Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
GMI 12311 B - GMI 11311 X - GMI 11311 DX
EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - RU - HR
01M-8897453600-2322-05
01M-8897463600-2322-05
01M-8899943600-2322-05
loading

Resumen de contenidos para Grundig GMI 12311 B

  • Página 1 User Manual GMI 12311 B - GMI 11311 X - GMI 11311 DX EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - RU - HR...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 03-21 DEUTSCH 22-44 FRANÇAIS 45-64 ITALIANO 65-85 ESPAÑOL 86-106 NEDERLANDS 107-126 POLSKI 127-146 ČESKY 147-165 DANSK 166-183 NORSK 184-201 SUOMI 202-220 SVENSKA 221-240 РУССКИЙ 241-267 HRVATSKI 268-285 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Grundig appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 4 Drying any warranty. of food or clothing and heating of Grundig Microwave Ovens comply • warming pads, slippers, sponges, with the applicable safety stan- damp cloth and similar may lead to dards;...
  • Página 5 1 Important safety and environmental instructions Your oven is not designed to dry Operate the appliance for its in- • • any living being. tended purpose only as described in this manual. Do not use your appliance to dry • clothes or kitchen towels.
  • Página 6 1 Important safety and environmental instructions The only way to disconnect the ap- Do not pull the power cable of the • • pliance from the power supply is to appliance to disconnect it from its remove the power plug from the power supply and never wrap its power outlet.
  • Página 7 1 Important safety and environmental instructions WARNING: If the door or door seals This appliance is a Group 2 Class B • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which radio- by a competent person.
  • Página 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Página 9 1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the prod- uct was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Página 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W 3. Turntable support (Microwave) 1000 W (Grill) 4. Glass tray Output 900 W 5. Oven window Operating frequency 6.
  • Página 11 2 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. •...
  • Página 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet tem- 3.2.1 Furniture dimensions for built-in plate and put the template on the bottom plane installation of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 13 3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw locked by bracket.
  • Página 14 3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking principles 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw through the installation hole. Then fix the • Prepare the food carefully. Place the remaining trim-kit plastic cover to the installation hole. parts to the outside of the dish.
  • Página 15 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follow- ing section.
  • Página 16 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will Grill/Combination start flashing.
  • Página 17 4 Operation 5. Press “ ” once and “P100” will be displayed 3. Press “ ” again to start cooking. in the screen. Example: If you want to use 55% 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% microwave power and 45% grill microwave power.
  • Página 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combi- 4. When the countdown from the entered time nation cooking or defrost by time modes, the reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 cooking time will increase by 30 seconds each times.
  • Página 19 4 Operation 200 g 5. Press “ ” to confirm and "P 80” will be dis- played in the screen. 300 g 400 g 6. Turn “ ” to adjust the cooking time until the Vegetable oven displays "7:00". 50 g (with 450 ml cold water) 7.
  • Página 20 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never use gasoline, sol- would be sufficient to wipe the lower surface vent, abrasive cleaning agents, metal of the oven with a mild detergent.
  • Página 21 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non-opera- appliance in its original packaging.
  • Página 22 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Grundig entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderun- gen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 23 Einrichtungen. Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. Es ist nicht für den gewerblichen • Grundig-Mikrowellenöfen entspre- Einsatz oder für Laborzwecke ge- • chen den geltenden Sicherheits- dacht. normen; daher sollte im Falle einer Versuchen Sie nicht, den Ofen bei •...
  • Página 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und die zu zerlegen. Für Schäden, die Ofentür. Lassen Sie keine Schmutz- durch unsachgemäße Handha- oder Reinigungsmittelreste auf den bung verursacht wurden, werden Verschlussflächen ansammeln.
  • Página 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstecker Das Kochutensilien kann aufgrund • aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom erhitz- ten Lebensmittel auf das Utensilien Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Página 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und ge- sorgung zu trennen, und wickeln schüttelt und die Temperatur sollte Sie das Netzkabel niemals um das vor dem Verzehr geprüft werden, Gerät.
  • Página 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
  • Página 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- Wenn eingebaute Geräte mindes- • • ten Sie das Verpackungsmaterial tens 900 mm über dem Boden von Kindern fern! verwendet werden, sollte darauf geachtet werden, dass der Dreh- Aufgrund der übermäßigen Hitze, •...
  • Página 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt dafür verantwortlich, personenbezogene Daten chränkt werden. auf dem Altgerät zu löschen. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dor- Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen thin geliefert wird;...
  • Página 30 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 2. Drehtellerschaft 50 Hz, 3. Drehtellerhalterung 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 4. Glasteller Leistung 900 W 5. Gerätefenster 6. Türgruppe Betriebsfrequenz 2450 MHz 7.
  • Página 31 2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. Glasteller • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Página 32 3 Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten Achten Sie darauf, das Netzkabel 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone nicht einzuklemmen oder zu biegen. (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2...
  • Página 33 3 Installation und Anschluss 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen Innenseite des Schranks entsprechend den 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Markierungen „a“ der Schablone. Schrank. Stellen sicher, dass Rückseite des Mikrowellenherds in Schraube Vida A der Halterung eingerastet ist.
  • Página 34 3 Installation und Anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Página 35 3 Installation und Anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Página 36 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Grill/Kombination Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Página 37 4 Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder Kombimodus Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang garen bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das Gerät wie 1. Drücken Sie “ ” und „G“ wird am LCD- folgt bedienen. Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die ge- wünschte Leistung, indem Sie wiederholt “...
  • Página 38 4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Gewicht Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 1. Drücken Sie einmal “ ”. dies ist normal. Zur Verbesserung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” das Gewicht des Grilleffekts sollten Sie die des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
  • Página 39 4 Bedienung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 1 Glas (120 ml) A-7 Getränke Beispiel: Wenn Sie „Automatische 2 Gläser Zubereitung“ zum Garen von 350 g (240 ml) Fisch verwenden möchten: 3 Gläser (360 ml) 1. Drehen Sie “ ” im Uhrzeigersinn, bis „A-6“ am 50 g Bildschirm angezeigt wird.
  • Página 40 4 Bedienung 4.11 Kindersicherung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. Der Summer gibt beim ersten Schritt einen 1. Sperren: Halten Sie im Bereitschaftsmodus Signalton aus und die Auftauzeit beginnt her- 3 Sekunden lang “ ” gedrückt und der unterzuzählen.
  • Página 41 5 Reinigung und wartung 5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen 12. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und von jeglichen Lebensmittelresten befreit werden. und Teile in der Nähe der Dichtungen zur Falls das Gerät nicht sauber gehalten wird, Beseitigung von Lebensmittelresten regelmä- können Oberflächendefekte auftreten, welche ßig mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Página 42 Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de...
  • Página 43 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 44 E-Mail: [email protected] Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesse- rung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräte- übergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar.
  • Página 45 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Grundig. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité ri- goureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
  • Página 46 à garantie. l’énergie nocive des micro-ondes. Les fours à micro-ondes Grundig • Les verrous de sécurité ne doivent sont conformes aux normes de sé- pas être levés ou altérés.
