Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 279

Enlaces rápidos

MICROWAVE
GMI 3141 X
GMI 3140 B
EN
IT
NO
RO
DE
FR
NL
PL
CZ
SK
ES
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundig GMI 3141 X

  • Página 1 MICROWAVE GMI 3141 X GMI 3140 B...
  • Página 4 ENGLISH 05-31 ITALIANO 32-60 NORSK 61-87 ROMÂNA 88-116 DEUTSCH 117-143 FRANÇAIS 144-170 NEDERLANDS 171-197 POLSKI 198-225 CESKY 226-250 SLOVENSKÝ 251-278 ESPAÑOL 279-307 PORTUGUÊS 308-337...
  • Página 5: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions Important Safety • By clients in hotels, mo- Instructions Read tels and other residential Carefully And Keep For Future type environments; Reference • Bed and Breakfast type This section contains safety environments. instructions that will help •...
  • Página 6 Important safety and environmental instructions Manufacturer shall not be • The appliance should not held liable for damages be operated with an exter- that have arisen from mis- nal clock timer or separate use. remote control system. • Do not use this appliance •...
  • Página 7: Electrical Safety

    Important safety and environmental instructions • Only use utensils that are • The appliance and its ac- suitable for use in micro- cessible surfaces may be wave ovens. very hot when the appli- ance is in use. • Cooking utensil may get hot due to the heat trans- •...
  • Página 8 Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains • Make sure that there is power supply complies no danger that the power with the information sup- cable could be accidentally plied on the rating plate of pulled or that someone the appliance.
  • Página 9: Product Safety

    Important safety and environmental instructions • If smoke is observed, • Class B equipment is suit- switch off or unplug the able for use in domestic appliance and keep the establishments and es- door closed in order to sti- tablishments directly con- fle any flames.
  • Página 10: Intended Use

    Important safety and environmental instructions • Before moving the appli- • Cleaning the door seals ance, please secure the and adjacent parts: Use turntable to prevent dam- hot soapy water. Clean age to it. with a dish cloth, do not scour.
  • Página 11: Children's Safety

    Important safety and environmental instructions • Do not use the appliance • This appliance can be used for anything other than its by the children who are at intended use. the age of 8 or over and by the people who have lim- •...
  • Página 12 Important safety and environmental instructions • WARNING: Only allow • Due to excessive heat that arises in grill and combi- children to use the oven nation modes, children without supervision when should only be allowed to adequate instructions use these modes under have been given so that supervision of an adult.
  • Página 13: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE 1.6 Package information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: product are manufactured from recyclable materials This product complies with EU in accordance with our WEEE Directive (2012/19/EU). This National Environment Regulations.
  • Página 14: Your Microwave Oven

    Your microwave oven 2.2 Controls and parts 1. Control panel 2. Turntable shaft 3. Turntable support 4. Glass tray 5. Oven window 6. Door group 7. Door safety interlock system 8. Grill rack (only to be used in grill function and placed on the glass tray) 9.
  • Página 15: Installing The Turntable

    Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 16 Installation and connection 3.1 Installation and connection • Adapters, multi-way sockets and extension cords must not be used. • Remove all packing material and Overloading can result with a risk accessories. Examine the oven for of fire. any damage such as dents or bro- ken door.
  • Página 17: Installation And Connection

    Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation The Microwave oven frame should stand out of the cabinet 380+2...
  • Página 18: Preparing The Cabinet

    Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the tem- plate on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template.
  • Página 19: Fixing The Oven

    Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. – Make sure the back of the oven is locked by bracket. – Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole.
  • Página 20: Radio Interference

    Installation and connection 3.3 Radio interference • Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time speci- Note: fied and add some more time if • Operation of the microwave oven required. Overcooked food may may cause interference on radios, cause smoke or may be burnt.
  • Página 21: Utensil Test

    Installation and connection Note: 4. Never exceed the operating time limit of 1 minute. If you • If you have any questions on notice arcing during 1 minute of grounding and electrical instruc- operation, stop the microwave. tions, please consult a qualified Utensils causing arcing are not electric technician or service per- suitable for use in microwave.
  • Página 22 Installation and connection Following list is a general guide that would help you in selecting the right utensil. Cooking utensil Microwave Grill Combination Heat-resistant glass Non-heat-resistant glass Heat-resistant ceramics Plastic dish suitable for microwave oven Paper kitchenware Metal tray Metal rack Aluminum foil and foil covers Foam materials...
  • Página 23: Control Panel

    Operation 4.1 Control panel 1. Press “Kitchen Timer/ Clock“twice and the figures for Microwave hours will start flashing. 2. Turn to adjust the hour; the input value should be between 0 Grill/Combination and 23. 3. Press “Kitchen Timer/Clock”and Defrost by time the figures for minutes will start flashing.
  • Página 24: Microwave Keypad Instructions

    Operation 4.2.3 Microwave keypad in- 4. Press “Start/+30 Sec./Confirm” again to start cooking. structions 5. Press “Microwave” once and Order Screen Microwave Power “P100” will be displayed in the screen. P100 100% Example: • If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven with the fol- lowing steps.
  • Página 25: Quick Start

    Operation 4.4 Quick start 2. Press “Grill/Combination” once again or turn to select the 1. In standby mode, press Combination 1 mode. “Start/+30Sec./Confirm” to start 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” cooking with 100% microwave to confirm and “C-1” will be power. Each time you press the displayed in the screen.
  • Página 26: Defrost By Time

    Operation 4.6 Defrost by time 4.8 Auto menu 1. Press “Defrost by time” for once. 1. Turn clockwise to select the desired menu. Menus between 2. Turn to select the defrost “A-1” and “A-8”, namely pizza, time. The maximum time is 95 meat, vegetable, pasta, potato, minutes.
  • Página 27: Auto Cooking Menu

    Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Página 28: Query Function

    Operation 4.11 Child lock 1. Press “Defrost by time” for once. 1. Locking: In standby mode, press 2. Turn to select the defrost time “Stop/Cancel” for 3 seconds and until "5:00" is displayed in the a buzzer will sound indicating screen.
  • Página 29: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 6. Do not allow control panel to get wet. Clean with a soft Warning: damp cloth. Leave the door • Never use gasoline, solvent, abra- of the oven open to prevent sive cleaning agents, metal ob- inadvertent operation while...
  • Página 30: Handling And Transportation

    Cleaning and maintenance 12. The oven should be cleaned • Do not place heavy loads on the regularly and any food deposits appliance or the packaging. The should be removed. If the oven appliance may be damaged. is not kept clean, this may •...
  • Página 31 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV Radio and TV reception may be interfered reception q when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Página 32: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Importanti • Agriturismi; Istruzioni sulla sicurezza • Clienti di hotel, motel e Leggere con attenzione e con- altri contesti di tipo resi- servare per riferimenti futuri denziale; Questa sezione contiene • Strutture tipo bed & bre- istruzioni di sicurezza che akfast.
  • Página 33 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Il prodotto è conce- • Non lasciare mai questo pito per cucinare, ri- apparecchio privo di su- scaldare e scongelare pervisione quando è in gli alimenti in casa. uso. Non deve essere usato •...
  • Página 34 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare l'apparec- • Non mettere il forno su chio per asciugare abiti o stufe o su altri apparec- strofinacci da cucina. chi che generano calore. Altrimenti potrebbe dan- • L'apparecchio diventa neggiarsi e la garanzia molto caldo durante l'uso.
  • Página 35: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.1.1 Sicurezza elettrica L'unico modo per scolle- gare l'apparecchio dall'ali- • Qualora il cavo di ali- mentazione è scollegare la mentazione risulti dan- spina elettrica dalla presa neggiato, dovrà essere elettrica. sostituito con un cavo o un montaggio specifici, otte- •...
  • Página 36 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Assicurarsi che non ci sia • Rimuovere strisce metalli- il rischio che il cavo di ali- che e/o manici di metallo mentazione possa essere dai sacchetti di carta o pla- tirato accidentalmente o stica prima di utilizzare nel che qualcuno possa pas- forno sacchetti idonei al...
  • Página 37: Sicurezza Del Prodotto

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Questo apparecchio è un 1.1.2 Sicurezza del prodotto dispositivo di Gruppo 2 • Riscaldare le bevande con Classe B ISM. Il Gruppo le microonde può provo- 2 include tutti i dispositivi care la loro ebollizione con ISM (industriali, scientifici produzione di schizzi dopo e medici) in cui l'energia...
  • Página 38: Uso Previsto

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Le uova nel guscio e quelle • Pulire le guarnizioni dello bollite non devono essere sportello e le parti adia- riscaldate nei forni a mi- centi: Usare acqua insa- croonde poiché potreb- ponata.
  • Página 39: Sicurezza Dei Bambini

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non usare l'apparecchio • Il presente apparecchio per scopi diversi da quello può essere utilizzato da previsto. bambini a partire da 8 anni di età e da persone con • Non usare l'apparecchio capacità...
  • Página 40 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Consentire ai bambini di • Questo apparecchio è pen- utilizzare il forno senza sato per l’uso da parte di supervisione solo quando persone (compresi i bam- sono state fornite istru- bini) con ridotte capacità zioni adeguate in modo fisiche, sensoriali o men- che il bambino sia in grado...
  • Página 41: Informazioni Di Imballaggio

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.4 Conformità alla direttiva 1.6 Informazioni di imballaggio RAEE e smaltimento rifiuti I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati Questo prodotto è conforme alla con materiali riciclabili se- direttiva UE RAEE (2012/19/UE). condo le normative nazio- Questo prodotto presenta un sim- nali sull'ambiente.
  • Página 42: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde 2.1 Comandi e parti 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 3. Supporto piatto girevole 4. Vassoio di vetro 5. Vetro sportello forno 6. Gruppo sportello 7. Sistema interblocco sicurezza sportello 8. Rastrelliera grill (da usare solo con la funzione grill e posizionata sul vassoio di vetro) 9.
  • Página 43: Installazione Del Piatto Girevole

    Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto.
  • Página 44: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento 3.1 Installazione e collega- • Se la spina non è più accessi- bile dopo l'installazione, bisogna mento prevedere un dispositivo di scol- • Rimuovere tutti i materiali di im- legamento omnipolare al lato di ballaggio e gli accessori. Esami- installazione con una distanza di nare il forno per eventuali danni, contatto di almeno 3 mm.
  • Página 45: Dimensione Alloggiamento Per L'installazione A Incasso

    Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso Il forno a microonde deve stare fuori dal cabinato. 380+2...
  • Página 46: Preparazione Dell'alloggiamento

    Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell'alloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell'alloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell'alloggiamento secon- do i contrassegni "a" del modello. Vite A Vida A Staffa...
  • Página 47: Fissaggio Del Forno

    Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell'alloggiamento. – Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. – Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all'alloggiamento con la vite B at- traverso il foro di installazione.
  • Página 48: Interferenze Radio

    Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Prestare attenzione al tempo di cottura. Cuocere nel tempo più Nota: breve specificato e aggiungere • Il funzionamento del forno a mi- altri minuti, se necessario. Gli ali- croonde può provocare interfe- menti troppo cotti possono provo- renze a radio, TV e apparecchi care fumo o bruciarsi.
  • Página 49: Test Utensili

    Installazione e collegamento 3.6 Test utensili Avvertenza: • L'errato utilizzo della spina di Non azionare mai il forno vuoto. messa a terra può provocare L'unica eccezione è il test utensili scossa elettrica. descritto nella sezione che segue. Nota: Alcuni utensili non di metallo po- trebbero non essere idonei per l'u- •...
  • Página 50 Installazione e collegamento L'elenco che segue è una guida ge- nerale che aiuta l'utente a selezio- nare l'utensile giusto. Utensile per la cottura Microonde Grill Modalità combinata Vetro resistente al calore Sì Sì Sì Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al calore Sì...
  • Página 51: Pannello Di Controllo

    Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 1. Premere “Kitchen Timer/Clock“ (Timer da cucina/Orologio) due Microwave volte e le cifre delle ore comin- ciano a lampeggiare. 2. Ruotare per regolare l'ora; Grill/Combination il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 23. Defrost by time 3.
  • Página 52: Istruzioni Tastiera Microonde

    Funzionamento 2. Premere di nuovo “Microwave” 9. Premere “Start/+30 Sec./ Confirm” (Avvio/+30 sec./ (Microonde) ruotare Conferma) per avviare la cottura. selezionare potenza desiderata. Ogni volta che si I passi per regolare il tempo con il preme il pulsante, si visualizzano pulsante sono i seguenti: rispettivamente “P100”, “P80”, Impostazione...
  • Página 53: Avvio Rapido

