estação de carga (x5) Ajuste de altura de corte 15 Rolo de fio para delimitação e fio guia Rodas dianteiras 16 Molas de arame...
  • Página 148: Instalação

    Instalação Leia toda a secção antes de iniciar a instalação. A instalação afeta a capacidade do corta-relva. Planeie a instalação com cuidado. Abaixo estão as principais tarefas dentro da instalação: • Preparação e Esquema de Planeamento • Instalar e ligar a estação de carregamento •...
  • Página 149: Instalação E Ligação Da Estação De Carregamento

    Instalação INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO DA ESTAÇÃO DE CARREGAMENTO Posicione a estação de carregamento como se indica: • Em um local nivelado fora da luz direta do sol (a parte frontal da estação de carregamento não deve ser 5 cm mais alta ou mais baixa do que a parte traseira).
  • Página 150: Ligar A Fonte De Alimentação

    Instalação LIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO Ligue a fonte de alimentação em um ambiente fresco e seco; fora da luz direta do sol. Se a fonte de alimentação estiver ligada a uma tomada elétrica ao ar livre, deve ser aprovada para uso ao ar livre.
  • Página 151: Carregamento Inicial Da Bateria

    Instalação CARREGAMENTO INICIAL DA BATERIA Insira a chave de segurança na máquina de cortar relva e coloque-a na posição de ligado ( | ). Coloque o corta-relva na estação de carregamento enquanto os fios-guia e fio de delimitação são colocados. O corta-relva não pode ser usado antes de concluída a instalação.
  • Página 152: Instalar O Fio De Delimitação

    Instalação INSTALAR O FIO DE DELIMITAÇÃO Ao instalar o fio de delimitação, há uma série de situações a considerar, conforme descrito na tabela abaixo. Tabela 1. Manipulação de desvios e obstáculos na área operacional VARIAÇÃO DENTRO DA ÁREA DE ATUAÇÃO PLANEAMENTO DO FIO DE DELIMITAÇÃO Fixe o nível de obstáculos que o corta-relva pode atravessar Coloque o fio de delimitação sob as pedras do pavimento ou na junção...
  • Página 153 Instalação Temporariamente, prenda a extremidade do rolo de fio a uma estaca ou outro objeto na estação de carregamento. Estenda o rolo de fio no sentido anti-horário apenas dentro do limite planeado da área operacional, levando em consideração as regras no quadro 1, até...
  • Página 154 Instalação Ligue o fio de delimitação à estação de carregamento como se segue: Retire a tampa protetora na estação de carregamento e passe o fio por trás das guias para dentro do canal na traseira da estação de carregamento. Pressione o conector sobre os pinos de metal na estação de carregamento (marcada com setas esquerda e direita).
  • Página 155: Instalar Um Fio-Guia

    Instalação INSTALAR UM FIO-GUIA O corta-relva usa o fio-guia opcional para encontrar o seu caminho de volta para a estação de carregamento, mas também encontra áreas de difícil alcance da área operacional. Por exemplo, o fio-guia é colocado entre o carregador e uma parte remota da área de trabalho ou através de uma passagem estreita.
  • Página 156 Instalação Insira ambas as extremidades do fio de delimitação, bem como o fim do fio-guia na união e o conector do fio-guia. Verifique se os fios estão totalmente inseridos no espaçador e oriente o conector do fio-guia de modo às extremidades ficarem visíveis através da ligação e do conector do fio-guia.
  • Página 157: Calibração E Arranque Inicial

    Instalação CALIBRAÇÃO E ARRANQUE INICIAL Proteja a estação de carregamento no chão usando os cinco parafusos de fixação fornecidos e uma chave Allen de 6 mm. NOTA: Não faça novos furos na placa de base estação de carregamento. Só pode utilizar os buracos existentes para fixar a placa de base para o chão.
  • Página 158: Funcionamento