  • Página 47 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout travail de réparation impli- Utilisez uniquement les pièces ou • • quant le retrait du couvercle qui pièces d‘origine recommandées assure la protection contre l’expo- par le fabricant. sition à l’énergie micro-ondes doit Ne laissez pas l’appareil sans sur- •...
  • Página 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que les ustensiles Ne touchez jamais l‘appareil ou sa • • sont adaptés à l’utilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l‘appareil de manière à ce •...
  • Página 49 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement éviter tout risque d’inflammation. Les appareils de la classe B sont • Retirez les attaches et poignées conçus pour être utilisés dans un • métalliques des récipients/sacs en environnement domestique et dans papier ou en plastiques avant de la des établissements directement monter sur le four.
  • Página 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT : Il est dange- Cet appareil peut être utilisé par • reux pour toute personne non quali- des enfants âgés d’au moins 8 ans fiée d’effectuer les travaux d’entre- et par des personnes ayant des tien et de réparation nécessitant le capacités physiques, sensorielles démontage du couvercle servant à...
  • Página 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les récipients métalliques pour les Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez • contacter les autorités locales ou le détaillant au- aliments et les boissons ne sont près duquel vous avez acheté le produit. Chaque pas autorisés pendant la cuisson au ménage joue un rôle important dans la récupéra- micro-ondes.
  • Página 52 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende 2.2 Données techniques 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro- 3. Support du plateau tournant ondes) 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre Puissance 900 W 5.
  • Página 53 2 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. Plateau en verre Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Página 54 3 Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes 3.2.2 Fixation du support d’encastrement Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’en- 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de castrement monté en usine afin de simplifier son l'armoire et placez le gabarit sur le plan infé- installation.
  • Página 55 3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’arrière du four est bloqué par le support. Vida A Évitez de coincer ou de plier le cor- don d’alimentation.
  • Página 56 3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l'armoire à l'aide de la vis à travers l'orifice situé au bas du cadre L'appareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’encastrement. Recouvrez la vis avec le cache un câble de mise à...
  • Página 57 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l'us- tensile testé. S'il chauffe, il n'est pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonc- tionnement de 1 minute.
  • Página 58 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l'écran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- mencent à...
  • Página 59 4 Fonctionnement Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 mi- nutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ”...
  • Página 60 4 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur “ ” et « G » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour sélectionner le mode Réchauffage + grill. 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « C-1 » s'affiche à l'écran. 4.
  • Página 61 4 Fonctionnement 4.8 Décongélation par le poids 1. Tournez “ ” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que « A-6 » s'affiche à 1. Appuyez une fois sur “ ”. l'écran. 2. Tournez “ ” pour sélectionner le poids des ali- 2.
  • Página 62 4 Fonctionnement 4.13 Information sur le programme 1 verre en cours (120 ml) A-7 Boissons 2 verres 1. Lors d’une cuisson, appuyez sur “ ” ou (240 ml) “ ” pour afficher pendant 3 secondes la fonc- 3 verres tion de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, (360 ml) l’afficheur retourne au mode précédent.
  • Página 63 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais à micro-ondes fonctionne dans des conditions d'essence, de solvants ou de net- d’extrême humidité.
  • Página 64 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appa- • Lors de la manipulation et du transport, trans- reil pendant une longue période, conservez-le portez l’appareil dans son emballage d’origine. soigneusement. •...
  • Página 65 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Grundig. Ci auguriamo che riesca ad ottene- re i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con atten- zione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 66 Il forno a microonde è destinato a • I prodotti Grundig sono conformi riscaldare cibi e bevande. L’asciu- • agli standard di sicurezza appli- gatura di cibo o indumenti e il ri- cabili;...
  • Página 67 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Il prodotto è utilizzabile per cuci- Prima di usare l’apparecchio per • • nare, riscaldare e scongelare il cibo la prima volta, pulire tutte le parti. in ambiente domestico. Non deve Vedere altri dettagli nella sezione essere utilizzato per scopi com- “Pulizia e Manutenzione”.
  • Página 68 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Lo sportello e il vetro esterno po- che qualcuno possa inciampare • trebbero essere molto caldi quando quando l’apparecchio è in uso. l’apparecchio è in uso. Scollegare l’apparecchio prima di • Assicurarsi che l’alimentazione di ogni pulizia e quando non è...
  • Página 69 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente e controllarne la temperatura prima microonde in quanto potrebbero del consumo. esplodere, anche al termine del Questo apparecchio è un disposi- tempo di riscaldamento. • tivo ISM di gruppo 2, classe B. Il AVVERTENZA: Se la sportello o gruppo 2 contiene tutte le appa- le guarnizioni della sportello sono...
  • Página 70 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questo apparecchio può essere e bevande non sono ammessi. In • utilizzato da bambini di età pari o caso contrario, potrebbero verifi- superiore a 8 anni e da persone carsi delle scintille. con capacità fisiche, sensoriali o Il forno a microonde non deve es- •...
  • Página 71 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a preveni- re potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana. 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
  • Página 72 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 230 V~50 Hz, Consumo energetico 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) 3. Supporto piatto girevole 1000 W (grill) 4. Vassoio di vetro 900 W Uscita 5.
  • Página 73 2 Il forno a microonde Mozzo (lato inferiore) 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contra- rio. Il vassoio di vetro non deve mai essere ri- Vassoio di vetro dotto. Cam tabla • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
  • Página 74 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte 3.2.1 Dimensione alloggiamento per bassa dell'alloggiamento e mettere il modello l'installazione a incasso sul ripiano inferiore dell'alloggiamento. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 74 / IT Forno a microonde / Manuale utente...
  • Página 75 3 Installazione e collegamento 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore 3.2.3 Fissaggio del forno dell'alloggiamento secondo i contrassegni "a" 1. Installare il forno nell'alloggiamento. del modello. Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. Vite Vida A Non intrappolare né...
  • Página 76 3 Installazione e collegamento 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all'alloggia- • Collegare il forno a microonde a un'altra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno mento con la vite attraverso il foro di installazio- su linee diverse. ne.
  • Página 77 3 Installazione e collegamento In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al forno che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
  • Página 78 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si Microonde visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore co- Grill/Modalità...
  • Página 79 4 Funzionamento 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza 3. Premere “ ” di nuovo per avviare la cottura. sullo schermo. Esempio: Se si desidera utilizzare 6. Premere di nuovo “ ” o ruotare “ ” per la poo - 55% di potenza microonde e 45% tenza del forno all'80%.
  • Página 80 4 Funzionamento 4.4 Avvio rapido 4.7 Timer da cucina (contatore) 1. In modalità stand-by, premere “ ” per avviaa - Il forno è dotato di un contatore automatico che re la cottura con la potenza del forno al 100%. non è collegato alle funzioni del forno e può esse- Ogni volta che si preme il pulsante, il tempo di re utilizzato separatamente in cucina (può...