    Funzionamento 4.3.1 Istruzioni tastiera“Grill/ 2. Premere “Start/+30 Sec./ Confirm” (Avvio/+30 sec./ Combination” (Grill/Modalità Conferma) per confermare e combinata) ruotare per impostare il tempo Ordine Scher- Potenza Grill di cottura su un valore compreso microon- tra 0:05 e 95:00. tenza 3. Premere “Start/+30 Sec./ 100%...
  • Página 54: Sbrinamento A Peso

    Funzionamento 4.6 Sbrinamento a tempo 2. Per la cottura nel forno a mi- croonde, la cottura con grill e 1. Premere “Defrost by time” (scon- modalità combinata o le moda- gelamento a tempo) una volta. lità di scongelamento a tempo, il tempo di cottura aumenta di 2.
  • Página 55 Funzionamento Nota: • Le funzione del timer da cucina sono diverse dal sistema a 24 ore. Il timer da cucina è solo un timer. 4.8 Menu auto 1. Ruotare per selezionare il menu indesiderato. Vengono vi- sualizzati i menu tra “A-1” e “A- 8”, cioè...
  • Página 56: Menu Cottura Automatica

    Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica Menu Peso Scher- 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
  • Página 57: Funzione Richiesta

    Funzionamento 1. Premere “Defrost by time” (scon- 2. Durante la cottura, premere gelamento a tempo) una volta. “Kitchen Timer/Clock“ (Timer da cucina/Orologio) e l'ora corrente 2. Ruotare per selezionare il viene visualizzata per 3 secondi. tempo di scongelamento finché "5:00" viene visualizzato sullo 4.11 Blocco bambini schermo.
  • Página 58: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 6. Non lasciar bagnare il pannello di controllo. Pulire con un panno Avvertenza: morbido umido. Lasciare lo • In nessun caso utilizzare benzina, sportello del forno aperto per solventi, detergenti abrasivi, og- impedire un funzionamento getti metallici o spazzole dure per accidentale quando si pulisce il pulire il dispositivo.
  • Página 59: Movimentazione E Trasporto

    Pulizia e manutenzione 5.3 Movimentazione e trasporto Poi asciugare bene con un panno morbido. • Durante movimentazione e tra- 11. Contattare l'assistenza sporto, trasportare l'apparecchio autorizzata quando nel suo imballaggio originale. lampadina forno deve L’imballo lo proteggerà contro essere sostituita. eventuali danni materiali.
  • Página 60: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la La ricezione radio e TV può essere ricezione TV. influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 61: Generell Sikkerhet

    Merknad om sikkerhet og miljøvern Viktige • Gårdsbygninger sikkerhetsinstruksjoner • Av gjester på hoteller, Les nøye og ta vare på for moteller og andre over- fremtidig referanse nattingssteder Denne delen inneholder • Bed and breakfast-miljøer sikkerhetsinstrukser som • Ikke prøv å starte ovnen vil bidra til å...
  • Página 62 Merknad om sikkerhet og miljøvern Produsenten skal ikke • Apparatet må ikke brukes holdes asnvarlig for ska- sammen med en ekstern der som oppstår som følge tidsbryter eller et separat av feilbruk. fjernkontrollsystem. • Bruk ikke dette apparatet • Rengjør alle deler før ap- utendørs, på...
  • Página 63: Elektrisk Sikkerhet

    Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ikke bruk ovnen når den er • Bruk ovnshansker når du tom. tar ut all oppvarmet mat. • Bruk bare utstyr som er • Apparatet og de tilgjen- egnet for bruk i mikrobøl- gelige overflatene kan bli geovn.
  • Página 64 Merknad om sikkerhet og miljøvern Feilaktig eller ukvalifisert • Unngå skader på strøm- reparasjonsarbeid kan ledningen ved at den blir forårsake fare og risiko for klemt, bøyd eller gnidd brukeren. mot skarpe kanter. Hold strømledningen unna • H o v e d s t rø m fo r s y n i n - varme overflater og åpen gen skal være i samsvar ild.
  • Página 65 Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ovnen må kontrolleres • Dette er ISM-utstyr i ofte under oppvarming av gruppe 2, klasse B. Gruppe mat i plast- eller papirbe- 2-utstyr omfatter holdere, på grunn av faren ISM-utstyr (industrielt, vi- for antennelse. tenskapelig og medisinsk) som med hensikt produ- •...
  • Página 66: Tiltenkt Bruk

    Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ikke grill noe i ovnen. Varm • Hvis du ikke holder ovnen olje kan skade ovnens ren, kan det føre til en deler og materialer, og kan forringelse av overflaten. gi brannsår på huden. Dette kan påvirke appara- tets levetid og i verste fall •...
  • Página 67 Merknad om sikkerhet og miljøvern • ADVARSEL: Væsker og • Dette produktet kan bru- andre matvarer må ikke kes av barn fra 8 år og oppvarmes i tette behol- oppover, og av personer dere, da det er stor sann- med reduserte fysiske, synlighet for at disse vil sensoriske eller mentale eksplodere.
  • Página 68 Merknad om sikkerhet og miljøvern • ADVARSEL: Barn må kun • På grunn av kraftig varme som kan oppstå i grill- og få tillatelse til å bruke kombinasjonsmoduser, ovnen uten tilsyn når de skal barn kun bruke disse har fått tilstrekkelige in- modusene når de har til- struksjoner, slik at barnet syn av en voksen.
  • Página 69 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.5 Samsvar med RoHS-direk- tivet Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs RoHS-direktiv (2011/65/ EU). Det inneholder ikke skadelige og forbudte materialer som er an- gitt i direktivet. 1.6 Informasjon vedrørende emballasje Produktpakningen er laget av gjenvinnbare materialer i samsvar med våre nasjo- nale miljøforskrifter.
  • Página 70: Tekniske Data

    Mikrobølgeovnen 2.2 Kontrollenheter og deler 1. Kontrollpanel 2. Dreieshjulskaft 3. Dreiehjulstøtte 4. Glassfat 5. Ovnsvindu 6. Dørgruppe 7. Sikkerhetslåssystem på dør 8. Grillrist (kun til bruk med grillfunksjon, og skal plasseres på glassbrettet) 9. Vakuumløfter manuell døråpning (gjelder modell GMI 3140 B) 2.2 Tekniske data Strømforbruk 230 V~50 Hz,...
  • Página 71 Mikrobølgeovnen 2.3 Montere dreiehjulet Komfyr (underside) Göbek (alt kısım) Glassfat Cam tabla Dreieshjulskaft Döner tabla mili Dreiehjulstøtte Döner tabla desteği • Glassplaten må aldri settes på opp ned. Glassplaten må alltid beveges fritt. • Både glassplaten og støtten for grillspydet må alltid brukes under tilbereding.
  • Página 72 Installering og tilkobling 3.1 Installering og tilkobling • Adaptere, flergrenskontakter og forlengelsesledninger må ikke • Ta bort all emballasje og tilbehør. brukes. Overbelastning kan føre Undersøk ovnen for skader, som til brann. f.eks. bulker eller ødelagt dør. Ikke installer en skadet ovn. Advarsel: •...
  • Página 73 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd installasjon Rammen for mikrobølgeovnen skal stikke ut fra skapet. 380+2...
  • Página 74 Installering og tilkobling 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og legg malen på bunn- platen i skapet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. Skrue A Vida A Brakett Braket Midtlinje...
  • Página 75 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 1. Installer ovnen i skapet. – Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. – Ikke la strømkabelen komme i klemme eller bli bøyd. Brakett braket 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue B gjennom installasjonshullet. Fest deretter det tilpassede plastdekselet over installasjonshullet.
  • Página 76 3.4 Prinsipper for tilbereding med høy spenning er farlig, og kan av mat i mikrobølgeovn føre til brann eller andre ulykker • Forbered maten grundig. Legg de som kan skade ovnen. gjenværende delene på den ytre Advarsel: delen av kokekaret.
  • Página 77 Installering og tilkobling Merk: 4. Overskrid aldri driftstiden på ett minutt. Hvis du ser lysbuer/ • Hvis du har spørsmål om jording gnister i ovnen i løpet av dette eller instruksjoner vedrørende minuttet, må du stoppe ovnen. strøm, må du kontakte en god- Utstyr som danner lysbuer/ kjent elektriker eller serviceper- gnister, egner seg ikke for bruk i...
  • Página 78 Installering og tilkobling Listen under er en generell veiled- ning for valg av riktig utstyr til bruk i ovnen. Tilberedningsutstyr Mikrobølge Grill Kombinasjon Varmebestandig glass (ildfast) Ikke varmebestandig glass Varmebestandig keramikk Plastkar egnet for mikrobølgeovn Kjøkkenutstyr av papir Metallbrett Metallstativ Aluminiumsfolie og aluminiumslokk Skummaterialer...
  • Página 79: Stille Klokken

    Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Bruksanvisning Microwave 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED-skjermen, og sum- Grill/Combination meren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på «Tidsur/klok- ke», og tallene for timer begyn- Defrost by time ner å...
  • Página 80 Bruk 4.2.3 Instruksjoner for bruk av 3. Trykk på «Start/+30 sek./ Bekreft» for å bekrefte, og drei tastene på mikrobølgeovnen på for å stille inn tilberedings- Rek- Skjermbil- Mikrobølgeef- tiden til en verdi mellom 0:05 og kefølge fekt 95:00. P100 100 % 4.
  • Página 81: Hurtigstart

    Bruk 4.4 Hurtigstart 2. Trykk på «Grill/kombinasjon» én gang til, eller drei på for å vel- 1. Når ovnen er i standby, trykker du ge kombinasjonsmodus 1. på «Start/+30 sek./Bekreft» for 3. Trykk én gang på «Start/+30 å starte tilberedning med 100 % sek./Bekreft»...
  • Página 82 Bruk 4.6 Tining etter vekt 4.8 Automeny 1. Trykk én gang på «Tining etter 1. Drei med urviseren for å velge tid». ønsket meny. Menyene mellom «A-1» og «A-8», som er pizza, 2. Drei på for å velge tinetid. kjøtt, grønnsaker, pasta, poteter, Maksimal innstillingstid er 95 fisk, drikkevarer og popcorn, minutter.
  • Página 83 Bruk 4.8.1 Autotilberedingsmeny Meny Vekt Skjermbilde 200 g Pizza 400 g 250 g Kjøtt 350 g 450 g 200 g Grønnsaker 300 g 400 g 50 g (med 450 ml kaldt vann) Pasta 100 g (med 800 ml kaldt vann) 200 g Potet 400 g...
  • Página 84: Åpne Døren

    Bruk 4.9. Tilbereding i flere trinn 4.10 Spørringsfunksjon 1. I modusene mikrobølge, grill og Du kan maks angi to trinn for til- kombinasjon, kan du trykke på bereding. Hvis du bruker flertrinn- «Mikrobølge» eller «Grill/kombi- stilbereding, og det ene trinnet er nasjon»...
  • Página 85: Rengjøring Og Vedlikehold

    å fjerne flekker gemodus. Tørk av grundig, og fra overkoking og annet søl. Ikke tørk med en myk klut. bruk slipende rengjøringsmidler.
  • Página 86 Rengjøring og vedlikehold 12. Ovnen må rengjøres regelmes- sig, og eventuelle matrester må fjernes. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan dette føre til skader i overflaten som kan ha negativ innvirkning på apparatets leve- tid og som kan medføre risiko. 13.
  • Página 87 Feilsøking Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer TV-mottak. Når mikrobølgeovnen brukes, kan det hende at den forstyrrer mottak av radio- og TV-signaler på samme måte som mindre apparater som miksere, støvsugere og elektriske vifter kan føre til slike forstyrrelser. Dette er normalt. Ovnslampen har svakt lys. Under tilbereding ved lav effekt, kan det hende at ovnslampen lyser svakere.
  • Página 88 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Instrucțiuni importante • Bucătării pentru persona- cu privire la siguranță Citiți lul din magazine, birouri cu atenție și păstrați-le pentru sau alte medii de lucru; referință • Ferme Această secțiune conține • De către clienți în hoteluri, instrucțiuni privind siguran- moteluri sau alte medii de ța care vă...
  • Página 89 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • P ro d u s u l d u m n e a - • În timpul utilizării, nu lă- voastră este desti- sați produsul nesuprave- nat gătirii, încălzirii și gheat. decongelării alimentelor •...
  • Página 90: Siguranța Electrică