    Funcionamento INICIAR E PARAR O CORTA-RELVA Para iniciar o corta-relva: Start Stop Insira a chave de segurança e rode para a esquerda para a posição ”1” . Deslize a trava do botão START para trás. Pressione o botão START . Para parar o corta-relva: Pressione o botão STOP no corta-relva.
  • Página 159: Levantar E Transportar O Corta-Relva

    Levante sempre o cortador usando a pega de transporte. EMPARELHAMENTO APP MÓVEL PARA CORTA-RELVA Descarregue a Greenworks tools App na App Store/Google Play, e siga as instruções que aparecem no ecrã sobre como emparelhar a máquina de cortar relva. Tenha o código de emparelhamento único (encontrado no manual guia rápido) e o corta-relva à...
  • Página 160: Manutenção

    Manutenção AVISO! Use luvas de proteção quando manusear ou trabalhar perto de lâminas afiadas. AVISO! Antes de trabalhar com o corta-relva em si, retire a chave de segurança. AVISO! Antes de trabalhar na estação de carregamento ou alimentação elétrica, retire a ficha da tomada.
  • Página 161: Substituição Das Lâminas

    Manutenção SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS AVISO! Pressione o botão STOP e remova a chave de segurança antes de substituir as lâminas e use luvas de proteção. AVISO! Use somente da lâmina GLOBO: 333092355 CUIDADO: Use apenas peças de substituição originais. Substitua todas as três lâminas e parafusos como um conjunto ao mesmo tempo.
  • Página 162: Armazenamento Do Corta-Relva No Inverno

    Manutenção ARMAZENAMENTO DO CORTA-RELVA NO INVERNO Limpe sempre o corta-relva antes de guardar no inverno. Carregue a bateria completamente antes de guardar no inverno. Se a bateria não estiver totalmente carregada o corta-relva pode ficar danificado e, em certos casos inutilizado. CUIDADO: Se a bateria não estiver completamente carregada, pode ficar danificado e em certos casos inutilizado.
  • Página 163: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Esta secção também apresenta alguns sintomas que podem orientá-lo se o corta-relva não funcionar como esperado. INDICADOR LED DO CORTA-RELVALIGADO DÍODO EMISSOR ESTADO SIGNIFICADO AÇÃO DE LUZ 1. A funcionar A piscar Modo de recuperação Coloque o robô na estação de carregamento (verde) com um telemóvel com a aplicação GreenGuide perto da máquina de cortar relva, para atualizar...
  • Página 164: Sintomas

    Resolução de Problemas SINTOMAS Se o corta-relva não funcionar conforme o esperado, siga o guia de solução de problemas abaixo. SINTOMAS CAUSA AÇÃO O corta-relva tem A estação de carregamento está inclinada. Coloque a estação de carregamento numa superfície dificuldade em encaixar na que esteja inteiramente nivelada.
  • Página 165: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Dimensões: Altura 25 cm 25 cm 25 cm Comprimento: 57 cm 57 cm 57 cm Largura: 36 cm 36 cm 36 cm Peso 7 .2 kg 7 .2 kg 7 .2 kg Sistema elétrico:...
  • Página 166 Dados Técnicos FOLHA DE DADOS DAS FREQUÊNCIAS DO RÁDIO Dispositivos de curto alcance (DCA) (fio Bluetooth (NINA-B112) delimitador) Banda de frequência 2400.0 - 2483.5 MHz 0~148.5KHz Classe energética Classe 1.5 (6 dBm) GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 167: Proteção Ambiental

    Produção ambiental De acordo com a lei Europeia 2012/19/EU, equipamentos elétricos e eletrónicos que não sejam mais utilizáveis e de acordo com a legislação Europeia 2006/66/EC, baterias com defeito ou packs de baterias usados, devem ser recolhidos separadamente e eliminados de uma forma ambientalmente correta.
  • Página 168: Termos De Garantia

    Termos de garantia GLOBGRO AB, Globe Group Europe garante a funcionalidade deste produto durante um período de três anos (a partir da data da compra), exceto a bateria, que tem um período de garantia de dois anos. A garantia cobre defeitos graves relativos aos materiais ou defeitos de fabrico.
  • Página 169: Declaração De Conformidade Ce

    Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Declaramos por este meio que o produto Categoria: Corta-relva robótico Modelo: Optimow 4 / 5 / 7 Número de série: Consulte a etiqueta das especificações do produto Nº de série Consulte a etiqueta das especificações do produto...
  • Página 170 De volgende bladzijden bevatten belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies. Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies, waarschuwingen en opmerkingen die in deze handleiding zijn vermeld. Het niet lezen en volgen van deze instructies, waarschuwingen en opmerkingen kunnen leiden tot ernstig letsel of de dood van personen of huisdieren en schade aan persoonlijke eigendommen.
  • Página 171 Inhoud Productveiligheid ................... 4 Onderhoud .................... 20 De gebruikershandleiding lezen ............4 De romp van het chassis losmaken ..........20 Operationele veiligheid ..............6 Reiniging ..................20 Beschrijving van de onderdelen .............. 7 De messen vervangen ..............21 Installatie ....................8 De accu onderhouden ..............
  • Página 172: Productveiligheid

    Productveiligheid Naast deze gebruikershandleiding is er tevens meer informatie te vinden op onze website: www.greenworkstools.eu VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP DE GRASMAAIER Dit is gevaarlijk elektrisch gereedschap. Wees voorzichtig wanneer u het gebruikt en volg alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de grasmaaier in gebruik neemt.
  • Página 173 Productveiligheid BELANGRIJK LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING! Opleiding WAARSCHUWING! Automatische grasmaaier! Blijf uit de buurt van de machine! Houd altijd toezicht op kinderen! • Lees de instructies goed door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsknoppen en het juiste gebruik van de machine.
  • Página 174: Operationele Veiligheid

    Productveiligheid OPERATIONELE VEILIGHEID Deze gebruikershandleiding bevat alle basisinformatie voor een veilige werking en onderhoud van de grasmaaier. Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies in deze gebruikershandleiding door voordat u de grasmaaier gebruikt. Bewaar deze gebruikershandleiding voor latere raadpleging. Volg de instructies van de fabrikant voor een juiste installatie, werking, onderhoud en reparatie van de machine.
  • Página 175: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Afneembare kap Led voor controle van werking Stop-knop Gebruikershandleiding en snelstartgids Start-knop Snoer en stekker* LED-controlelampjes Vastzetschroeven voor laadstation (x5) Regelknop voor maaihoogte Lusdraad voor begrenzings- en begeleidingsdraad Achterwielen Haringen Voorwielen Extra messen en schroeven (x3) Messenschijf Meetlat (scheur het kartonnen bovenstuk af) Handgree...
  • Página 176: Installatie

    Installatie Lees de volledige sectie door voordat u met de installatie begint. De installatie heeft een impact op de maaiprestaties. Plan de installatie zorgvuldig. Hieronder vindt u de belangrijkste installatiewerkzaamheden: • De indeling plannen en voorbereiden • Het laadstation installeren en aansluiten •...
  • Página 177: Het Laadstation Installeren En Aansluiten

    Installatie HET LAADSTATION INSTALLEREN EN AANSLUITEN Plaats het laadstation als volgt: • Op een vlakke plaats buiten het bereik van direct zonlicht (de voorkant van het laadstation mag geen 5 cm hoger of lager dan de achterkant zijn.) • Binnen het bereik van een stopcontact (de laagspanningskabel is 10 m lang.) >1m •...
  • Página 178: Op De Stroomvoorziening Aansluiten

    Installatie OP DE STROOMVOORZIENING AANSLUITEN Steek de stekker in een stopcontact dat zich in een koele en droge omgeving en buiten het bereik van direct zonlicht bevindt. Als de stekker in een buitenstopcontact wordt gestoken, zorg dat het voor gebruik buitenshuis goedgekeurd is. De laagspanningskabel kan het maaigebied doorkruisen als het met haken in grond is vastgezet of in de grond wordt gestopt.
  • Página 179: De Accu Voor De Eerste Keer Opladen