  • Página 81 4 Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 1. Ruotare “ ” in senso orario finché viene visuaa - lizzato sullo schermo "A-6". Possono essere impostate massimo 2 fasi per la cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è 2. Premere “ ” per confermare. sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come 3.
  • Página 82 4 Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere “ ” per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l'ora è già im- postata, viene visualizzata anche l'ora corren- te;...
  • Página 83 5 Pulizia e manutenzione 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere 5.1 Pulizia la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare mai calda saponata o in lavastoviglie. gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L'anello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’apparecchio.
  • Página 84 6 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 85 www.grundig.it...
  • Página 86 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Grundig. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Página 87 1.1 Seguridad general mentos en un ámbito doméstico. No debe utilizarse para fines co- El horno microondas Grundig cum- • merciales. El fabricante no se res- ple con todas las normas de segu- ponsabilizará por los daños que ridad aplicables;...
  • Página 88 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Utilice el aparato sobre una su- al utensilio. Puede ser necesario • perficie estable, plana, limpia y no que use guantes para sostener el deslizante. utensilio. Este aparato no debe utilizarse con Los utensilios se deberán verificar •...
  • Página 89 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Use el aparato únicamente con un Vigile el horno cuando caliente ali- • • enchufe con toma a tierra. mentos en recipientes de plástico o Nunca utilice el aparato si está da- papel, y controle el horno frecuen- •...
  • Página 90 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los equipos de la Clase B están al mismo. • diseñados para el uso en hogares No utilice su horno microondas • o establecimientos directamente para cocinar o calentar huevos que conectados a una red de alimenta- no sean revueltos, con o sin cás- ción de bajo voltaje.
  • Página 91 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente des físicas, sensoriales o menta- 1.4 Cumplimiento de la Directiva les limitadas o que no tengan los RAEE y eliminación de residuos. conocimientos y la experiencia ne- Este producto no incluye los materiales nocivos y prohibidos especificados en la normativa para la cesarios pueden usar este aparato supervisión de los residuos de aparatos eléctricos...
  • Página 92 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 92 / ES Horno microondas / Manual del usuario...
  • Página 93 2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 230 V~50 Hz, Consumo de energía 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) 3. Soporte del plato giratorio 1000 W (Grill) 4. Bandeja de cristal 900 W 5.
  • Página 94 2 Su horno microondas Plataforma (lado inferior) 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se Bandeja de cristal Cam tabla debe bloquear. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
  • Página 95 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los muebles para inferior del armario y coloque la plantilla en el la instalación integrada plano inferior del armario. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Página 96 3 Instalación y conexión 2. Realice las marcas en el plano inferior del ar- 3.2.3 Fijación del horno mario según las marcas "a" de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el so- Tornillo Vida A porte.
  • Página 97 3 Instalación y conexión 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con • Coloque el horno microondas lejos del receptor. el tornillo a través del orificio de instalación. • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el rriente, de modo tal que el horno y el receptor orificio de instalación.
  • Página 98 3 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará...
  • Página 99 4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Cuando el horno microondas está conectado a la Microondas corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. 1. Pulse “ ” dos veces y los números para las Grill/Combinado horas comenzarán a parpadear.
  • Página 100 4 Funcionamiento 3. Pulse “ ” nuevamente para iniciar la cocción. 5. Pulse “ ” una vez y aparecerá “P100” en la pantalla. Ejemplo: si desea utilizar el 55% de la potencia del microondas y el 6. Pulse “ ” una vez más o gire “ ” para confii - 45% de la potencia de grill (C-1) gurar la potencia del microondas en 80%.
  • Página 101 4 Funcionamiento 4.4 Inicio rápido 4.7 Temporizador de cocina (contador) 1. En modo de espera, pulse “ ” para iniciar la cocción con una potencia de microondas del Su horno está equipado con un contador automá- 100%. Cada vez que pulse la tecla, el tiempo tico que no está...
  • Página 102 4 Funcionamiento 4.9 Cocción gradual 1. Gire “ ” en sentido horario hasta que "A-6" aparezca en la pantalla. Se pueden configurar como máximo 2 pasos para cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pa- 2. Pulse “ ” para confirmar. sos) si uno de los pasos es la descongelación, 3.
  • Página 103 4 Funcionamiento 4.11 Bloqueo para niños 4.12 Apertura de la puerta del horno Pulse “ ” y se abrirá la puerta del horno. 1. Bloqueo: En el modo de espera, pulse “ ” por 3 segundos y sonará un timbre que indica que Si no se puede abrir la puerta con el bloqueo para niños está...
  • Página 104 5 Limpieza y mantenimiento 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben 5.2 Almacenamiento limpiarse con regularidad para evitar ruidos • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo excesivos. Es suficiente limpiar la superficie prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- inferior del horno con un detergente suave.
  • Página 105 6 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la La recepción de las señales de radio y televisión señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 106 CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico de gama blanca y PAE (*) de la marca GRUNDIG durante el periodo de garantía legal previsto en la ley, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales;...
  • Página 107 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Grundig-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 108 De magnetron is bedoeld om De magnetrons van Grundig zijn • • etenswaren en drank op te war- conform de geldige veiligheidsnor- men. Etenswaren of kleding drogen men;...
  • Página 109 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en anti- gie, moeten worden uitgevoerd slip oppervlak.
  • Página 110 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig worden • • fornuis of andere apparaten die gepositioneerd dat de stekker toe- warmte genereren. Zo niet kan hij gankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Página 111 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de mag- • • paraat uitschakelen of de stekker netron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, als en het materiaal van de magnetron dit veilig kan, en de deur gesloten beschadigen en het kan brandwon- houden om eventuele vlammen te...
  • Página 112 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Página 113 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de RoHS- • richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat u er zorg voor dragen de draaitafel geen schadelijk en verboden materiaal zoals ge- niet te verplaatsen wanneer u de...
  • Página 114 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W 3. Steun van het draaiplateau (magnetron) 1000 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5. Ovenvenster 6.
  • Página 115 2 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. Glazen schaal Cam tabla • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Página 116 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 116 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Página 117 3 Installatie en aansluiting 2. Maak de markeringen op de onderplaat van 3.2.3 De oven vastzetten het kastje volgens de markeringen 'a' van het 1. Installeer de oven in de kast. sjabloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. Schroef Vida A Het stroomsnoer niet knopen of bui-...
  • Página 118 3 Installatie en aansluiting 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- tact, zodat de magnetron en de ontvanger op met schroef door het installatiegat. Bevestig dan verschillende lijnen zitten. het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
  • Página 119 3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Página 120 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Grill/Combinatie uren gaan knipperen.
  • Página 121 4 Werking 4.3 Bereiding met de grill of Voorbeeld: Als u gedurende 20 mi- combinatiestand nuten met een magnetronvermogen van 80% wilt bereiden, kunt u de 1. Druk op “ ” en 'G' wordt op het ledscherm oven met behulp van de volgende weergegeven.