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Nu utilizați produsul ca să În caz contrar, acesta poate uscați articole de îmbră- fi avariat și garanția devine căminte sau prosoape de nulă. bucătărie. • Cuptorul cu microunde • În timpul utilizării, produ- nu trebuie așezat într-un sul devine foarte fierbinte.
  • Página 91 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Cuptoarele cu microunde • Nu utilizați aparatul atunci de la Beko sunt conforme când cablul de alimentare standardelor de siguranță sau aparatul în sine este aplicabile; din acest motiv, avariat. în caz de avariere a pro- •...
  • Página 92 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Înainte de fiecare curățare • Dacă observați fum, în- și atunci când produsul nu chideți sau scoateți din este folosit, scoateți-l din priză produsul și țineți ușa priză. închisă pentru a înăbuși •...
  • Página 93 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Acest produs este un echi- Uleiul încins poate avaria pament ISM din Grupa 2 componentele și materi- clasa B. Grupa 2 cuprinde alele cuptorului și poate toate echipamentele ISM chiar cauza arsuri ale pie- (industriale, științifice și lii.
  • Página 94: Destinația De Utilizare

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • AVERTISMENT: Este pe- 1.2 Destinația de utilizare riculos ca operațiunile de • Cuptorul trebuie să fie cu- service sau reparații care rățat regulat și depozitele implică scoaterea capacu- de mâncare trebuie elimi- lui care protejează...
  • Página 95 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 1.3 Siguranța copiilor • Permiteți copiilor să utili- zeze cuptorul fără supra- • Atunci când cuptorul este veghere numai atunci când utilizat în apropierea co- aceștia au fost instruiți co- piilor sau persoanelor cu respunzător cu privire la abilități fizice, senzoriale utilizarea în siguranță...
  • Página 96 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Acest aparat nu este des- 1.4 Conformitate cu Directivele tinat utilizării de către DEEE și eliminarea deșeurilor: persoane (inclusiv copii) Acest produs este conform cu cu capacități fizice, sen- Directiva WEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs a fost marcat cu sim- zoriale sau mentale re- bolul de clasificare pentru deșeuri...
  • Página 97: Informații Despre Ambalare

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 1.6 Informații despre ambalare Materialele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglemen- tările naționale de mediu. Nu elimi- nați materialele utilizate pentru ambalaj împreună cu deșeurile menajere sau alte tipuri de deșeuri.
  • Página 98: Date Tehnice

    Cuptorul cu microunde 2.2 Comenzi și componente 1. Panou de comandă 2. Ax disc turnant 3. Suport disc turnant 4. Tăviță de sticlă 5. Geam cuptor 6. Grup ușă 7. Sistem de blocare de siguranță a ușii 8. Grilaj pentru grătar (se folosește numai în funcția grill și se plasează...
  • Página 99: Montarea Axului Rotativ

    Cuptorul cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Tăviță de sticlă Cam tabla Ax disc turnant Döner tabla mili Suport disc turnant Döner tabla desteği • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă nu trebuie obstrucționată...
  • Página 100: Instalare Și Conectare

    Instalare și conectare 3.1 Instalarea și conectarea • Nu trebuie utilizate adaptoare, prize multiple și cabluri prelungi- • Scoateți toate materialele de am- toare. Supraîncărcarea poate de- balare și accesoriile. Examinați termina risc de incendiu. cuptorul pentru a vedea dacă pre- zintă...
  • Página 101 Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată Cadrul cuptorului cu microunde trebuie să depășească marginea dula- pului 380+2...
  • Página 102 Instalare și conectare 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul dulapului și așezați șa- blonul pe planul inferior al dulapului. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marca- jelor „a” de pe șablon. Șurub A Vida A Bridă...
  • Página 103 Instalare și conectare 3.2.3 Fixarea cuptorului 1. Instalați cuptorul în dulap. – Aveți grijă ca spatele cuptorului să fie fixat de bridă. – Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. bridă braket 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șurubul B prin orificiul de in- stalare.
  • Página 104: Principiile Preparării La Microunde

    Instalare și conectare 3.3 Interferențe radio • Atenție la durata de preparare. Preparați alimentele la durata Notă: cea mai mică specificată și apoi • Funcționarea cuptorului cu mi- mai adăugați puțin timp dacă este crounde poate cauza interferențe nevoie. Alimentele supraîncălzite cu radioul, televizorul și aparatele pot scoate fum sau se pot arde.
  • Página 105 Instalare și conectare Avertisment: 3. Verificați cu atenție temperatu- ra ustensilei care este testată. • Folosirea necorespunzătoare Dacă s-a încălzit, nu este potrivi- a ștecherului cu împământare tă pentru utilizare în cuptorul cu poate cauza șoc electric. microunde. Notă: 4. Nu depășiți niciodată limita de •...
  • Página 106 Instalare și conectare Lista următoare este un ghid gene- ral ce vă va ajuta să alegeți acceso- riile potrivite. Ustensile de gătire Cuptor cu Grill Combinare microunde Sticlă termorezistentă Sticlă ne-termorezistentă Ceramică termorezistentă Vas din plastic potrivit pentru cuptorul cu microunde Accesorii pentru bucătărie din hârtie Tăviță...
  • Página 107: Panou De Comandă

    Funcționare 4.1 Panou de comandă 1. Apăsați de două ori „Cronometru bucătărie/Ceas” și vor începe să clipească cifrele pentru oră. Microunde Microwave 2. Rotiți pentru reglarea orei; valoarea de intrare trebuie să fie Grill/Combination Grill/Combination între 0 și 23. 3. Apăsați „Cronometru bucătărie/ Decongelare în Ceas”...
  • Página 108: Prepararea În Modul Grill Sau De Combinare

    Funcționare 3. Apăsați „Start/+30 Sec./ Pașii pentru reglarea timpului de preparare de la butonul de codifica- Confirmare” pentru confirmare re sunt prezentați mai jos: și rotiți pentru a seta timpul de gătire la o valoare între 0:05 și Setarea duratei Interval 95:00.
  • Página 109: Pornire Rapidă

    Funcționare Notă: 3. Apăsați „Start/+30 Sec./ Confirmare” pentru a porni pre- • După ce trece jumătate din tim- pararea. pul de pregătire la grătar, cupto- rul sună de două ori, ceea ce este Exemplu: normal. Pentru a avea un efect •...
  • Página 110: Meniul Automat

    Funcționare Notă: 1. Apăsați o singură dată „Ceas/ Cronometru de bucătărie” și pe • În modul de meniu auto și de de- ecranul LED va fi afișat mesajul congelare în funcție de greutate, 00:00. apăsarea tastei „Start/+30Sec/ Confirmare” nu va prelungi timpul 2.
  • Página 111 Funcționare 4. Apăsați „Start/+30 Sec./ Confirmare” pentru a începe pre- pararea. Exemplu: • Dacă doriți să utilizați „Meniul au- tomat” pentru a prepara 350 g de pește: 1. Rotiți în sens orar până când ecranul afișează „A-6”. 2. Apăsați „Start/+30Sec./ Confirmare”...
  • Página 112: Meniu Gătire Automată

    Funcționare 4.8.1 Meniu gătire automată Meniu Greutate Ecran 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Legume 300 g 400 g 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g Cartofi 400 g...
  • Página 113: Funcția Interogare

    Funcționare 2. În timpul preparării, apăsați 2. Rotiți pentru selectarea tim- „Cronometru/Ceas de bucătărie” pului de decongelare până când și se va afișa ora curentă timp de se afișează pe ecran valoarea „5: 3 secunde. 00". 4.11 Blocarea accesului copiilor 3.
  • Página 114: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 6. Nu permiteți ca panoul de co- mandă să se umezească. Curățați Avertisment: cu o lavetă moale umedă. În tim- • Nu utilizați niciodată benzină, sol- pul curățării panoului de control, vent, agenți de curățare abrazivi, lăsați deschisă...
  • Página 115: Manevrarea Și Transportul

    Curățarea și întreținerea 10. Pentru eliminarea mirosurilor • Depozitați produsul într-o loc urâte din cuptor, introduceți uscat și răcoros. un pahar de apă sau un pahar • Nu lăsați produsul la îndemâna de suc sau decojiți o lămâie copiilor într-un adânc potrivit 5.3 Manevrarea și transportul...
  • Página 116 Depanare Normal Cuptorul cu microunde interferează cu Când cuptorul cu microunde este în recepția semnalului TV funcțiune, recepția semnalului radio și TV poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Página 117: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Jegliche Wartungsar- Sicherheitsanweisungen, beiten in Verbindung mit beim Schutz dem Entfernen von Ab- Personen- deckungen, die vor der Sachschäden, Bränden, Aussetzung von Mikro- Stromschlägen wellenenergie schützen, Austreten müssen von autorisiertem Mikrowellenenergie helfen.
  • Página 118 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Niemals versuchen, das Keine aggressiven Chemi- Gerät auseinanderzu- kalien und keine Dampf- bauen. Für Schäden durch reiniger verwenden. unsachgemäße Handha- Dieses Gerät dient speziell bung wird keine Haftung dem Erhitzen und Garen übernommen. von Lebensmitteln.
  • Página 119: Elektrische Sicherheit

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Sie sollten prüfen, ob 1.1.1 Elektrische Sicherheit Utensilien mikrowellen- • Der Beko-Mikrowellen- geeignet sind. herd stimmt mit gelten- den Sicherheitsstandards • Stellen Sie den Mikro- überein; daher sollten wellenherd nicht auf Öfen Gerät oder Netzkabel zur oder andere wärmeerzeu- Vermeidung von Gefah- gende Geräte.
  • Página 120 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals benutzen, • Zum Trennen von der wenn das Netzkabel oder Stromversorgung niemals das Gerät selbst beschä- am Netzkabel des Gerätes digt ist. ziehen; Netzkabel niemals um das Gerät wickeln. • Gerät nicht mit einem Ver- längerungskabel verwen- •...
  • Página 121 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Innenraum des Gerätes • Geräte der Klasse B eig- nicht zu Aufbewahrungs- nen sich für den Einsatz zwecken verwenden. in Wohnbereichen sowie Papiergegenstände, Koch- Bereichen, die direkt mit geräte oder Lebensmittel einem Niederspannungs- bei Nichtbenutzung nicht Stromversorgungsnetz im Mikrowellenherd las-...
  • Página 122: Qualifiziertes Personal

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Braten Sie nichts im Mi- • Entfernen Sie niemals die krowellenherd. Heißes Öl Teile an der Rückseite oder kann Komponenten und den Seitenwänden des Ge- Materialien des Gerätes rätes; diese sorgen für den beschädigen und sogar Mindestabstand zwischen Hautverbrennungen ver-...
  • Página 123: Sicherheit Von Kindern

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Sicherheit von Kindern • Verschluckungsgefahr! Alle Verpackungsmateri- • Besondere Vorsicht gilt bei alien von Kindern fernhal- Verwendung in der Nähe ten. von Kindern oder Perso- nen, deren körperliche, • Sie dürfen Kindern die Be- sensorische oder geistige nutzung des Mikrowellen- Fähigkeiten eingeschränkt...
  • Página 124: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Entsorgung von Altgeräten: 1.6 Informationen zur Verpack- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ Verpackung EU). Das Produkt wurde mit einem Produkts wurde gemäß un- Klassifizierungssymbol für elektri- serer nationalen sche und elektronische Altgeräte Gesetzgebung aus recyc- (WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 125: Ihr Mikrowellenherd

    Ihr Mikrowellenherd 2.1 Bedienelemente und Teile 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 3. Drehtellerhalterung 4. Glasteller 5. Gerätefenster 6. Türgruppe 7. Türsicherheitssperrsystem 8. Grillrost (nur zur Verwendung mit der Grillfunktion; immer auf den Glasteller stellen) 9. Vakuumheber zum manuellen Öffnen der Tür (bei Modell GMI 3140 BG.) 2.2 Technische Daten Stromverbrauch...
  • Página 126: Drehteller Installieren

    Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Dreh- tellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 127 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss • Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur • Entfernen Sie alle Verpackungs- durch autorisiertes Serviceperso- materialien und Zubehörteile. nal ersetzt werden. Falls der Ste- Untersuchen Sie das Gerät auf cker nach der Installation nicht mögliche Schäden, wie Beulen mehr zugänglich ist, muss eine oder eine defekte Tür.
  • Página 128: Installation Und Anschluss

    Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation Der Rahmen des Mikrowellenherds sollte aus dem Schrank herausragen 380+2...
  • Página 129: Schrank Vorbereiten

    Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
  • Página 130: Mikrowellenherd Befestigen

    Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. – Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. – Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu bie- gen. Halterung braket 2.
  • Página 131: Grundsätzliches Zur Mikrowellenzubereitung

    Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen 3.4 Grundsätzliches zur Mik- rowellenzubereitung Hinweis: • Bereiten Sie die Lebensmittel • Der Betrieb des Mikrowellen- sorgfältig vor. Bewahren Sie den herds kann Störungen bei Radios, Rest gesondert auf. Fernsehern und ähnlichen Gerä- ten verursachen. •...
  • Página 132 Installation und Anschluss Ein Erdungssystem erlaubt einen Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Schutzleiter für elektrischen Strom Utensil mikrowellengeeignet ist, Falle eines Kurzschlusses können Sie folgenden Test durch- reduziert damit führen. Stromschlaggefahr. Wir empfehlen, 1. Geben Sie das betreffende lee- einen Stromkreis speziell für den re Utensil gemeinsam mit ei- Mikrowellenherd zu verwenden.
  • Página 133 Installation und Anschluss Folgende Auflistung ist eine allge- meine Anleitung, die Ihnen bei der Auswahl des richtigen Utensils hel- fen soll. Küchenutensilien Mikrowelle Grill Kombination Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Nein Nein Kunststoffgeschirr Pappgeschirr Nein Nein Metallschale...
  • Página 134: Zeit Einstellen

    Bedienung 4.1 Bedienfeld 1. Drücken zweimal „Küchentimer/Uhr“ Mikrowelle Stundenanzeige beginnt zu blin- Microwave ken. 2. Passen Sie durch Drehen von Grill/Kombination Grill/Combination den Stundenwert an; der einge- gebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. Auftauen nach Zeit Defrost by time 3.
  • Página 135: Mit Grill- Oder Kombimodus Garen

    Bedienung 3. Bestätigen Sie die Einstellung Die Schritte zur Anpassung der Zeit in der Kodiertaste sind wie folgt: mit „Start/+30 Sek./Bestätigung“ und drehen Sie zum Einstellen Dauer einstellen Wert je Schritt der Garzeit auf einen Wert zwi- 0 – 1 Minute 5 Sekunden schen 0:05 bis 95:00 1 –...
  • Página 136 Bedienung Hinweis: 3. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut „Start/+30 Sek./ • Nach Ablauf der Hälfte der Grill- zeit gibt das Gerät zwei Signaltöne Bestätigung“. aus; dies ist normal. Zur Verbes- Beispiel: serung des Grilleffekts sollten • Wenn Sie 10 Minuten lang bei 55 Sie die Lebensmittel wenden, die % Mikrowellenleistung und 45 % Tür schließen und das Garen mit...
  • Página 137: Auftauen Nach Gewicht

    Bedienung Hinweis: 1. Drücken einmal “Küchentimer/Uhr“ und 00:00 • In den Modi Automatische Zu- bereitung und Auftauen nach wird am LCD-Bildschirm ange- Gewicht wird die Garzeit bei Betä- zeigt. tigung der Taste „Start/+30 Sek./ 2. Drehen Sie zur Eingabe der Bestätigung“...
  • Página 138: Gericht Automatisch Garen

    Bedienung 3. Drehen Sie zur Auswahl des Standardgewichts entsprechend der Lebensmitteltabelle. 4. Drücken Starten des Garens „Start/+30 Sek./ Bestätigung“. Beispiel: • Wenn Sie „Automatische Zuberei- tung“ zum Garen von 350 g Fisch verwenden möchten: 1. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis „A-6“ am Bildschirm ange- zeigt wird.
  • Página 139: Mehrstufiges Garen

    Bedienung 50 g (mit 450 ml kaltem Wasser) Nudeln 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g Kartoffeln 400 g 600 g 250 g Fisch 350 g 450 g 1 Glas (120 ml) Getränke 2 Gläser (240 ml) 3 Gläser (360 ml) 50 g Popcorn 100 g...
  • Página 140: Gerätetür Öffnen

    Bedienung 4.10 Abfragefunktion Hinweis: • Falls sich die Tür bei Modell 1. Drücken Modi GMI 3140 B nicht mit der Tür- Mikrowelle, Grill öffner-Taste öffnen lässt (z. B. Kombination „Mikrowelle“ oder aufgrund eines Stromausfalls), „Grill/Kombination“ können Sie sie mit einem Vaku- aktuelle Leistungsstufe wird...
  • Página 141: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen und Teile in der Nähe Warnung: der Dichtungen zur Beseitigung von Lebensmittelresten regel- • Reinigen Sie das Gerät niemals mäßig mit einem feuchten Tuch mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegen- abwischen.
  • Página 142 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung 10. Zur Beseitigung schlechter Gerüche in Ihrem Gerät eine • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, tiefe mikrowellengeeignete wenn Sie es längere Zeit nicht be- Schüssel mit Wasser und ei- nutzen sollten. ner aufgeschnittenen Zitrone • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in das Gerät stellen und den vom Stromnetz getrennt, gänzlich Mikrowellenherd...
  • Página 143 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen Der Radio- und Fernsehempfang kann des Fernsehempfangs durch den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung ver- dunkeln.
  • Página 144: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les • Toutes les opérations de consignes de sécurité qui maintenance impliquant aident à se prémunir contre le retrait du couvercle de risques d'incendie, protection contre l'exposi- d'électrocution, d'exposi- tion à...
  • Página 145 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'essayez jamais de dé- • Utilisez l'appareil uni- monter l'appareil. Aucune quement aux fins pour réclamation au titre de la lesquelles il a été conçu, garantie ne sera acceptée conformément aux ins- pour les dégâts résultant tructions du présent ma- d'une manipulation incor-...
  • Página 146: Sécurité Électrique

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les récipients de cuis- • L'appareil et ses surfaces son peuvent devenir très accessibles peuvent deve- chauds en raison du nir très chauds lorsque transfert de chaleur des l'appareil est en cours aliments chauffés au réci- d'utilisation.
  • Página 147 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Assurez-vous que votre • Pour éviter d'endomma- source d'alimentation ger le câble d'alimenta- électrique est conforme tion, évitez de l'aplatir, de aux informations spéci- le plier ou même de le fiées sur la plaque signa- frotter contre des bords létique de votre appareil.
  • Página 148 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'immergez pas l'appa- • Ne conservez rien à l'inté- reil, le câble d'alimentation rieur du four. Ne laissez ou la prise d'alimentation pas les papiers, le maté- électrique dans de l'eau riel de cuisine ou les ali- ou tout autre liquide.
  • Página 149: Sécurité Du Produit

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les équipements • Ne faites pas de rôtisse- Classe B conviennent rie dans le four. De l'huile aux installations domes- chaude pourrait endom- tiques et aux installations mager les composants directement raccordées et matériaux du four, et au réseau d'alimentation même entraîner des brû-...
  • Página 150: Utilisation Prévue

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne retirez jamais les • Cet appareil peut être uti- pièces à l'arrière et sur lisé par les enfants âgés les côtés de l'appareil, qui de 8 ans ou plus et par garantissent les distances les personnes à...
  • Página 151 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne permettez aux enfants 1.5 Conformité avec la direc- d'utiliser l'appareil sans tive DEEE et mise au rebut des supervision sauf s'ils ont déchets : reçu des instructions ap- Ce produit est conforme à la di- propriées leur permettant rective DEEE...
  • Página 152: Information Sur L'emballage

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.7 Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux re- cyclables, conformément à notre réglementation natio- nale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets do- mestiques autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité...
  • Página 153: Votre Four À Micro-Ondes

    Votre four à micro-ondes 2.1 Légende 1. Bandeau de commande 2. Entraîneur du plateau tournant 3. Support du plateau tournant 4. Plateau en verre 5. Vitre du four 6. Cadre de porte 7. Dispositif de verrouillage de la porte 8. Grille (à utiliser uniquement avec la fonction gril et placer sur le plateau en verre) 2.2 Données techniques...
  • Página 154: Installation Du Plateau Tournant

    Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du pla- Döner tabla desteği teau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à...
  • Página 155: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement 3.1 Installation et raccorde- • Si le cable d’alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé ment par une personne ou un service • Retirez tous les matériaux d'em- après-vente agréé. Si la fiche ballage et les accessoires. Exami- n'est plus accessible après l'in- nez tout signe de dommage tels stallation, un dispositif coupe-cir-...
  • Página 156: Niche D'encastrement

    Installation et raccordement 3.2.1 Niche d’encastrement Le cadre du four à micro-ondes doit dépasser l’alignement de l’armoire 380+2...
  • Página 157: Fixation Du Support D'encastrement

    Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l'armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l'armoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques «...
  • Página 158 Installation et raccordement 1. Installez le four dans la niche. – Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. – Évitez de coincer ou de plier le cordon d'alimentation. – Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
  • Página 159: Principes Du Fonctionnement Au Micro-Ondes

    Installation et raccordement 3.3 Principes du fonctionne- Le système de mise à la terre per- met un fil de fuite électrique en cas ment au micro-ondes de court-circuit et réduit les risques • Préparez soigneusement vos ali- d'électrocution. Nous vous recom- ments.
  • Página 160 Installation et raccordement En cas de doute sur la convenance 4. Ne dépassez jamais la limite de de vos ustensiles par rapport au temps de fonctionnement de 1 micro-ondes, effectuez le test sui- minute. Si vous remarquez la vant. formation d'un arc après 1 mi- nute de fonctionnement, arrêtez 1.
  • Página 161: Bandeau De Commande

    Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 1. Appuyez deux fois sur et les heures commencent à clignoter. Micro-ondes Microwave 2. Tournez le bouton pour régler l'heure ; de 0 à 23 heures. 3. Appuyez sur et les minutes Gril/Mixte Grill/Combination commencent à clignoter. 4.
  • Página 162: Programmes De Cuisson Au Micro-Ondes

    Fonctionnement Exemple • Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes. 20 mi- nutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur « P100 » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour définir ré- chauffer votre plat.
  • Página 163: Préparation D'une Cuisson Au Gril Ou Mixte

    Fonctionnement 4. 5 Préparation d’une cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez sur et « G » s'affiche à l'écran. Appuyez de manière répétée sur ou tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « G », « C-1 » ou « C-2 » s'affichent respectivement.
  • Página 164: Programme De Cuisson Au Gril Ou Mixte

    Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à Puissance Puissance du l’écran micro-ondes gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen Remarque Remarque •...
  • Página 165: Cuisson Automatique

    Fonctionnement 4.10 Minuterie Exemple • Si vous souhaitez cuisiner auto- Votre four est équipé d’une minu- matiquement 350 g de poisson : terie indépendante qui n'est pas 1. Tournez dans le sens des ai- reliée aux fonctions du four et peut guilles d’une montre jusqu'à...
  • Página 166 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d'eau Pâtes alimentaires froide) 100 g (avec 800 ml d'eau froide) 200 g Pommes de terre 400 g 600 g 250 g...
  • Página 167: Cuissons Enchaînées

    Fonctionnement 4.12 Cuissons enchaînées 4.13 Information sur le pro- gramme en cours Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l’une d’elle 1. Lors d’une cuisson, appuyez sur est une décongélation, elle doit être ou (gril/mixte) pour afficher sélectionnée en premier. pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée.
  • Página 168: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 5. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte et de la vitre, Avertissement les joints de porte et les pièces à • N’utilisez jamais d’essence, de proximité des joints à l’aide d’un solvants ou de nettoyants abra- tissu humide, de sorte à...
  • Página 169 Nettoyage et entretien 10. Afin d’éliminer les mauvaises odeurs dans votre four, pla- cez-y un verre d’eau, du jus et des zestes d’un citron dans un bol profond utilisable dans un micro-ondes et faites fon- ctionner le four pendant 5 mi- nutes au mode Micro-ondes.
  • Página 170 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation Débranchez. Branchez ensui- n'est pas correctement te après 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjonc- Remplacez le fusible ou le teur activé. disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entre- prise).
  • Página 171: Belangrijke Veiligheids- En Milieuinstructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidin- • Enig onderhoudswerk structies die u beschermen waarbij de plaat die dient tegen het risico op brand, ter bescherming tegen elektrische schok, bloot- magnetronstralen moet stelling aan magnetron- worden verwijderd, moet stralen, persoonlijk letsel of worden uitgevoerd door schade aan eigendommen.
  • Página 172 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Probeer het apparaat nooit Gebruik geen schurende uit elkaar te halen. Bij middelen of stoom op dit schade door onjuiste han- apparaat. Deze oven is in tering worden geen garan- het bijzonder bedoeld voor tieclaims geaccepteerd.
  • Página 173: Elektrische Veiligheid