    Installatie DE ACCU VOOR DE EERSTE KEER OPLADEN Plaats de veiligheidssleutel in de grasmaaier en zet hem op ON” ( | ). Plaats de grasmaaier in het laadstation terwijl de begrenzings- en begeleidingsdraad worden aangebracht. De grasmaaier kan pas worden gebruikt wanneer de installatie voltooid is.
  • Página 180: De Begrenzingsdraad Installeren

    Installatie DE BEGRENZINGSDRAAD INSTALLEREN Tijdens het installeren van de begrenzingsdraad dient men met enkele situaties rekening te houden, zoals beschreven in onderstaande tabel. Tabel 1. Omgaan met afwijkingen en obstakels in het maaigebied VARIATIE BINNEN HET MAAIGEBIED PLANNING VAN DE BEGRENZINGSDRAAD Vaste obstakels die vlak met het gazon zijn waarover de grasmaaier Leg de begrenzingsdraad onder de plaveistenen of in de voeg tussen kan rijden (plaveistenen voor paden of gelijksoortig)
  • Página 181 Installatie Zet het uiteinde van de lusdraad tijdelijk vast tegen het laadstation met een haring of een ander voorwerp. Leg de lusdraad tegen de klok in langs de geplande begrenzing van het maaigebied. Houd hierbij rekening met de regels in Tabel 1 totdat u opnieuw het laadstation bereikt.
  • Página 182 Installatie Sluit de begrenzingsdraad als volgt aan op het laadstation: Verwijder de beschermkap op het laadstation en breng de draad achter de lipjes en in de geul aan de achterkant van het laadstation aan. Duw het verbindingsstuk op de metalen pennen van het laadstation (aangegeven met een linker en rechter pijl).
  • Página 183: Een Begeleidingsdraad Installeren

    Installatie EEN BEGELEIDINGSDRAAD INSTALLEREN De grasmaaier gebruikt de optionele begeleidingsdraad om zijn weg naar het laadstation terug te vinden, maar tevens om moeilijk te bereiken plaatsen in het maaigebied te vinden. Bijv. de begeleidingsdraad wordt tussen het laadstation en een uithoek van het maaigebied of door een nauwe doorgang gelegd.
  • Página 184 Installatie Stop beide uiteinden van de begrenzingsdraad en het uiteinde van de begeleidingsdraad in het begeleidingsdraad-verbindingsstuk. Controleer of de draden volledig in het begeleidingsdraad-verbindingsstuk zijn gestopt zodat de uiteinden door het begeleidingsdraad-verbindingsstuk zichtbaar zijn. Duw de knop aan de bovenkant van het begeleidingsdraad- verbindingsstuk volledig omlaag met behulp van een polygrip totdat een klik wordt gehoord.
  • Página 185: Kalibratie En Inbedrijfstelling

    Installatie KALIBRATIE EN INBEDRIJFSTELLING Gebruik een 6 mm inbussleutel om het laadstation aan de grond vast te maken met behulp van de vijf meegeleverde vastzetschroeven OPMERKING: Maak geen nieuwe gaten in de bodemplaat van het laadstation. Gebruik alleen de bestaande gaten om de bodemplaat aan de grond vast te maken.
  • Página 186: Werking

    Werking DE GRASMAAIER STARTEN EN STOPPEN De grasmaaier starten: Start Stop Breng de veiligheidssleutel aan en draai het met de klok mee naar stand ”1” . Schuif het luikje van de START-knop naar achteren. Druk de START-knop in. De grasmaaier stoppen: Druk op de STOP-knop op de grasmaaier.
  • Página 187: De Grasmaaier Optillen En Dragen

    DE MOBIELE APP AAN DE GRASMAAIER KOPPELEN Download de Greenworks tools app via de App Store/Google Play en volg de instructies op het scherm over hoe de grasmaaier moet worden gekoppeld. Houd de unieke koppelingscode (vermeld op de snelstartgids) en de grasmaaier bij de hand.
  • Página 188: Onderhoud