  • Página 122 4 Werking 4.6 Ontdooien op gewicht Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is 1. Druk eenmaal op “ ”. normaal. Voor een beter grilleffect 2. Draai “ ” om het gewicht van het voedsel te moet u het voedsel omdraaien, de selecteren tussen 100 en 2.000 g.
  • Página 123 4 Werking Voorbeeld: Als u het 'automatische 50 g menu' wilt gebruiken om 350 g vis 100 g te bereiden: A-8 Popcorn 5. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee tot- 4.9 Bereiding in meervoudige dat 'A-6' op het scherm wordt weergegeven. stappen 6.
  • Página 124 4 Werking 4.10 Zoekfunctie 2. Ontgrendelen: Druk om het kinderslot te ont- grendelen gedurende 3 seconden op “ ” en 1. Druk in de standen magnetron, grill en combi- er klinkt een lange 'piep' die aangeeft dat het natie op “ ”...
  • Página 125 5 Reinigen en onderhoud 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal 5.2 Opslag verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal • Als u van plan bent het apparaat gedurende een met warm sop of in de vaatwasmachine. lange periode niet te gebruiken, ruim het dan 9.
  • Página 126 6 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator.
  • Página 127 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Grundig. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 128 Kuchenka mikrofalowa firmy • fal. Nie należy wyłączać ani mody- Grundig spełnia wszystkie wymogi fikować zamków bezpieczeństwa. stosownych norm bezpieczeństwa. Kuchenka mikrofalowa jest prze- W przypadku jakiegokolwiek uszko- •...
  • Página 129 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikrofal Zawsze używaj urządzenia na sta- • muszą być wykonywane przez upo- bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- ważnione osoby/serwis.
  • Página 130 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj mikrofali na ku- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • • chence ani innych urządzeniach wodu zasilającego, nie wolno do- wytwarzających ciepło. W przeciw- puścić do jego ściskania, zginania nym razie urządzenie może ulec lub ocierania o ostre krawędzie.
  • Página 131 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Jeśli z urządzenia wydostaje się Nie używaj oleju do gotowania • • dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę w kuchence. Gorący olej może z kontaktu, jeśli jest to bezpieczne, uszkodzić elementy i materiały pie- i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić...
  • Página 132 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- Dzieci nie mogą bawić się tym nie nie mogą być podgrzewane w urządzeniem. Czyszczenie i konser- zamkniętych pojemnikach, gdyż wacja nie mogą być wykonywane mogą one eksplodować. przez dzieci bez nadzoru.
  • Página 133 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie wolno Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem • zapobiega potencjalnym negatywnym konse- umieszczać w szafce, która nie jest kwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zgodna z instrukcją montażu. zdrowia. Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Página 134 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W 3. Podpora talerza obrotowego (mikrofale) 1000 W (grill) 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Página 135 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. Szklana tacka Cam tabla • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą być zawsze używane w tracie gotowania.
  • Página 136 3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 136 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Página 137 3 Montaż i podłączenie 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca 3.2.3 Mocowanie kuchenki zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie Śruba zablokowany przez uchwyt. Vida A Nie ściskaj ani nie zginaj kabla za- Uchwyt silającego.
  • Página 138 3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby poprzez otwór montażowy. czone do innych linii. Następnie załóż na otwór montażowy plastiko- wą...
  • Página 139 3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skonsultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszkodzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur po- łączenia elektrycznego.
  • Página 140 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- Grill/Tryb mieszany czną...
  • Página 141 4 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu lub Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% gotowanie w trybie mieszanym mocy mikrofal, aby gotować przez 20 minut, możesz wykonać następu- 1. Naciśnij przycisk “ ”, a na ekranie LED wy- jące kroki. świetli się „G”. Naciskaj ponownie przycisk “ ”, lub obróć...
  • Página 142 4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie według wagi Kiedy upłynie połowa czasu gril- lowania, rozlegnie się dwukrotny 1. Naciśnij raz przycisk “ ”. sygnał – jest to normalne. Aby osią- 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy gnąć lepszy wynik grillowania, obróć –...
  • Página 143 4 Obsługa 4. Naciśnij “ ”, aby zacząć gotowanie. 1 szklanka (120 ml) A-7 Napoje Przykład: Jeśli chcesz użyć „Menu 2 szklanki (240 automatycznego”, aby ugotować 350 g ryb: 3 szklanki (360 1. Obracaj pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z 50 g kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż...
  • Página 144 4 Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 2. Odblokowywanie: Aby wyłączyć blokadę zabez- pieczającą przed dziećmi, przytrzymaj wciśnięty 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- przycisk “ ” przez 3 sekundy, a rozlegnie się długi nym naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, a na 3 se- pojedynczy dźwięk, oznaczający że ta blokada zo- kundy wyświetli się...
  • Página 145 5 Czyszczenie i konserwacja 5. Często przecieraj wilgotną ściereczką obydwie 13. Nie wyrzucaj tego urządzenia z odpadami strony drzwiczek i szklaną tackę, uszczelki domowymi; stare kuchenki należy oddawać drzwiczek i części w pobliżu uszczelek, aby do specjalnych punktów zbiórki prowadzonych usunąć...
  • Página 146 6 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 147 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Grundig. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě...
  • Página 148 Mikrovlnná trouba je určena k • platnost záruky. ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla Mikrovlnné trouby Grundig splňují nebo oděvů a ohřívání ohřívacích • příslušné bezpečnostní normy. V podložek, pantoflí, houbiček, vlh- případě jakéhokoli poškození spo- kých hadříků...
  • Página 149 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Před prvním použitím spotřebiče • • ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Přečtěte domácnosti. Nesmí se používat ke si podrobnosti uvedené v části komerčním účelům.
  • Página 150 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Jediný způsob, jak odpojit spotřebič Neponořujte zařízení, napájecí • • od napájení, je vytáhnout zástrčku kabel ani zástrčku do vody ani do ze zásuvky. jiných tekutin. Nedržte kabel pod Spotřebič používejte pouze s uzem- tekoucí...
  • Página 151 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí používá ve formě elektromagnetic- cí odstranění krytu, který poskytuje kého záření za účelem zpracování ochranu před působením mikrovln- materiálu, a dále zařízení na jisk- né energie. rové řezání. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny Zařízení...
  • Página 152 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nebezpečí udušení! Všechny 1.2 Dodržování směrnice WEEE a • odstranění odpadů výrobku obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU WEEE (2012/19 / EU). Na tomto produktu je zob- S ohledem na nadměrné...
  • Página 153 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná 3. Vzpěra otočného talíře trouba) 4. Skleněná deska 1000 W (gril) 5. Okno trouby Výkon 900 W 6.
  • Página 154 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Página 155 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou umístěte šablonu na spodní desku. instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 155 / CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Página 156 3 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. Šroub Vida A Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra škozujte.