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Kookgerei moet gecontro- 1.1.1 Elektrische veiligheid leerd worden op geschikt- • Deze magnetronoven van heid voor gebruik in de Beko voldoet aan de gel- magnetron. dende veiligheidsnormen; om elk gevaar te vermij- • Plaats de oven niet op for- den moet het apparaat nuizen of andere warmte- of de stroomkabel bij be-...
  • Página 174: Verwijder De Metalen

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Gebruik het apparaat nooit • Trek de stekker van het als de stroomkabel of het apparaat uit het stopcon- apparaat zelf beschadigd tact vóór elke reiniging en wanneer het apparaat niet in gebruik is. •...
  • Página 175 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Schakel het apparaat uit • Dit apparaat valt onder of trek de stekker uit het ISM-apparatuur van groep stopcontact en hou de 2 klasse B. Groep 2 bevat deur gesloten om te brand alle ISM (industriële, we- te voorkomen in het geval tenschappelijke en medi- u rook waarneemt.
  • Página 176: Bedoeld Gebruik

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Het verwarmen van dran- • Gebruik de magnetron niet ken in de magnetron kan om geklutste eieren met of koken tot gevolg hebben zonder schaal te bereiden waarbij het spettert als ze of te verwarmen. uit de oven worden geno- •...
  • Página 177 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Gebruik geen reinigings- • Verstikkingsgevaar! Houd apparaten met stoom om alle verpakkingsmateria- het apparaat te reinigen. len uit de buurt van kinde- ren. 1.3 Kinderveiligheid • Laat kinderen de oven al- • Uiterste voorzichtigheid leen zonder toezicht ge- is geboden bij het gebruik bruiken als ze voldoende...
  • Página 178 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies 1.4 Voldoet aan de WEEE-richt- 1.6 Verpakkingsinformatie lijn en de richtlijnen voor af- Het verpakkingsmateriaal voeren van het restproduct: van het product is vervaar- digd uit gerecyclede mate- Dit product voldoet aan de EU- rialen overeenkomstig onze richtlijn WEEE (2012/19/EU).
  • Página 179: Bediening En Onderdelen

    Uw magnetronoven 2.1 Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster 6. Deurgroep 7. V e r g r e n d e l i n g s s y s t e e m deurbeveiliging 8.
  • Página 180: Installeren Van Het Draaiplateau

    Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draai- plateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit on- dersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd.
  • Página 181 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Als de stekker niet lang genoeg is om de installatie uit te voeren, • Verwijder alle verpakkingsmate- moet er een meerpolige schake- riaal en accessoires. Inspecteer laar aan de installatiezijde wor- de oven op schade zoals deuken den geplaatst met een aansluitgat of een defecte deur.
  • Página 182: Installatie En Aansluiting

    Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie Het frame van de magnetron moet uit de kast steken 380+2...
  • Página 183: Voorbereiden Van De Kast

    Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sja- bloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de mar- keringen 'a' van het sjabloon.
  • Página 184: De Oven Vastzetten

    Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. – Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt ver- grendeld. – Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat.
  • Página 185: Basisregels Van Magnetronkoken

    Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Let op de bereidingstijd. Bereid in de kortst aangegeven tijd en voeg Informatie indien nodig meer tijd toe. Over- • De werking van de magnetron kan gaar voedsel kan rook veroorza- storing veroorzaken op radio´s, ken of verbranden.
  • Página 186: Test Voor Gebruiksvoorwerpen

    Installatie en aansluiting Waarschuwing 3. Controleer voorzichtig de tem- peratuur van het te testen ge- • Verkeerd gebruik van de geaarde bruiksvoorwerp. Als het warm stekker kan een elektrische schok is geworden, is het niet geschikt veroorzaken. voor gebruik in de magnetron. Informatie 4.
  • Página 187 Installatie en aansluiting De volgende lijst is een algemene gids die u bijstaat het juiste ge- bruiksvoorwerp te kiezen. Kookgerei Magnetron Grill Combinatie Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Kunststof schaal geschikt voor magnetron Papieren keukengerei Metalen schaal Metalen rek Aluminium folie en deksels van folie Nee Schuimmaterialen...
  • Página 188: Bedieningspaneel

    Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Magnetron Microwave Als de magnetron op de stroom wordt aangesloten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en Grill/Combinatie Grill/Combination klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal “Keukenwekker/Klok”en de cij- Ontdooien op tijd Defrost by time fers voor de uren gaan knippe-...
  • Página 189: Koken Met De Magnetronoven

    Werking 4.2.2 Koken met de magnetron- 8. Draai om de bereidingstijd aan oven te passen totdat de oven '20:00' 1. Druk op “Magnetron” en 'P100' weergeeft. wordt op het ledscherm weerge- 9. Druk “Start/+30 sec./ geven. Bevestigen” om de bereiding te 2.
  • Página 190: Bereiding Met De Grill Of Combinatiestand

    Werking 4. 3 Bereiding met de grill of 4. Draai om de bereidingstijd aan combinatiestand te passen totdat de oven '10:00' weergeeft. 1. Druk “Grill/Combinatie” en 'G' wordt op het ledscherm 5. Druk “Start/+30 sec./ weergegeven. Druk herhaal- Bevestigen” om de bereiding te delijk op “Grill/Combinatie”...
  • Página 191: Ontdooien Op Gewicht

    Werking 2. Bij de bereiding in de magne- 3. Druk “Start/+30 sec./ tron, grill en combinatiestand of Bevestigen” om het ontdooien te ontdooien op tijd wordt de berei- starten. Het vermogen voor ont- dingstijd met 30 seconden ver- dooien is P30 en dit kan niet ge- lengd bij iedere druk op de knop wijzigd worden.
  • Página 192: Automatische Kookmenu

    Werking 4.8 Automatische kookmenu 1. Draai met de wijzers van de klok mee om het gewenste menu te selecteren. Menu´s van 'A-1' tot 'A-8', namelijk pizza, vlees, groenten, pasta, aardap- pelen, vis, dranken en popcorn worden weergegeven. 2. Druk “Start/+30 sec./ Bevestigen”...
  • Página 193: Bereiding In Meervoudige Stappen

    Werking 4.8.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen...
  • Página 194: Openen Van De Ovendeur

    Werking 2. Druk tijdens de bereiding op 2. Draai om de tijdsduur voor het “Keukenwekker/Klok” en de hui- ontdooien te selecteren totdat dige tijd wordt gedurende 3 se- '5:00' in het scherm wordt weer- conden weergegeven. gegeven. 4.11 Kinderslot 3. Druk eenmaal op “Magnetron” 1.
  • Página 195: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 6. Laat het bedieningspaneel niet nat worden. Reinig met een Waarschuwing vochtige, zachte doek. Laat de • Gebruik nooit benzine, oplosmid- deur van de oven open om te delen of schuurmiddelen, metalen voorkomen dat de oven per on- voorwerpen of harde borstels om geluk in werking treedt tijdens het apparaat schoon te maken.
  • Página 196 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 10. Voor verwijdering van slechte geuren in uw oven zet u een • Als u van plan bent het apparaat glas water met het sap en de gedurende een lange periode niet schil van een citroen in een te gebruiken, ruim het dan zorg- diepe magnetronbestendige...
  • Página 197: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van Radio- en tv-ontvangst kunnen worden ge- de tv stoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroor- zaakt door kleine elektrische apparaten, zo- als een mixer, stofzuiger en elektrische venti- lator.
  • Página 198: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera in- • Wszystkie prace serwi- strukcje zachowania bez- sowe wymagające zdjęcia pieczeństwa, które pomogą pokrywy chroniącej przed chronić się przed ryzykiem ekspozycją na promienio- pożaru, porażenia prądem wanie mikrofalowe muszą elektrycznym, wycieku mi- być...
  • Página 199 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Producent nie ponosi od- • Urządzenia tego nie wolno powiedzialności ani nie używać razem z zewnętrz- udziela żadnej gwarancji nym zegarem lub osob- w przypadku szkód ponie- nym systemem zdalnego sionych z powodu niepra- sterowania.
  • Página 200 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Urządzenie bardzo się • Para może się wydobywać nagrzewa w trakcie uży- podczas zdejmowania po- wania. Uważaj, aby nie krywki lub folii po ugoto- dotknąć gorących części waniu potrawy. wewnątrz kuchenki. •...
  • Página 201: Bezpieczeństwo: Elektryczność

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: • Używaj urządzenia tylko Elektryczność wtedy, jeśli jest podłą- czone do gniazdka z uzie- • Kuchenka mikrofalowa mieniem. firmy Beko spełnia wszyst- kie wymogi stosownych • Urządzenia tego nie wolno norm bezpieczeństwa.
  • Página 202 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Przed każdym czyszcze- • Jeśli zauważysz dym, wy- niem urządzenia i gdy nie łącz urządzenie lub wy- jest ono używane należy ciągnij wtyczkę i zostaw wyjąć wtyczkę z gniazdka zamknięte drzwiczki, aby ściennego.
  • Página 203: Bezpieczeństwo: Wyrób

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • To urządzenie jest sprzę- • Podgrzewanie napojów tem grupy 2 klasa B ISM. w kuchence mikrofalo- Grupa 2 obejmuje wszyst- wej może spowodować, że kie sprzęty ISM (Industrial, będą wrzeć, pryskając na Scientific and Medical - boki po wyjęciu ich z ku- przemysłowe, naukowe i...
  • Página 204: Kuchenka Mikrofalowa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie używaj kuchenki mi- • Do czyszczenia urządze- krofalowej do gotowania nia nie używaj myjek paro- lub podgrzewania całych wych. jajek, w skorupce czy bez. 1.3 Bezpieczeństwo: Dzieci • Nigdy nie zdejmuj części •...
  • Página 205 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Dzieci nie powinny bawić • Urządzenie i jego dostępne się tym urządzeniem. powierzchnie mogą być Dzieci nie powinny czy- bardzo gorące w trakcie ścić go ani konserwować, użytkowania. Chroń urzą- o ile nie są...
  • Página 206: Informacje O Opakowaniu

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego 1.5 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dy- rektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uży- substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodli- wych i zakazanych materiałów, po- danych w tej dyrektywie. 1.6 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów na-...
  • Página 207: Twoja Kuchenka Mikrofalowa

    Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka 5. Okno kuchenki 6. Zespół drzwi 7. System blokady zabezpieczającej drzwi 8. Kratka do grillowania (tylko do używania w trybie grillowania i położona na szklanej tacce) 9.
  • Página 208: Zakładanie Talerza Obrotowego

    Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Döner tabla mili Trzpień talerza obrotowego Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blo- kować...
  • Página 209 Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie • Gniazdko musi być zamontowane, a kabel łączący może być wymie- • Usuń całe opakowanie i akceso- niany tylko przez autoryzowany ria. Sprawdź kuchenkę pod kątem personel serwisowy. Jeśli po za- uszkodzeń, takich jak wgniecenia montowaniu nie ma już...
  • Página 210: Montaż I Podłączenie

    Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.1 Wymiary mebli do montażu zabudowanego Rama obudowy kuchenki mikrofalowej powinna wystawać z szafki 380+2...
  • Página 211: Przygotowanie Szafki

    Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dol- nej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket...
  • Página 212: Mocowanie Kuchenki

    Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy.
  • Página 213: Zasady Gotowania W Kuchence Mikrofalowej

    Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • Zwracaj uwagę na czas gotowa- nia. Gotuj w najkrótszym podanym informatie czasie; w razie potrzeby przedłuż • Działanie kuchenki mikrofalowej trochę gotowanie. Zbyt długo go- może spowodować zakłócenia w towana potrawa może dymić lub odbiorze radia, telewizji i podob- może się...
  • Página 214: Test Przyborów