    Onderhoud WAARSCHUWING! Draag veiligheidshandschoenen wanneer u in de buurt van de scherpe messen komt. WAARSCHUWING! Voordat u werkzaamheden op de grasmaaier uitvoert, verwijder de veiligheidssleutel. WAARSCHUWING! Voordat u werkzaamheden op het laadstation of de stroomvoorziening uitvoert, haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Página 189: De Messen Vervangen

    Onderhoud DE MESSEN VERVANGEN WAARSCHUWING! Druk op de STOP-knop en verwijder de veiligheidssleutel voordat de messen worden vervangen en draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING! Gebruik alleen het GLOBE’S mes: 333092355 OPGELET: Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Vervang altijd alle 3 de messen en schroeven tegelijkertijd. Draai de grasmaaier ondersteboven.
  • Página 190: De Grasmaaier Tijdens De Winter Opbergen

    Onderhoud DE GRASMAAIER TIJDENS DE WINTER OPBERGEN Reinig de grasmaaier altijd voordat u het tijdens de winter opbergt. Laad de accu volledig op voordat u het tijdens de winter opbergt. Als de accu niet volledig wordt opgeladen kan het permanente schade oplopen. OPGELET: Als de accu niet volledig wordt opgeladen kan het permanente schade oplopen.
  • Página 191: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Deze sectie biedt enkele oplossingen die u kunnen helpen wanneer de grasmaaier niet werkt zoals het hoort. LED-CONTROLELAMPJES OP DE GRASMAAIER STATUS BETEKENIS HANDELING 1. In gebruik Knipperend Herstelmodus Plaats de robot in het laadstation met een mobieltje (groen) met de GreenGuide app dicht bij de grasmaaier om de software van de grasmaaier te updaten.
  • Página 192: Symptomen

    Probleemoplossing SYMPTOMEN Als uw grasmaaier niet naar behoren werkt, raadpleeg onderstaande probleemoplossingsgids. SYMPTOMEN OORZAAK HANDELING De grasmaaier kan het Het laadstation bevindt zich op een helling. Plaats het laadstation op een ondergrond die volledig laadstation moeilijk vlak is. Zie de sectie Het laadstation installeren en bereiken aansluiten op bladzijde 9.
  • Página 193: Technische Gegevens

    Technische gegevens: OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Afmetingen: Hoogte 25 cm 25 cm 25 cm Lengte 57 cm 57 cm 57 cm Breedte 36 cm 36 cm 36 cm Gewicht 7 .2 kg 7 .2 kg 7 .2 kg Elektrisch systeem: Accu, Speciale lithium-ion accu 24 V / 2,0 Ah, Onderdeelnr.
  • Página 194 Technische gegevens: RADIOFREQUENTIE GEGEVENSBLAD Korteafstandsapparatuur (SRD) Bluetooth (NINA-B112) (begrenzingsdraad) Frequentieband 2400,0 - 2483,5 MHz 0~148.5KHz Vermogensklasse Klasse 1,5 (6 dBm) GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 195: Milieubescherming

    Milieubescherming Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/ EU, en defecte of verbruikte accu’s/batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EC, moeten afzonderlijk worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier afgedankt worden. Het symbool vermeld op de grasmaaier of de verpakking geeft aan dat het product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
  • Página 196: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden GLOBGRO AB, Globe Group Europe garandeert de functionaliteit van dit product voor de periode van drie jaar (vanaf de datum van aankoop), behalve voor de batterij die een garantieperiode van twee jaar heeft. De garantie dekt defecten door materiaal- of fabricagefouten. Binnen deze garantieperiode zullen we het product vervangen of het kosteloos repareren, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan: •...
  • Página 197: Eu-Conformiteitsverklaring