  • Página 157 3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v mikrovlnné 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem, který prostrčíte instalačním otvorem. troubě Potom na instalační otvor připevněte plastový • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte kryt. stranou. • Dejte pozor na délku vaření. Vařte co nejkratší uvedenou dobu a v případě...
  • Página 158 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Página 159 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí Mikrovlnná trouba bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat.
  • Página 160 4 Provoz 6. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikro- Příklad: Chcete-li k vaření použít vlnný výkon nastavte na 80%. 55% mikrovlnný výkon a 45% gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 mi- 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se nut, nastavte troubu následujícím zobrazí...
  • Página 161 4 Provoz 2. Při vaření v mikrovlnné troubě, na grilu a při 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne kombinovaném vaření se čas vaření zvýší po 30 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas sekundách, pokaždé když stisknete “ ”. (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí...
  • Página 162 4 Provoz Menu automatického vaření Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu Menu Hmotnost Obrazovka 5 minut a potom vařit při mikrovln- ném výkonu 80% po dobu 7 minut, 200 g proveďte následující kroky: 400 g A-1 Pizza 1. Jednou stiskněte “ ”.
  • Página 163 4 Provoz 4.11 Dětský zámek 4.12 Otevření dveří trouby Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskněte po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které značí, Pokud nelze u otevřít dveře pomocí že je dětský...
  • Página 164 5 Čištění a údržba 10. Abyste odstranili špatný zápach z trouby, vložte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou šťávou a kůrou a troubu spusťte na 5 minut v mikrovlnném režimu. Důkladně otřete a vysušte měkkým hadříkem. 11. V případě, že je třeba provést výměnu žárovky v troubě, kontaktujte autorizovaný...
  • Página 165 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 166 Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Grundig-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit ap- parat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
  • Página 167 Tørring af mad eller beklædning og ger disse instruktioner, bliver garan- opvarmning af opvarmningspuder, tien annulleret. hjemmesko, svampe, fugtig klud og Grundig-mikrobølgeovne over- lignende kan føre til risiko for per- • holder de gældende sikkerheds- sonskade, antændelse eller brand. standarder. I tilfælde af skade på...
  • Página 168 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke dit apparat til at tørre tøj Brug ikke ovnen tom. • • eller køkkenhåndklæder. Køkkengrej kan blive varmt på • Brug ikke dette apparat udendørs, grund af den varme, der overføres •...
  • Página 169 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke apparatet med en forlæn- Hvis der observeres røg, skal du • • gerledning! slukke for apparatet eller tage stik- Rør aldrig ved apparatet eller dets ket ud, hvis det er sikkert, og hold •...
  • Página 170 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Apparatet skal placeres, så bagsi- Ekstrem forsigtighed tilrådes, når • • den vender mod væggen. det bruges i nærheden af børn og Inden du flytter apparatet, skal du personer, der er begrænset i deres •...
  • Página 171 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. __ Metalbeholdere til mad og drikke er 1.3 Overholdelse af RoHS-direktivet: • ikke tilladt i mikrobølgeovn. Ellers Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse kan der opstå gnister. med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inde- holder ikke skadelige og forbudte materialer an- Mikrobølgeovnen må...
  • Página 172 2 Din mikrobølgeovn ______________________________ 2.1 Oversigt Betjeningselementer og dele 2.2 Tekniske data 1. Betjeningspanel Strømforbrug 230 V~50 Hz, 2. Aksel til drejetallerken 1450 W 3. Støtte til drejetallerken (mikrobølge) 1000 W (grill) 4. Glasbakke Udgangseffekt 900 W 5. Ovnvindue 6. Dørgruppe Drifts-frekvens 2450 MHz 7.
  • Página 173 2 Din mikrobølgeovn 2.3 Montering af drejetallerken Kerne (underside) • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke skal altid kunne bevæge sig frit. Glasbakke Cam tabla • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning. • Alle fødevarer og fødevarebeholdere skal altid placeres på...
  • Página 174 3 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til 3.2.1 Møblernes dimensioner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets indbygget montering bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 174 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Página 175 3 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i over- ensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen i skabet nen. Sørg for, at ovnens bagside er fast- gjort med beslaget. Skrue Vida A Strømkablet må...
  • Página 176 3 Montering og tilslutning 3.4 Principper for madlavning med 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue gennem monteringshullet. Fastgør derefter pla- mikrobølger stikdækslet fra trim-kittet i monteringshullet. • Klargør fødevarerne omhyggeligt. Placer de re- sterende dele yderst på tallerkenen. •...
  • Página 177 3 Montering og tilslutning Producent og/eller forhandler er ikke ansvarlig for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektriske tilslutning ikke er fulgt. 3.6 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit.
  • Página 178 4 Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2. Brugsanvisninger 4.2.1 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, står der "0:00" på Mikrobølge LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk på “ ” to gange, så begynder timetallet at blinke. Grill/Combination 2. Drej på “ ” for at justere antallet af timer. Den angivne tid skal være mellem 0 og 23.
  • Página 179 4 Betjening Eksempel: Hvis du vil bruge 55 % 6. Tryk på “ ” igen, eller drej på “ ” for at vælge mikrobølgeenergi og 45 % grill-ef- 80 % mikrobølgeenergi. fekt (C-1) til tilberedning i 10 minut- 7. Tryk på “ ” for at bekræfte, så vises "P 80" på ter, kan du benytte følgende frem- skærmen.
  • Página 180 4 Betjening Tryk på “ ” når som helst for at afbryde timeren. 3. I standbytilstand skal du dreje “ ” mod urets retning for at indstille tilberedningstiden for til- Køkkentimeren fungerer ander- beredning ved 100 % mikrobølgeenergi. Tryk på ledes 24-timerssystemet.
  • Página 181 4 Betjening 50 g (med 450 ml koldt 7. Tryk på “ ” for at begynde tilberedningen. vand) Alarmen lyder én gang, når første trin påbe- A-4 Pasta gyndes, og nedtællingen for optøning begynder. 100 g (med 800 ml koldt vand) Alarmen lyder igen, når det andet tilbered- ningstrin påbegyndes.
  • Página 182 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring 8. Sommetider kan det være nødvendigt at tage glasbakken ud for at rengøre den. Vask bakken med varmt opvaskevand eller i ADVARSEL: Brug aldrig benzin, opvaskemaskine. opløsningsmidler, skurerengørings- midler, metalgenstande eller hårde 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal børster til at rengøre apparatet.
  • Página 183 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.3 Håndtering og transport • Placer ikke tunge ting på apparatet eller embal- lagen. Apparatet kan blive beskadiget. • Under håndtering og transport skal apparatet • Hvis apparatet tabes, vil det miste funktionsevne bæres i den originale emballage. Apparatets eller lide permanent skade.
  • Página 184 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Grundig-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene av produktet, som har blitt produsert med høy kvalitet og topp teknologi. Derfor bør du lese hele denne brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og tar vare på...