    Montaż i podłączenie Ostrzeżenie 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego przedmiotu. Jeśli • Nieprawidłowe użycie wtyczki jest ciepły, nie nadaje się do sto- uziemiającej może skutkować po- sowania w kuchence mikrofalo- rażeniem prądem elektrycznym. wej. informatie 4. Nigdy nie przekraczaj ogranicze- •...
  • Página 215 Montaż i podłączenie Następująca lista to ogólny porad- nik, który pomoże wybrać odpo- wiednie przybory do gotowania. Przybory kuchenne Mikrofale Grill Tryb mieszany Szkło żaroodporne Zwykłe szkło Ceramika żaroodporna Plastikowe naczynia odpowiednie do kuchenki mikrofalowej Papierowe naczynia kuchenne Metalowa tacka Metalowa kratka Folia aluminiowa i foliowe pokrywki Materiały piankowe...
  • Página 216: Panel Sterowania

    Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Mikrofale Microwave Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie Grill/Tryb Grill/Combination mieszany się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “Czasomierz Rozmrażanie kuchenny/Zegar” dwa razy, a Defrost by time według czasu godziny zaczną...
  • Página 217: Instrukcje Korzystania Z Klawiatury Kuchenki Mikrofalowej

    Obsługa 4.2.2 Gotowanie w kuchence 8. Obracaj pokrętło , aby dopaso- mikrofalowej wać czas gotowania, aż wyświetli 1. Naciśnij przycisk “Mikrofale”, się „20:00”. a na ekranie LED wyświetli się 9. Naciśnij przycisk “Start/+30 s/ „P100”. Potwierdź”, aby zacząć gotowa- 2. Naciśnij ponownie przycisk nie.
  • Página 218: Pieczenie Na Grillu Lub Gotowanie W Trybie Mieszanym

    Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu lub go- 4. Obracaj pokrętło , aby dopaso- towanie w trybie mieszanym wać czas gotowania, aż wyświetli się „10:00”. 1. Naciśnij przycisk “Grill/Tryb mieszany”, a na ekranie LED 5. Naciśnij “Start/+30 s/Potwierdź”, wyświetli się „G”. Naciskaj po- aby zacząć...
  • Página 219: Rozmrażanie Według Wagi

    Obsługa 2. W przypadku gotowania w trybie 3. Naciśnij “Start/+30 s/Potwierdź”, kuchenki mikrofalowej, grillowa- aby zacząć rozmrażanie. Moc ro- nia, trybie mieszanym lub rozm- zmrażania to P30 nie nie może rażania według czasu, czas go- zostać zmieniona. towania będzie wzrastał o 30 se- 4.7 Czasomierz kuchenny (lic- kund za każdym razem, kiedy na- znik)
  • Página 220: Menu Automatyczne

    Obsługa 4.8 Menu automatyczne 1. Obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara, aby wybrać żądane menu. Wyświetli się menu od „A-1” do „A-8”, a mianowicie pizza, mięso, warzywa, maka- ron, ryby, napoje i popcorn. 2. Naciśnij przycisk “Start/+30 s/ Potwierdź”, aby potwierdzić.
  • Página 221: Menu Gotowania Automatycznego

    Obsługa 4.8.1 Menu gotowania automatyc- znego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
  • Página 222: Funkcja Zapytania

    Obsługa 2. Podczas gotowania naciśnij pr- 2. Obracaj pokrętło , aby wybrać zycisk “Czasomierz kuchenny/ czas rozmrażania, aż na ekranie Zegar”, a na 3 sekundy wyświetli wyświetli się „5:00”. się aktualna godzina. 3. Naciśnij przycisk “Mikrofale” raz, 4.11 Blokada zabezpieczająca a na ekranie LED wyświetli się...
  • Página 223: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 5. Często przecieraj wilgotną ście- reczką obydwie strony drzwiczek Ostrzeżenie: i szklaną tackę, uszczelki drzwi- • Do czyszczenia urządzenia nie czek i części w pobliżu uszczelek, wolno używać benzyny, rozpusz- aby usunąć ślady po rozlaniu i za- czalnika, ściernych środków chlapaniu.
  • Página 224 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 10. Aby usunąć brzydkie zapachy z kuchenki, do głębokiej mi- • Jeśli nie zamierzasz używać urzą- ski, odpowiedniej do używania dzenia przez dłuższy czas, należy w kuchence mikrofalowej, wlej je starannie przechować. szklankę wody, sok i skór- •...
  • Página 225: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mik- ser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 226: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bez- Jakýkoli jiný přístup je ne- pečnostní pokyny, které bezpečný. pomohou s ochranou před • Váš produkt je určený k zraněním osob nebo poško- vaření, ohřívání a rozmra- zením majetku, vzniku po- zování...
  • Página 227 • Nenechávejte spotřebič • Spotřebič se při používání bez dozoru, pokud je v pro- velmi zahřeje. Dejte pozor, vozu. abyste se nedotkli horkých částí v troubě. • Spotřebič vždy používejte na stabilním, rovném, čis- • Vaše trouba není navržena tém a suchém povrchu. k sušení...
  • Página 228: Elektrická Bezpečnost

    • Během otevření krytu • Zkontrolujte, zda vaše na- nebo fólie zakrývající jídlo pájení odpovídá informa- může po uvaření jídla vy- cím uvedeným na štítku cházet pára. spotřebiče. • Při vyjímání ohřátého jídla • Jediný způsob, jak odpo- používejte chňapky. jit zařízení...
  • Página 229 • Ujistěte se, že neexistuje • Pokud zpozorujete kouř, žádné nebezpečí, že by byl spotřebič vypněte nebo napájecí kabel náhodně ho odpojte, dveře nechte vytažen nebo že by o něj zavřené, abyste předešli mohl někdo během použí- vznícení. vání zakopnout. •...
  • Página 230: Bezpečnost Produktu

    • Zařízení třídy B je vhodné • Spotřebič musí být umís- k použití v domácím pro- těn tak, aby jeho zadní část středí přímo připojeném k směřovala ke stěně. napájecí síti s nízkým na- • Jsou-li dvířka nebo těs- pětím. nění...
  • Página 231: Bezpečnost Dětí

    • Spotřebič nepoužívejte Čištění a údržba nesmí být jako zdroj tepla. prováděny dětmi, pokud na ně nedohlíží starší osoby. • Mikrovlnná trouba je ur- čena pouze k rozmra- • Riziko zadušení! Všechny zování, vaření a dušení obaly uchovejte mimo potravin. dosah dětí.
  • Página 232: Informace O Balení

    1.4 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výro- bek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které...
  • Página 233: Vaše Mikrovlnná Trouba

    Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Ovládání a části 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 3. Vzpěra otočného talíře 4. Skleněná deska 5. Okno trouby 6. Dveře 7. Bezpečnostní systém zavírání dveří 8. Gril (pouze k použití s funkcí grilu a při umístění na skleněný tácek) 9.
  • Página 234: Instalace Otočného Talíře

    Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
  • Página 235 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Nesmí být používány adaptéry, rozdvojky a prodlužovací kabely. • Sejměte veškeré obaly a pří- Přepětí může vést ke vzniku po- slušenství. Zkontrolujte, zda na žáru. troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá Varování: dvířka.
  • Página 236: Instalace A Zapojení

    Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou instalaci Rám mikrovlnné trouby by měl stát mimo skříň 380+2...
  • Página 237: Příprava Skříně

    Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
  • Página 238: Připevnění Trouby

    Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. – Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. – Napájecí kabel neohýbejte ani nepoškozujte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčí- te instalačním otvorem.
  • Página 239: Rádiové Rušení

    Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení • Během vaření jídlo zakryjte. Za- krytí jídla zabrání rozstříknutí a Poznámka pomáhá zajistit to, aby se jídlo • Provoz mikrovlnné trouby může uvařilo rovnoměrně. rušit příjem radiopřijímačů, TV a • Jídlo jako je drůbež nebo hamb- podobných spotřebičů.
  • Página 240: Test Kuchyňského Náčiní

    Instalace a zapojení Poznámka • Výrobce a/nebo prodejce nepo- nesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na troubě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouš- tějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní...
  • Página 241 Instalace a zapojení Následující seznam je obecný prů- vodce, který vám pomůže s výbě- rem správného náčiní. Kuchyňské náčiní Mikrovlnná trouba Gril Kombinace Žáruvzdorné sklo Sklo, které není žáruvzdorné Žáruvzdorná keramika Plastové nádobí vhodné do mikrovlnné trouby Papírové nádobí Kovový zásobník Kovový...
  • Página 242: Ovládací Panel

    Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Mikrovlnná trouba Microwave Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Gril/Kombinace Grill/Combination 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “Minutka/Hodin” a čísla hodin Rozmrazování...
  • Página 243: Vaření S Mikrovlnnou Troubou

    Provoz 4.2.2 Vaření s mikrovlnnou trou- 9. Pro spuštění vaření stiskněte “Start/+30 sek./Potvrdit”. 1. Stiskněte “Mikrovlnná trouba” Kroky pro nastavení času pomocí a na LED obrazovce se zobrazí tlačítka kódování jsou uvedeny níže: "P100". Nastavení délky Délka kroku 2. Znovu stiskněte “Mikrovlnná...
  • Página 244: Rychlý Start

    Provoz Poznámka 3. Pro spuštění vaření znovu stisk- něte “Start/+30 sek./Potvrdit”. • Jakmile doba grilování uplyne, trouba dvakrát vydá zvukový sig- Příklad: nál, což je normální. Abyste do- • Chcete-li k vaření použít 55% mi- sáhli lepšího účinku grilování, krovlnný výkon a 45% grilovací musíte jídlo obrátit, zavřít dveře a výkon (C-1) po dobu 10 minut, na- potom pro pokračování...
  • Página 245: Rozmrazování Podle Času

    Provoz 4.5 Rozmrazování podle hmot- 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne 00:00, 5x se ozve zapí- nosti pání. Je-li nastavený čas (systém 1. Jednou stiskněte “Rozmrazování 24 hodin), na LED obrazovce se podle hmotnosti”. zobrazí aktuální čas. 2. Otočte a vyberte hmotnost jíd- Pro zrušení...
  • Página 246: Menu Automatického Vaření

    Provoz 3. Otočením vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota "350". 4. Pro spuštění vaření stiskněte “Start/+30 sek./Potvrdit”. 4.8.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g...
  • Página 247: Vaření Ve Více Krocích

    Provoz 4.9 Vaření ve více krocích 4.10 Funkce řazení 1. V režimu grilování a kombi- Nastavení lze zpravidla nastavit ve novaném režimu stiskněte 2 krocích. Při vaření ve více krocích, je-li jedním krokem rozmrazování, “Mikrovlnná trouba” nebo “Gril/ musí být provedeno jako první. Kombinace”...
  • Página 248: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 5.1 Čištění 6. Nedovolte, aby ovládací pa- nel zvlhnul. Vyčistěte měkkým Varování: navlhčeným hadříkem. Dveře • K čištění spotřebiče nikdy nepou- trouby nechte otevřené, aby- žívejte benzín, rozpouštědlo, ab- ste během čištění ovládacího razivní čisticí prostředek, kovové panelu předešli nežádoucímu objekty nebo tvrdé...
  • Página 249 Čištění a údržba 12. Trouba musí být pravidelně čištěna a jakékoli zbytky potra- vin musí být odstraněny. Není- li trouba udržována čistá, může to způsobit povrchové defekty, které by mohly negativně ovli- vnit životnost spotřebiče, což by mohlo způsobit nebezpečí. 13.
  • Página 250: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotře- bičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 251: Dôležité Bezpečnostné Pokyny A Pokyny Týkajúce Sa Životného Prostredia

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Dôležité bezpečnostné pokyny • V kuchynských priestoroch Dôkladne si ich prečítajte a pre zamestnancov v ob- uschovajte pre nahliadnutie chodoch, kanceláriách a v budúcnosti iných pracovných prostre- diach; Tento oddiel obsahu- je bezpečnostné pokyny, •...
  • Página 252 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Akékoľvek servisné práce • Nikdy sa nepokúšajte zahŕňajúce vybratie spotrebič demontovať. krytu, ktorý zabezpečuje Na škody spôsobené ne- ochranu pred vystavením správnou manipuláciou sa sa mikrovlnnému žiareniu nevzťahuje záruka. musí vykonať autorizo- •...
  • Página 253 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Spotrebič používajte iba na • Kuchynské náčinie je určený účel, ako je popísané potrebné skontrolovať, v tomto návode. Na tento aby sa zabezpečilo, že je spotrebič nepoužívajte vhodné na použitie v mik- abrazívne chemikálie ani rovlnných rúrach.
  • Página 254: Elektrická Bezpečnosť