    Naam: Peter Söderström Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Wij verklaren hierbij dat het product: Categorie: Robotmaaier Model: Optimow 4 / 5 / 7 Serienummer: Zie typeplaatje van product. Serienr. Zie typeplaatje van product. • In overeenstemming is met de bepalingen van de volgende...
  • Página 198 На следующих страницах содержатся важные инструкции по ТБ и эксплуатации. Внимательно изучите все инструкции по ТБ, предупреждения и предостережения, содержащиеся в настоящем руководстве. Несоблюдение данных инструкций, предупреждений и предостережений может привести к серьезным травмам или смерти людей и домашних животных либо...
  • Página 199 Содержание Безопасность продукта ................. 4 Техобслуживание ................20 Чтение руководства оператора ............. 4 Снятие корпуса с шасси............... 20 Эксплуатационная безопасность ..........6 Чистка .................... 20 Распаковка продукта ................7 Замена ножей ................21 Монтаж....................8 Техобслуживание акб ..............21 Планирование и подготовка ............8 Замена...
  • Página 200: Безопасность Продукта

    Безопасность продукта Дополнительную информацию к настоящему руководству можно найти на веб- сайте: www.greenworkstools.eu ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ НА ГАЗОНОКОСИЛКЕ Это опасный электроприбор. При работе с машиной необходимо быть осторожным и соблюдать все указания по ТБ и предупреждения. Перед эксплуатацией газонокосилки внимательно прочтите инструкцию по ее эксплуатации.
  • Página 201 Безопасность продукта ВАЖНО ИЗУЧИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ! Обучение ВНИМАНИЕ! Автоматическая газонокосилка! Не подходите к машине! Присматривайте за детьми! • Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Ознакомьтесь с органами управления и правилами эксплуатации машины. • Не разрешайте эксплуатировать машину детям или лицам, не ознакомившимся с данными инструкциями.
  • Página 202: Эксплуатационная Безопасность

    Безопасность продукта ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ В настоящем руководстве оператора содержится вся основная информация об эксплуатационной безопасности и обслуживании газонокосилки. Перед началом эксплуатации газонокосилки внимательно изучите все инструкции по ТБ и эксплуатации из данного руководства. Сохраните это руководство оператора для использования в будущем. Соблюдайте инструкции производителя по установке, эксплуатации, обслуживанию...
  • Página 203: Распаковка Продукта

    Распаковка продукта Съемная крышка 13 Светодиодный индикатор работы машины Кнопка отключения 14 Руководство оператора и краткое руководство Кнопка включения 15 Сетевой адаптер* Светодиодные индикаторы 16 Винты для крепления зарядной станции (x5) Регулировка высоты скашивания 17 Низковольтный кабель Задние колесики 18 Бухта направляющего провода для установки границы участка Передние...
  • Página 204: Монтаж

    Монтаж Перед началом установки изучите соответствующий раздел. Установка влияет на мощность газонокосилки. Тщательно спланируйте установку. Ниже перечислены основные задачи установки: • Планирование и подготовка • Установка и подключение зарядной станции • Подключение адаптера • Первая зарядка аккумулятора • Установка пограничного провода •...
  • Página 205: Установка И Подключение Зарядной Станции