  • Página 185 Tørking av mat eller klær og opp- å følge disse instruksjonene vil ugyl- varming av varmeputer, tøfler, diggjøre garantien. svamper, fuktig klut og lignende Mikrobølgeovner fra Grundig opp- kan føre til fare for personskade, • fyller gjeldende sikkerhetsstandar- antennelse eller brann.
  • Página 186 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ikke bruk apparatet til å tørke klær Kokekar kan bli varme på grunn • • eller kjøkkenhåndklær. av varmen som overføres fra den Ikke bruk apparatet utendørs, i bad, oppvarmede maten til redskapet. • fuktige miljøer eller på...
  • Página 187 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ikke bruk dette apparatet med en Hvis røyk blir observert, må du slå • • skjøteledning. av eller koble fra apparatet hvis det Ikke berør apparatet eller støpselet er trygt å gjøre det, og holde døren •...
  • Página 188 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Før du flytter apparatet, må du feste Dette apparatet kan brukes av barn • • dreieskiven for å forhindre skade. som er over 8 år og av personer Egg i skall og hele hardkokte egg som har begrenset fysisk, senso- •...
  • Página 189 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Mikrobølgeovn er kun beregnet for 1.4 Pakningsinformasjon • innebygd bruk. Produktpakningen er laget av gjenvinn- Hvis innebygde apparater brukes bare materialer i samsvar med våre na- • sjonale miljøforskrifter. Ikke kast embal- like eller høyere enn 900 mm over lasjen sammen med husholdningsavfall gulvet, må...
  • Página 190 2 Mikrobølgeovnen 2.1 Oversikt 2.2 Tekniske data Kontroller og deler 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V~50 Hz, 2. Dreieshjulskaft 1450 W 3. Dreiehjulstøtte (mikrøbølgeovn) 1000 W (Grill) 4. Glassfat Effekt 5. Ovnsvindu 900 W 6. Dørgruppe Driftsfrekvens 2450 MHz 7. Sikkerhetslåssystem på dør Ampere 6,4 A 8.
  • Página 191 2 Mikrobølgeovnen 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfatet må alltid kunne beveges fritt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid bru- kes under tilbereding. • All mat og alle beholdere med mat må alltid set- tes på...
  • Página 192 3 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd legg malen på bunnplaten i skapet. installasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 192 / NO Mikrobølgeovn / Brukerhåndbok...
  • Página 193 3 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. 1. Installer ovnen i skapet. Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. Skrue Vida A Ikke la strømkabelen komme i klem- Brakett me eller bli bøyd.
  • Página 194 Fest deretter det i mikrobølgeovn tilpassede plastdekselet over installasjonshullet. • Forbered maten grundig. Legg de gjenværende delene på den ytre delen av kokekaret. • Følg med tilberedingstiden. Tilbered maten i den korteste tiden som er oppgitt, og legg til mer tid ved behov.
  • Página 195 3 Installering og tilkobling Produsenten og/eller forhandleren tar ikke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår fordi prosedyrer rundt elektriske tilkoblinger ikke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldri en tom mikrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart i neste avsnitt.
  • Página 196 4 Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Betjening 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED- Mikrobølge skjermen, og summeren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på “ ”, og tallene for timer begynner å blinke. Grill/Kombinasjon 2.
  • Página 197 4 Bruk Eksempel: For eksempel, hvis du vil 6. Trykk én gang på “ ”, eller drei på “ ” for å tilberede maten i 10 minutter med angi 80 % mikrobølgeeffekt. 55 % mikrobølgeeffekt og 45 % gril- 7. Trykk på “ ” for å bekrefte. «P80» vises på leffekt (C-1), gjør du følgende: skjermen.
  • Página 198 4 Bruk 3. Når ovnen er i standby, dreier du “ ” mot ur- Tidsuret fungerer på en annen måte viseren for å stille inn tilberedningstiden for å enn 24-timers systemet. Det er kun starte tilberedningen med 100 % mikrobølgeef- et tidsur.
  • Página 199 4 Bruk 50 g (med 450 7. Trykk på “ ” for å starte tilberedingen. Et lyd- ml kaldt vann) signal avgis for det første trinnet, og nedtelling A-4 Pasta for tining starter. Et nytt lydsignal avgis når det 100 g (med 800 ml kaldt vann) andre trinnet startes.
  • Página 200 1. Slå av apparatet og koble strømstøpselet fra inn i ovnen og kjører den i fem minutter i vegguttaket. mikrobølgemodus. Tørk av grundig, og tørk 2. Vent til apparatet er helt avkjølt. med en myk klut. 3. Hold ovnen ren innvendig. Tørk av ovnen med 11.
  • Página 201 5 Rengjøring og vedlikehold • Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller 5.3 Håndtering og transport på emballasjen. Apparatet kan bli skadet. • Oppbevar apparatet i originalemballasjen under • Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det håndtering og transport. Emballasjen beskytter slutte å...
  • Página 202 Lue ensin tämä käyttöopas! Hyvä asiakas, Kiitos, että hankit Grundig-laitteen. Tämä laite on valmistettu korkealaatuisia materi- aaleja ja innovatiivista teknologiaa hyödyntäen, ja toivomme, että nautit sen käytöstä. Lue tämä käyttöopas ja kaikki muut laitteen mukaan toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta var- ten.
  • Página 203 Näiden kuivaus ja lämpötyynyjen, tossujen, ohjeiden noudattamatta jättäminen sienien, kosteiden vaatteiden ja johtaa takuun raukeamiseen. vastaavien lämmitys uunissa voi ai- Grundig Mikroaaltouunit nou- heuttaa henkilö- tai laitevahinkoja, • dattavat voimassa olevia turva- räjähdyksen tai tulipalon. standardeja, siksi jälleenmyyjän, Älä...
  • Página 204 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä käytä laitetta ulkona, kylpyhuo- Ruoanvalmistusvälineet voivat kuu- • • neessa, kosteissa tiloissa tai pai- mentua lämmitettävästä ruoasta koissa, joissa se voi kastua. niihin siirtyvästä lämmöstä johtuen. Emme hyväksy vastuuta tai ta- Käytä tarvittaessa käsineitä ruoan- •...
  • Página 205 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Laite on sijoitettava niin, että virta- Älä käytä mikroaaltouunia varas- • • pistokkeeseen päästään käsiksi. tointitarkoitukseen. Älä jätä pape- Älä aseta virtajohtoa puristuksiin, riesineitä, keittomateriaaleja tai • taivuta sitä ja estä sen hankaan- ruokaa uunin sisään, kun sitä ei tuminen teräviä...
  • Página 206 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Kuorimattomia kananmunia tai ko- Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 • • konaisia kovaksi keitettyjä munia ei vuotiaat lapset ja henkilöt joiden saa kuumentaa mikroaaltouunissa, fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset koska ne voivat räjähtää vielä kyp- kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei sentämisen päätyttyäkin.