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.1.1 Elektrická bezpečnosť Jediný spôsob, ako odpojiť spotrebič od zdroja napá- • Ak je napájací kábel jania, je odpojiť elektrickú poškodený, výrobca, jeho zástrčku z elektrickej zá- servisné stredisko alebo suvky. iná...
  • Página 255 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Uistite sa, že neexistuje • Pokiaľ spozorujete dym, žiadne nebezpečenstvo, spotrebič vypnite alebo že by bol napájací kábel odpojte od siete a dvierka náhodne vytiahnutý spotrebiča na uduse- alebo že by o neho mohol nie prípadných plameňov niekto počas používania ponechajte zavreté.
  • Página 256: Zamýšľané Použitie

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Zariadenie triedy B je • Skôr ako spotrebič vy- vhodné na použitie v beriete, zaistite otočný domácom prostredí pri- tanier, aby ste predišli jeho amo pripojenom k napája- poškodeniu. cej sieti s nízkym napätím. •...
  • Página 257: Bezpečnosť Detí

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Čistenie tesnenia dverí • Spotrebič nepoužívajte ako a priľahlých častí: Čistite zdroj tepla. horúcou mydlovou vodou. • Mikrovlnná rúra je určená Čistite utierkou, nedrhnite. na rozmrazovanie, Na čistenie nepoužívajte varenie a dusenie potravín. kov ani škrabku na sklo.
  • Página 258 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Deti sa nesmú hrať so • Spotrebič a jeho dostupné spotrebičom. Čistenie a povrchy sa môžu počas údržba nesmie byť vy- používania spotrebiča konávané deťmi, ak na ne veľmi zahriať. Udržujte nedohliada staršie osoby.
  • Página 259: Súlad S Nariadením Weee A Likvidácia Vyradeného

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Jedlo nevarte priamo 1.6 Informácie o balení na sklenenom podnose. Baliace materiály produktu Jedlo pred vložením sa vyrobili z recyklovateľných materiálov súlade do rúry uložte na vhodné našimi národnými nariade- kuchynské náčinie. niami na ochranu životného pros- tredia.
  • Página 260: Vaša Mikrovlnná Rúra

    Vaša mikrovlnná rúra 2.2 Ovládanie a časti 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 3. Vzpera otočného taniera 4. Sklenený podnos 5. Okno rúry 6. Dvere 7. Bezpečnostný systém zatvárania dverí 8. Grilovací rošt (len na použitie s funkciou grilu a pri umiestnení na sklenený...
  • Página 261: Inštalácia Otočného Taniera

    Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený pod- nos obrátene. Sklenený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
  • Página 262 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Nesmú byť používané adaptéry, rozdvojky a predlžovacie káble. • Zložte všetky obaly Prepätie môže viesť k vzniku príslušenstvo. Skontrolujte, či na požiaru. rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité Varovanie: dvierka.
  • Página 263: Inštalácia A Zapojenie

    Inštalácia a zapojenie 3.2 Vstavaná inštalácia 3.2.1 Rozmery nábytku pre vstavanú inštaláciu Rám mikrovlnnej rúry by mal vyčnievať mimo skrine 380+2...
  • Página 264: Príprava Skrine

    Inštalácia a zapojenie 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny v spodnej časti skrine a umiestnite šablónu na spodnú dosku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodnej doske skrine vyznačte podľa šablóny značky "a". Skrutka A Vida A Vzpera Braket Stredová...
  • Página 265: Pripevnenie Rúry

    Inštalácia a zapojenie 3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainštalujte do skrine. – Uistite sa, či je zadná časť rúry uchytená vzperou. – Napájací kábel nepoškodzujte ani neohýbajte. vzpera braket 2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrčíte inštalačnom otvorom.
  • Página 266: Rádiové Rušenie

    Inštalácia a zapojenie 3.3 Rádiové rušenie • Dajte pozor na dĺžku varenia. Varte čo najkratšie uvedenú dobu Poznámka: a v prípade potreby pridajte ďalší • Prevádzka mikrovlnnej rúry môže čas. Prevarené jedlo môže fajčiť rušiť príjem rádioprijímačov, TV alebo sa spáliť. a podobných spotrebičov.
  • Página 267: Test Kuchynského Náčinia

    Inštalácia a zapojenie Poznámka: 4. Nikdy neprekračujte limit minúty. Ak si počas 1 minúty • Ak máte akékoľvek otázky týka- všimnete praskanie, mikrovlnnú júce sa uzemnenia a pokynov, rúru zastavte. Náčinie, ktoré obráťte sa na kvalifikovaného praská, nie je vhodné na použitie elektrikára alebo zamestnanca v mikrovlnnej rúre.
  • Página 268 Inštalácia a zapojenie Nasledujúci zoznam je všeobecný sprievodca, ktorý vám pomôže s výberom správneho náčinia. Kuchynské náčinie Mikrovlnná Gril Kombinácia rúra Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Áno Sklo, ktoré nie je žiaruvzdorné Žiaruvzdorná keramika Áno Áno Áno Plastový riad vhodný do Áno mikrovlnnej rúry Papierový...
  • Página 269: Pokyny Na Prevádzku

    Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku Microwave 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí Grill/Combination „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Dvakrát stlačte tlačidlo „Minútka/ Hodiny“ a čísla hodín začnú Defrost by time blikať.
  • Página 270: Pokyny Ku Klávesnici Mikrovlnnej Rúry

    Obsluha 2. Znovu stlačte tlačidlo Kroky na nastavenie času pomo- cou tlačidla kódovania sú uvedené „Mikrovlnná rúra“ alebo otočte nižšie: a vyberte požadovaný výkon. Pri každom stlačení tlačidla sa Nastavenie trva- Prírastok zobrazí správa „P100“, „P80“, „P50“, „P30“ alebo „P10“. 0 –...
  • Página 271: Pokyny Ku Klávesnici (Gril / Kombinácia)

    Obsluha Poznámka: 3. Pre spustenie varenia znovu stlačte „Štart / + 30 sek. / • Keď uplynie polovica doby grilova- Potvrdiť“. nia, rúra dvakrát vydá zvukový signál, čo je normálne. Aby ste Príklad: dosiahli lepšieho účinku grilova- • Ak chcete na varenie použiť 55% nia, musíte jedlo obrátiť, zavrieť...
  • Página 272: Rozmrazovanie Podľa Času

    Obsluha 4.5 Rozmrazovanie podľa 4. Keď odpočítavanie zadaného času dosiahne 00:00, 5x sa hmotnosti ozve zapípanie. Ak je nastavený 1. Raz stlačte tlačidlo čas (systém 24 hodín), na LED „Rozmrazovanie podľa hmot- obrazovke sa zobrazí aktuálny nosti“. čas. 2. Otočte a vyberte hmotnosť...
  • Página 273: Ponuka Automatického Varenia

    Obsluha 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby tak, aby sa na obrazovke zobrazila hodnota „350“. 4. Pre spustenie varenia stlačte „Štart / + 30 sek. / Potvrdiť“. 4.8.1 Ponuka automatického varenia Ponuka Hmotnosť Obra- zovka 200 g Pizza 400 g 250 g Mäso 350 g 450 g...
  • Página 274: Varenie Vo Viacerých Krokoch

    Obsluha 4.9 Varenie vo viacerých 7. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ spustite varenie. krokoch Len čo sa spustí prvý krok Nastavenie možno spravidla a začne odpočet rozmrazovania, nastaviť v 2 krokoch. Pri varení vo ozve sa pípnutie. Po prechode do viacerých krokoch, ak je jedným druhého kroku varenia sa znova krokom rozmrazovanie, musí...
  • Página 275: Otvorenie Dverí Rúry

    Obsluha 4.12 Otvorenie dverí rúry Stlačte (Otvoriť dvierka) a dvierka rúry sa otvoria. Poznámka: • Ak nie je možné pri modeli GMI 3140 B otvoriť dvere pomo- cou klávesy „otvoriť dvere“ (napr. z dôvodu výpadku napájania), môžete ich otvoriť pomocou vákuového zdvíhača na manuálne otvorenie dverí.
  • Página 276: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 6. Nedovoľte, aby bol ovládací panel vlhký. Vyčistite mäkkou Varovanie: handričkou. Dvere rúry • Na čistenie spotrebiča nikdy nechajte otvorené, aby ste nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo, počas čistenia ovládacieho abrazívne čistiaci prostriedok, ko- panela predišli nežiaducemu vové...
  • Página 277: Manipulácia A Preprava

    Čistenie a údržba 12. Rúra musí byť pravidelne • Na spotrebič ani na bale- čistená a akékoľvek zvyšky nie neklaďte ťažké bremená. potravín musia byť odstránené. Spotrebič sa môže poškodiť. Ak nie je rúra udržiavaná čistá, • Pustenie spotrebiča ho môže môže to spôsobiť...
  • Página 278: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem q. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. mixéra, vysávača a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 279: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea las instrucciones • Cocinas para uso del per- importantes de seguridad sonal de tiendas, oficinas y y guárdelas para su futura otros entornos laborales, consulta • Casa rurales Esta sección contiene ins- •...
  • Página 280 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Cualquier trabajo de ser- • Nunca trate de desmontar vicio técnico que incluya el aparato. No se admitirá la retirada de la tapa que reclamación de garantía brinda protección contra la alguna por daños causa- exposición a la energía de dos por un manejo inade-...
  • Página 281 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Utilice este aparato úni- • Los utensilios de cocina camente para su uso pre- pueden calentarse por visto, tal como se describe efecto de la transferencia en este manual. No uti- de calor de los alimentos lice productos químicos al utensilio.
  • Página 282: Seguridad Eléctrica

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Es posible que el aparato y Los trabajos de reparación las superficies accesibles deficientes o realizados estén muy calientes du- por personal no cualifi- rante el funcionamiento. cado puede ser peligrosos y entrañar riesgos para el •...
  • Página 283 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Evite daños al cable pro- • Vigile el horno cuando ca- curando que no sufra tiro- liente alimentos en reci- nes, no se doble y no roce pientes de plástico o papel, con bordes afilados para ya que existe la posibilidad evitar dañarlo.
  • Página 284: Seguridad Del Producto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Los contenidos de los bi- 1.1.2 Seguridad del producto berones y de los tarritos de • Calentar bebidas con mi- comida para bebés deben croondas puede hacer agitarse y removerse y que hiervan y salpiquen comprobarse su tempera- alrededor una vez que se...
  • Página 285 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No debería utilizar el horno Limpie con un paño de co- microondas para calentar cina, no friegue. No utilice huevos con cáscara o hue- un raspador de metal o vi- vos duros enteros, ya que drio para la limpieza.
  • Página 286: Seguridad Infantil

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • El horno microondas está No deje que los niños jue- diseñado únicamente para guen con el aparato. Las descongelar, cocinar y gui- tareas de limpieza y man- sar alimentos. tenimiento no deben de- jarse en manos de niños a •...
  • Página 287 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Es posible que el aparato y • No cocine los alimentos las superficies accesibles directamente en la placa estén muy calientes du- de vitrocerámica. Coloque rante el funcionamiento. los alimentos en utensilios Mantenga a los niños ale- de cocina adecuados antes jados.
  • Página 288: Información Sobre El Embalaje

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.6 Información sobre el embalaje El embalaje del producto está fabricado a partir de material reciclable acuerdo con la Normativa nacional sobre medio ambiente. No deseche los materiales de empa- quetado junto con otros residuos domésticos o de otro tipo.
  • Página 289: Su Horno Microondas

    Su horno microondas 2.2 Controles y piezas 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 3. Soporte del plato giratorio 4. Bandeja de cristal 5. Ventana del horno 6. Grupo de puerta 7. Sistema de bloqueo de seguridad para la puerta 8.
  • Página 290: Instalación Del Plato Giratorio

    Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cris- tal con la cara hacia abajo.
  • Página 291 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión • No se deben utilizar adaptadores, enchufes múltiples y cables alar- • Quite todo el material de embalaje gadores. Una sobrecarga puede y accesorios. Examine el horno ocasionar un incendio. por eventuales daños como abo- lladuras o rotura de puerta.
  • Página 292: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada El marco del horno microondas debe sobresalir del armario 380+2...
  • Página 293: Preparación Del Armario

    Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a"...
  • Página 294: Fijación Del Horno

    Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. – Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. – No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación.
  • Página 295: Interferencias De Radio

    Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio 3.4 Principios de la cocina con microondas Nota: • Prepare los alimentos con cui- • El funcionamiento del horno mi- dado. Vuelva a colocar las partes croondas puede causar interfe- que no entren en el plato. rencias con radios, televisores y electrodomésticos similares.
  • Página 296: Prueba De Los Utensilios