    Монтаж УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ Размещение зарядной станции: • На ровном месте, защищенном от прямых солнечных лучей (Перепад высоты между передней и задней частями станции не должен составлять более 5 см.) • В пределах досягаемости от настенной сетевой розетки (Низковольтный...
  • Página 206 Монтаж ПОДКЛЮЧЕНИЕ АДАПТЕРА Разместите адаптер в прохладном, сухом и закрытом от прямых солнечных лучей месте. Подключать к сетевой розетке на открытом воздухе разрешается только одобренный для этого адаптер. Низковольтный кабель может пересекать рабочую зону машины, если проходит под землей или прикреплен...
  • Página 207 Монтаж ПЕРВАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА Вставьте в газонокосилку ключ безопасности и поверните в положение ВКЛ ( | ). Поместите газонокосилку в зарядную станцию на время пока натягивается направляющий и пограничный провода. Запрещается использовать газонокосилку до выполнения всех установок. GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 208 Монтаж УСТАНОВКА ПОГРАНИЧНОГО ПРОВОДА При установке пограничного провода необходимо, чтобы удовлетворялись условия из нижеприведенной таблицы. Таблица 1. Устранение отклонений и препятствий в рабочей зоне ИЗМЕНЕНИЕ В РАБОЧЕЙ ЗОНЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОГРАНИЧНОГО ПРОВОДА Недвижимые препятствия на поверхности газона, которые Проложите пограничный провод под брусчатым камнем или в газонокосилка...
  • Página 209 Монтаж Временно закрепите конец контура около зарядной станции колышком или другим способом. Провод укладывается по кругу, двигаясь по часовой стрелке по периметру рабочей области газонокосилки согласно правилам из таблицы 1 до возврата к зарядной станции. При необходимости в дальнейшем установки направляющего провода...
  • Página 210 Монтаж Подключите пограничный провод к зарядной станции следующим образом: Снимите защитную крышку с зарядной станции и уложите провод в канал за защелками сзади зарядной станции. С усилием наденьте соединители на металлические штыри на зарядной станции (по стрелкам влево и вправо). ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что...
  • Página 211 Монтаж УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕГО ПРОВОДА Для газонокосилки может использоваться дополнительный направляющий провод, чтобы она могла добраться до зарядной станции и труднодоступных рабочих участков. Направляющий провод укладывается между зарядной станцией и труднодоступным участком, например, для преодоления машиной узкого прохода. Для преодоления узких проходов (менее 3 м) или сокращения времени...
  • Página 212 Монтаж Поместите оба конца пограничного провода и направляющий провод в соединитель для сращивания внахлестку. Убедитесь, что оба провода установлены в соединитель так, чтобы их концы выдавались наружу соединителя. С помощью обжимателя нажмите на кнопку на соединителе до характерного щелчка. Закрепите сращенные провода колышками или заложите их в землю.
  • Página 213 Монтаж КАЛИБРОВКА И НАЧАЛЬНЫЙ ПУСК Шестигранным ключом на 6 мм закрепите зарядную станцию на земле пятью комплектными крепежными винтами. ПРИМЕЧАНИЕ: Не делайте новые отверстия в плите основания зарядной станции. Для закрепления опорной плиты на земле необходимо использовать штатные отверстия. ПРИМЕЧАНИЕ: Не наступайте на плиту основания зарядной станции.
  • Página 214: Выключение Газонокосилки

    Эксплуатация ЗАПУСК И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ Start Stop Запуск газонокосилки: Вставьте ключ безопасности и поверните против часовой стрелки в положение «1». Переместите предохранитель кнопки ПУСК назад. Нажмите на кнопку ПУСК. Выключение газонокосилки: Нажмите кнопку СТОП на газонокосилке. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ Нажмите кнопку СТОП на газонокосилке и выньте ключ безопасности.
  • Página 215 Необходимо всегда транспортировать газонокосилку за ручку. СИНХРОНИЗАЦИЯ МОБИЛЬНОГО ПРИЛОЖЕНИЯ И ГАЗОНОКОСИЛКИ Загрузите Greenworks tools App из магазина App Store или Google Play и следуйте инструкциям на экране для сопряжения газонокосилки. Расположитесь около газонокосилки и введите уникальный код синхронизации (из краткого руководства по эксплуатации).
  • Página 216: Техобслуживание

    Техобслуживание ВНИМАНИЕ! При работе с острыми ножами или в области их размещения необходимо надевать защитные перчатки. ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к работе с газонокосилкой, выньте ключ безопасности. ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к работе с зарядной станцией или блоком электропитания, выньте вилку из сетевой розетки. •...
  • Página 217: Замена Ножей

    Техобслуживание ЗАМЕНА НОЖЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед заменой лезвий нажмите кнопку СТОП, выньте ключ безопасности и наденьте защитные перчатки. ВНИМАНИЕ! Используйте только ножи GLOBE: 333092355 ОСТОРОЖНО!: Пользуйтесь только оригинальными запчастями. Замените все три ножа и винты в комплекте. Переверните газонокосилку вверх дном. Ослабьте...
  • Página 218: Хранение Газонокосилки В Зимний Период