  • Página 207 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Jos upotettavia laitteita käytetään 1.4 Pakkaustiedot • yli 900 mm:n korkeudella lattiasta, Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- varo ettei kääntöpöytä siirry pois tettävistä materiaaleista paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä paikaltaan, kun säiliöitä poistetaan pakkausmateriaaleja yhdessä muiden laitteesta.
  • Página 208 2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskatsaus Hallintalaitteet ja osat 2.2 Tekniset tiedot 1. Ohjauspaneeli 230 V~50 Hz, Virrankulutus 2. Pyörivän lautasen akseli 1450 W 3. Pyörivän lautasen tuki (mikroaaltouuni) 1000 W (grilli) 4. Lasinen alusta 900 W 5. Uunin ikkuna Teho 6. Luukut 2450 MHz Käyttötaajuus 7.
  • Página 209 2 Mikroaaltouuni Keskiö (alapuolella) 2.3 Kääntyvän lautasen asentaminen • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. Lasinen alusta Cam tabla • Lasista alustaa ja sen kannatinta tulee aina käyt- tää kypsennyksen aikana. • Kaikki ruoat ja ruokaa sisältävät astiat tulee aina sijoittaa lasiselle alustalle kypsentämistä...
  • Página 210 3 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu asennus 3.2.2 Kaapin valmistelut 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta mal- 3.2.1 Huonekalujen mitat li kaapin pohjatasolle. sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 210 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
  • Página 211 3 Asennus ja liitäntä 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa ole- 3.2.3 Mikroaaltouunin kiinnittäminen vien “a” merkintöjen mukaan. 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. Varmistu siitä että uunin takaosa on lukittu kiinnikkeen avulla. Ruuvi Vida A Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai Kiinnike taita sitä.
  • Página 212 3 Asennus ja liitäntä 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin 3.4 Mikroaaltokypsennyksen ruuvilla asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten periaatteet leikkausliuskapakkauksen muovisuojus asen- • Valmista ruoka huolellisesti. Aseta jäljellä olevat nusreikään. osat lautasen ulkopuolelle. • Kiinnitä huomiota kypsennysaikaan. Kypsennä lyhyimmässä määritellyssä ajassa ja lisää aikaa tarvittaessa.
  • Página 213 3 Asennus ja liitäntä Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota mitään vastuuta loukkaantumisesta tai uunille aiheutu- vasta vahingosta, joka voi aiheutua jos sähköliitäntöjä ei tehdä oikein. 3.6 Astiakoe Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä. Ainoa poikkeus on astiakoe joka on kuvattu seuraavassa osiossa.
  • Página 214 4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Käyttöohje 4.2.1 Ajan asettaminen Mikroaaltouunin kytkeytyessä päälle "0:00” esite- tään LED-näytössä, laitteen päästäessä äänimer- Mikroaalto kin. 1. Paina “ ” -painiketta kahdesti ja tunnit alkavat vilkkua. Grilli/Yhdistelmä 2. Kierrä “ ” säätääksesi tunnit, arvon tule olla välillä...
  • Página 215 4 Käyttö 4.3 Kypsennys käyttäen grilli- tai Esimerkiksi: Jos haluat käyttää 80% mikroaaltotehoa kypsentääk- yhdistelmätoimintoa sesi ruokaa 20 minuutin ajan, voit 1. Paina “ ” -painiketta ja "G” esitetään LED- käyttää uunia noudattaen seuraavia näytössä. Paina “ ” -painiketta toistuvasti tai vaiheita.
  • Página 216 4 Käyttö 4.6 Sulatuspainon asettaminen Kun puolet grillausajasta on kulunut uuni päästää äänimerkin kahdesti, 1. Paina “ ” -painiketta kerran. tämä on normaalia. Jotta grillaustoi- 2. Kierrä “ ” asettaaksesi ruoan painon 100– minto tehostuisi, käännä kypsentä- 2000 g. mäsi ruoka toisin päin, sulje luukku, 3.
  • Página 217 4 Käyttö Esimerkiksi: Jos haluat käyttää 50 g “Autom. valikkoa" kypsentääksesi 100 g 350 g kalaa: A-8 Popcorn 1. Kierrä “ ” myötäpäivään kunnes "A-6" esitee - 4.9 Monivaiheinen ruoanlaitto tään näytössä. Enintään 2 vaihetta voidaan asettaa kypsentä- 2. Paina “ ” -painiketta vahvistaaksesi. mistä...
  • Página 218 4 Käyttö 2. Lapsilukon purkaminen: Purkaaksesi lap- 4.10 Muistitoiminto silukon, paina “ ” -painiketta 3 sekunnin ajan 1. Mikroaalto, grillaus- ja yhdistelmätilassa, paina jolloin laite päästää pitkän äänimerkin ilmaisten “ ” -tai “ ” -painiketta ja nykyinen tehotaso lapsilukon olevan asetettu pois päältä. esitetään näytössä...
  • Página 219 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 9. Pyörivä rengas ja uunin pohja tulee puhdistaa 5.3 Kuljetus ja käsittely säännöllisesti, jotta laite ei aiheuttaisi • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan ylimääräistä ääntä. Uunin alapinnan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa puhdistamiseksi riittää pyyhkiminen miedolla laitetta fyysisiltä...
  • Página 220 6 Vianmääritys Normaalia Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriöitä Radio- ja televisiolähetyksessä voi esiintyä häiriöitä televisiovastaanottimeen. mikroaaltouunin ollessa käytössä. Se on samankaltaista kuin pienten sähkölaitteiden, kuten sauvasekoittimen, pölynimurin tai tuulettimen aiheuttamat häiriöt. Tämä on normaalia. Uunin valaisin on himmentynyt. Matalatehoisessa mikroaaltokypsennyksessä, uunin valaisin voi olla himmentyä.
  • Página 221 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Grundig-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i värld- sklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
  • Página 222 Underlåtelse att svampar, fuktiga trasor och mot- följa dessa instruktioner kommer svarande kan leda till personskada att häva alla garantier. eller brandfara. Grundig mikrovågsugnar följer Placera inga föremål mellan ug- • • tillämpliga säkerhetsstandard; nens framsida och lucka. Låt inte därför ska de, om enheten eller...
  • Página 223 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Ingen ansvar eller garantianspråk Redskapen ska kontrolleras så, att • • kan åberopas för skador som upp- de passar till användning i mik- står av missbruk eller felaktig an- rovågsugn. vändning av produkten. Placera inte ugnen på spisar eller •...
  • Página 224 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Förhindra att strömkabeln skadas Nappflaskor och barnmatsbur- • • genom att inte klämma, böja eller kar ska skakas eller röras om och låta den skava mot vassa kanter. temperaturen kontrolleras innan Håll strömkabeln borta från heta konsumtion, för att undvika bränn- ytor och öppen eld.
  • Página 225 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner VARNING: Om luckan eller dess Barn ska inte leka med apparaten. tätning är skadad, får ugnen inte Barn får inte rengöra eller under- användas, innan kompetent person hålla produkten utan övervakning. har lagat dessa. Kvävningsfara! Håll förpack- •...