    Instalación y conexión El sistema de toma a tierra permi- no microondas junto con un vaso te una vía de fuga para la corriente compatible con microondas lleno eléctrica en caso de cortocircuito y de 250 ml de agua. reduce el riesgo de descarga eléc- 2.
  • Página 297 Instalación y conexión La siguiente lista es una guía gene- ral que le ayudará para seleccionar el utensilio correcto. Utensilios de cocción Microondas Grill Combinado Vidrio resistente al calor Sí Sí Sí Vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor Sí...
  • Página 298: Funcionamiento

    Funcionamiento 4.1 Panel de control 1. Pulse “Temporizador/Reloj de cocina“ dos veces y los núme- Microwave ros para las horas comenzarán a parpadear. 2. Gire para ajustar la hora; el Grill/Combination valor introducido deberá estar entre 0 y 23. Defrost by time 3.
  • Página 299: Instrucciones Del Teclado Del Microondas

    Funcionamiento 3. Pulse “Inicio/+30 Seg./ Los pasos para el ajuste del tiempo en el botón de codificación son los Confirmar“ para confirmar y gire siguientes: para configurar un tiempo de cocción en un valor entre 0:05 y Ajuste de la Aumentar 95:00.
  • Página 300 Funcionamiento Nota: 3. Pulse “Inicio/+30 Seg./ Confirmar“ nuevamente para • Cuando haya transcurrido la mitad iniciar la cocción. del tiempo de grill, el horno suena dos veces y esto es normal. Con el Ejemplo: fin de lograr un mejor efecto grill, •...
  • Página 301: Descongelación Por Peso

    Funcionamiento 4.5 Descongelación por peso 4. Cuando la cuenta atrás a partir del tiempo introducido llegue a 1. Presione “Descongelación por 00:00, el timbre sonará 5 veces. peso“ una vez. Si el tiempo está configurado 2. Gire para seleccionar el peso (sistema de 24 horas), la hora correspondiente se mostrará...
  • Página 302: Menú De Cocción

    Funcionamiento 2. Pulse “Inicio/+30 Seg./ Confirmar” para confirmar. 3. Gire para seleccionar el peso del pescado hasta que aparezca "350" en la pantalla. 4. Pulse “Inicio/+30 Seg./ Confirmar“ para iniciar cocción. 4.8.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g...
  • Página 303: Cocción Gradual

    Funcionamiento 4.9 Cocción gradual El timbre sonará 5 veces al final de la cocción. Se pueden configurar como máxi- mo 2 pasos para cocinar. En una 4.10 Función de consulta cocción gradual (de múltiples pa- 1. En los modos microondas, grill y sos) si uno de los pasos es la des- combinado, pulse “Microondas“...
  • Página 304 Funcionamiento Nota: • Si no se puede abrir la puerta con la tecla “Abrir puerta” en el mo- delo GMI 3140 B (p. ej., debido a un corte de energía eléctrica), puede abrir la puerta con el eleva- dor por vacío para abrir la puerta de manera manual.
  • Página 305: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 5. Limpie frecuentemente ambos lados de la puerta y del cristal, Advertencia: las juntas de la puerta y las • Nunca utilice gasolina, disolven- partes cercanas a las juntas tes, agentes de limpieza abrasi- con un paño húmedo para qui- vos, objetos metálicos o cepillos tar las manchas de derrames duros para limpiar el aparato.
  • Página 306: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento Cuando retire el anillo del rodi- llo del suelo interno del horno • Si no va a utilizar el aparato du- para su limpieza, asegúrese rante un periodo prolongado de de instalarlo en la posición co- tiempo, guárdelo cuidadosa- rrecta cuando lo vuelva a colo- mente.
  • Página 307: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la La recepción de las señales de radio y recepción de la señal de televisión. televisión pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 308: Segurança Geral

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Instruções importantes sobre • Áreas da cozinha do pes- a segurança, leia com cuidado soal em lojas, escritórios e mantenha para a referência e outros ambientes de tra- futura balho; Esta secção contém in- •...
  • Página 309 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente • Quaisquer serviços de • Nunca tente desmontar o reparação que envolvam aparelho. Não se aceitam a remoção da cobertura reclamações no âmbito da que proporciona proteção garantia em caso de danos contra a exposição à en- causados por manusea- ergia de micro-ondas, de- mento impróprio.
  • Página 310 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Não use produtos quími- • Os utensílios deverão ser cos abrasivos ou vapor verificados para garantir sobre este aparelho. Este que são adequados para forno destina-se especial- uso em fornos micro-on- mente a aquecer e cozin- das.
  • Página 311: Segurança Elétrica

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente • A porta e o vidro exte- • Certifique-se de que a rior poderão ficar muito alimentação elétrica está quentes durante a utili- em conformidade com zação. as informações forneci- das na placa de dados do 1.1.1 Segurança elétrica aparelho.
  • Página 312 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Mantenha o cabo de ali- • Remova as fios de arame mentação afastado de e/ou alças de metal de superfícies quentes e cha- papel ou sacos de plástico mas vivas. antes de colocar os sacos adequados para uso no •...
  • Página 313: Segurança Do Produto

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente • Este aparelho é um equi- 1.1.2 Segurança do produto pamento ICM do Grupo 2 • Aquecer bebidas com o Classe B. O Grupo 2 con- micro-ondas pode fazer tém todo o equipamento com que fervam, trans- ICM (Industrial, Cientí- bordando e espirrando ao...
  • Página 314: Utilização Prevista

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente • Ovos em casca e ovos coz- Limpe com um pano idos inteiros não devem de prato, não esfregue. ser aquecidos em fornos Não use um raspador microondas, uma vez que de metal ou vidro para a podem explodir, mesmo limpeza.
  • Página 315: Segurança Das Crianças

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente • Não use o aparelho para • Este aparelho pode ser uti- outras finalidades além lizado pelas crianças com daquela a que se destina. 8 ou mais anos de idade, e pelas pessoas que pos- •...
  • Página 316 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente • Apenas permita que as cri- • Este aparelho não está anças utilizem o forno sem concebido para ser uti- supervisão se lhes tiverem lizado por pessoas (in- sido dadas instruções ad- cluindo crianças) com equadas de forma a que capacidades físicas, men- possam utilizá-lo de um...
  • Página 317: Informação De Embalagem

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.4 Conformidade com a Di- 1.6 Informação de embalagem retiva REEE e eliminação do Os materiais da embal- produto residual: agem do produto são feitos de materiais recicláveis, de Este produto está em conformi- acordo nossa dade com a Diretiva REEE da UE...
  • Página 318: Dados Técnicos

    O seu forno micro-ondas 2.2 Controlos e peças 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 3. Suporte do prato rotativo 4. Tabuleiro de vidro 5. Janela do forno 6. Conjunto da porta 7. Sistema segurança interbloqueio da porta 8.
  • Página 319: Instalação Do Prato Rotativo

    O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido.
  • Página 320 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • Se a tomada deixar de ficar aces- sível após a instalação, deverá • Remova todo o material de em- estar presente um dispositivo de balagem e acessórios. Examine o desligamento de todos os polos, forno para verificar se há...
  • Página 321: Instalação E Ligação

    Instalação e ligação 3.2 Instalação embutida 3.2.1 Dimensões do mobiliário para instalação embutida A estrutura do forno de Micro-ondas deve sobressair do armário 380+2...
  • Página 322: Preparação Do Armário

    Instalação e ligação 3.2.2 Preparação do armário 1. Leia as instruções no fundo do modelo do armário e coloque esse mod- elo no plano de fundo do armário. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faça as marcações no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a”...
  • Página 323: Fixação Do Forno

    Instalação e ligação 3.2.3 Fixação do forno 1. Instale o forno no armário. – Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pelo suporte. – Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. suporte braket 2. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B através do orifício de instalação.
  • Página 324: Interferência De Rádio

    Instalação e ligação 3.3 Interferência de rádio • Tome atenção ao tempo de coz- edura. Cozinho no mais curto Nota: espaço de tempo especificado e • O funcionamento do forno micro- adicione mais algum tempo, se ondas pode causar interferência necessário.
  • Página 325: Teste De Utensílio

    Instalação e ligação Aviso: 3. Verifique cuidadosamente temperatura utensílio • A má utilização da ficha de terra ser testado. Se tiver aquecido, pode causar choque elétrico. é porque não é adequado à Nota: utilização em micro-ondas. • Se tem quaisquer questões sobre 4.
  • Página 326 Instalação e ligação A lista a seguir é um guia geral que o ajudará a selecionar o utensílio adequado. Utensílio de cozinha Micro-ondas Grelha Modo combi- nado Vidro resistente ao calor Vidro não resistente ao calor Não Não Não Cerâmica resistente ao calor Prato de plástico adequado a forno Não Não...
  • Página 327: Painel De Controlo

    Funcionamento 4.1 Painel de controlo 1. Pressione «Temporizador cozinha/Relógio» duas vezes Microwave e os números para as horas começarão a piscar. 2. Rode para ajustar as horas; Grill/Combination o valor introduzido deve estar entre 0 e 23. Defrost by time 3.
  • Página 328: Instruções Do Teclado Do Micro-Ondas

    Funcionamento 3. Pressione «Início/+30 Seg./ Os passos para ajustar a hora no botão de codificação são os Confirmar» para confirmar e seguintes: rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e Definição da Valor de incre- 95:00. duração mento 4.
  • Página 329: Início Rápido

    Funcionamento Nota: 3. Pressione «Início/+30 Seg./ Confirmar» de novo para iniciar • Quando passa metade do tempo a cozedura. do grelhador, o forno apita duas vezes e isto é normal. Para obter Exemplo: um melhor efeito de grelhado, • Se pretender usar 55% de potên- deverá...
  • Página 330: Descongelação Por Peso

    Funcionamento Nota: 2. Rode para introduzir o tempo • Nos modos de menu automático correto. e na descongelação por peso, 3. Pressione “Início/+30Seg./ pressionar «Início/+30Seg./Con- Confirmar” para confirmar a firmar» não aumentará o tempo definição. de cozedura. 4. Quando a contagem decrescente 4.5 Descongelação por peso do tempo introduzido chega a 00:00, o sinal sonoro apitará...
  • Página 331 Funcionamento Exemplo: • Se pretende usar o “Menu au- tomático" para cozinhar 350g de peixe: 1. Rode no sentido horário e aparecerá "A-6" no ecrã. 2. Pressione "Início/+30Seg./ Confirmar" para confirmar. 3. Rode para selecionar o peso do peixe até que apareça "350" no ecrã.
  • Página 332: Menu De Cozedura Automática

    Funcionamento 4.8.1 Menu de cozedura au- tomática Menu Peso Ecrã 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Vegetais 300 g 400 g 50 g (com 450 ml de água fria) Massa 100 g (com 800 ml de água fria) 100 200 g Batata 400 g...
  • Página 333: Função De Consulta

    Funcionamento 4.10 Função de consulta Nota: • Se quiser descongelar alimentos 1. Nos modos de micro-ondas, durante 5 minutos e depois cozin- modos de grelha e combina- har com potência de microondas dos, pressione «Microondas» ou a 80% durante 7 minutos, efetue «Grelha/Modo combinado»...
  • Página 334: Abrir A Porta Do Forno

    Funcionamento 4.12 Abrir a porta do forno Pressione (Abrir porta) e a porta do forno abrir-se-á. Nota: • Se a porta não puder ser ab- erta com a tecla “abrir porta” no modelo GMI 3140 B (por ex- emplo, devido a corte de cor- rente), poderá...
  • Página 335: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 6. Não deixe que o painel de controlo se molhe. Limpe com Aviso: um pano húmido e macio. • Nunca utilize gasolina, solventes, Deixe a porta do forno aberta agentes de limpeza abrasivos, ob- para evitar o funcionamento jetos metálicos ou escovas duras acidental ao limpar o painel de para limpar o aparelho.
  • Página 336 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento 10. Para retirar maus cheiros do seu forno, coloque um copo • Se não tenciona utilizar o aparelho de água com sumo e casca durante um longo período de de um limão num recipiente tempo, guarde-o cuidadosa- adequado para utilização em mente.
  • Página 337: Solução De Problemas

    Solução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a A receção de rádio e televisão pode receção da TV sofrer interferências quando o forno microondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
  • Página 340 www.grundig.com...

Este manual también es adecuado para:

Gmi 3140 b

Tabla de contenido