    Техобслуживание ХРАНЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД Необходимо всегда чистить газонокосилку перед размещением ее на зимнее хранение. Прежде чем посетить АКБ на хранение, необходимо полностью ее очистить. Если аккумулятор заряжен не полностью, он может повредиться и прийти в негодность. ОСТОРОЖНО!: Если аккумулятор заряжен не полностью, он может повредиться и прийти в негодность. Проверить...
  • Página 219: Выявление И Устранение Неисправностей

    Режим восстановления Поместите газонокосилку-робот в зарядную (зеленый) станцию, расположив мобильный телефоном с приложением Greenworks tools около газонокосилки, чтобы обновить ПО робота. Это может занять до 1 часа, пока не перестанет мигать зеленый светодиодный индикатор. Если светодиод не перестает мигать, перезапустите газонокосилку, вынув...
  • Página 220: Признаки

    Выявление и устранение неисправностей ПРИЗНАКИ Если ваша газонокосилка не работает должным образом, следуйте нижеуказанным инструкциям по устранению неполадок. ПРИЗНАКИ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Проблема установки Зарядная станция расположена неровно. Поместите зарядную станцию на ровную газонокосилки на поверхность. См. раздел Установка и зарядную станцию подключение...
  • Página 221: Технические Данные

    Технические данные Optimow 4 Optimow 5 Optimow 7 Габариты: Высота 25 см 25 см 25 см Длина 57 см 57 см 57 см Ширина 36 см 36 см 36 см Масса 7.2 kg 7.2 kg 7.2 kg Электрическая система: АКБ, литий-ионный аккумулятор...
  • Página 222 Технические данные РАДИОЧАСТОТНАЯ КАРТА ДАННЫХ Устройство малого радиуса действия Bluetooth (NINA-B112) (SRD) (граничный провод) Диапазон частот 2400,0 - 2483,5 МГц 0~148.5KHz Класс мощности Класс 1.5 (6 дБм) GREENWORKSTOOLS.EU Version 1 - 2020.12.31...
  • Página 223: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Согласно европейским законам 2012/19/EU и ЕС 2006/66/EC вышедшее из строя и дефектное электрическое и электронное оборудование, а также АКБ/аккумуляторы должны утилизироваться отдельно и согласно установленным экологическим нормам. Значок на газонокосилке или упаковке указывает на то, что газонокосилку нельзя утилизировать...
  • Página 224: Гарантийные Условия

    Гарантийные условия GLOBGRO AB, Globe Group Europe гарантирует работоспособность данного изделия в течение трех лет (с даты приобретения), за исключением аккумулятора, на который предоставляется двухлетняя гарантия. Гарантия распространяется на материальные или производственные дефекты. В течение гарантийного срока дефектный продукт подлежит ремонту или замене при соблюдении следующих условий: •...
  • Página 225: Декларация Соответствия Ес

    Имя : Питер Седерстрем (Peter Söderström) Адрес : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Настоящим свидетельствуем, что продукт: Категория: Роботизированная газонокосилка Модель: Optimow 4 / 5 / 7 Серийный номер: См. паспортную табличку продукта. Серийный № См. паспортную табличку продукта.
  • Página 226 Seuraavilla sivuilla on tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita. Lue ja tutustu kaikkiin tässä käyttöoppaassa oleviin turvallisuusohjeisiin, varoituksiin ja huomiolauseisiin. Näiden ohjeiden, varoitusten ja huomiolauseiden lukematta ja noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja ihmisille ja eläimille tai omaisuusvahinkoja. Tässä käyttöoppaassa oleva materiaali, tekniset tiedot ja kuvat ovat vain ohjeellisia eivätkä ole sitovia.

Este manual también es adecuado para:

Optimow 5Optimow 7

Tabla de contenido