  • Página 226 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner 1.2 I enlighet med WEEE-direktivet för hantering av avfallsprodukter: Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Denna symbol indikerar att denna pro- dukt inte ska kasseras med annat hushållsavfall vid slutet av dess livs- längd.
  • Página 227 2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk data Kontroller och delar 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 2. Den roterande tallrikens axel 1 450 W (mikrovågor) 3. Tallriksstöd 1 000 W (grill) 4. Glasform 900 W Utgång 5. Ugnsfönster 2 450 MHz Användningsfrekvens 6.
  • Página 228 2 Din mikrovågsugn 2.3 Installation av den roterande Hubb (undersida) tallriken • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- Glasform riken får aldrig begränsas. Cam tabla • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid an- vändas under tillagning. • All mat och alla behållare med livsmedel måste alltid placeras på...
  • Página 229 3 Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och 3.2.1 Möbeldimensioner för inbyggda sätt mallen på skåpets bottenplan. installationer 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 229 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Página 230 3 Installation och anslutning 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt 3.2.3 Fixera ugnen märkena ”a” på mallen. 1. Installera ugnen i skåpet. Se till att baksidan av ugnen är låst Skruv av fästet. Vida A Snärj inte in eller böj strömkabeln. Konsol Braket Mittlinje...
  • Página 231 3 Installation och anslutning 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med • Koppla in mikrovågsugnen i ett annat uttag så att mikrovågsugnen och mottagaren har olika skruv genom installationshålet. Fixera därefter ledningar. trim-kitplastlocket i installationshålet. 3.4 Tillagning i mikrovågsugn •...
  • Página 232 3 Installation och anslutning Om du har några frågor kring jordningen och elinstruktionerna, ska du kontakta en behörig elektriker eller servicepersonal. Tillverkare och/eller återförsäljare tar inget ansvar för personskador eller skada på ugnen som kan uppstå om reglerna för elanslutning inte följs. 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom.
  • Página 233 4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Användarinstruktioner 4.2.1 Ställa in tiden När mikrovågsugnen körs visas ”0:00” på LED- Mikrovåg skärmen och summern ringer en gång. 1. Tryck “ ” två gånger och positionerna för tim- mar börjar blinka. Grill/Kombination 2. Vrid “ ” för att justera timmar, ingångsvärdet ska vara mellan 0 och 23.
  • Página 234 4 Användning 7. Tryck “ ” för att bekräfta och ”P 80” visas på Exempel: Om du vill använda 55 % skärmen. mikrovågseffekt och 45 % grilleffekt (C-1) för tillagning under 10 minu- 8. Vrid “ ” för att justera tillagningstiden tills ug- ter, kan du använda ugnen genom nen visar ”20:00”.
  • Página 235 4 Användning 3. I standby-läge, vrid “ ” moturs för att ställa in En kökstimer fungerar annor- tillagningstiden och starta tillagningen med 100 lunda än ett 24-timmarssystem. % mikrovågseffekt och tryck “ ” för att starta Kökstimern är endast en timer. tillagningen.
  • Página 236 4 Användning 50 g (med 450 ml kallt 7. Tryck “ ” för att starta tillagningen. Summern vatten) ljuder en gång för det första steget och ned- A-4 Pasta räkningen startar för upptiningstiden. Summern 100 g (med 800 ml kallt vatten) ljuder igen när andra tillagningssteget inleds.
  • Página 237 5 Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring 9. Rullringen och ugnsluckan ska rengöras regelbundet för att undvika buller. Det räcker VARNING: Använd aldrig bensin, lös- att torka av nedre ytan på ugnen med ett milt ningsmedel, slipande rengöringsme- rengöringsmedel. Rullringen kan tvättas i varmt del, metallföremål eller hårda borstar vatten med mild tvållösning eller i diskmaskin.
  • Página 238 5 Underhåll och rengöring • Placera inga tunga laster på apparaten eller för- packningen. Apparaten kan skadas. • Om man råkar tappa apparaten blir den icke-operativ och man orsakar permanenta skador. 6 Felsökning Normalt Mikrovågor stör tv-mottagningen Radio- och tv-mottagningen kan störas när mikrovågsugnen är i drift.
  • Página 239 • Feilbeskrivelse næringskjøp gjelder kjøpsloven. www.grundig.no Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke. Grundig Nordic No As det opplyses om Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga.
  • Página 240 Grundigilla on koko maata kattava Suomessa kuluttajalle myydyt virheellisestä asennuksesta tai huoltoliikeverkosto: tuotteet kuuluvat kuluttaja- sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa • Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
  • Página 241 Микроволновая Печь Руководство пользователя GMI 12311 B - GMI 11311 X - GMI 11311 DX 01M-8897453600-2322-05 01M-8897463600-2322-05 01M-8899943600-2322-05...
  • Página 242 Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Grundig. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Página 243 Она не пригодна для про- • ций гарантия аннулируется. мышленного или лабора- Микроволновая печь торного использования. • Grundig соответствует Не пытайтесь запустить • действующим стандартам печь, когда ее дверца от- безопасности. Поэтому, во крыта, иначе вы можете избежание опасности, в...
  • Página 244 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды вать предохранительные вания продуктов в домаш- замки. них условиях. Его нельзя Микроволновая печь использовать в коммерче- • предназначена для подо- ских целях. грева продуктов питания Ваша печь не предназна- • и напитков. Сушка продук- чена...
  • Página 245 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды тали, рекомендованные мого от нагретой пищи к производителем. посуде. Вам могут понадо- Не оставляйте изделие биться перчатки для печи, • без присмотра во время чтобы держать посуду. работы. Необходимо проверять, • Всегда...
  • Página 246 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Единственный способ от- дернут или кто-то может • ключить прибор от элек- споткнуться о него во тросети - вынуть вилку из время использования при- розетки. бора. Используйте прибор Отключайте прибор от •...
  • Página 247 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды это безопасно, и держите ботки материалов, а также дверцу закрытой, чтобы электроэрозионное обору- погасить пламя. дование. Не используйте микровол- Оборудование класса B • • новую печь для хранения. подходит для использова- Не...
  • Página 248 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если Не переваривайте пищу, • дверцы или дверные уплот- иначе вы можете вызвать нения повреждены, эксплу- пожар. атация печи не допускает- Не используйте химиче- • ся, пока она не будет отре- ские...
  • Página 249 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Дети не должны выпол- Микроволновую печь • нять процедуры очистки нельзя размещать в и технического обслужи- шкафу, который не соот- вания, если они не на- ветствует инструкциям по ходятся под контролем установке.
  • Página 250 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Такой знак означает, что после завершения эксплуатации при- бор запрещается выбрасывать вместе с прочими бытовыми от- ходами. Использованное устройство необходимо вернуть в офици- альный пункт приема утилизируемых электрических и электронных устройств. Чтобы...
  • Página 251 2 Ваша микроволновая печь 2.1 Обзор 2.2 Технические Описание прибора характеристики 1. Панель управления 2. Вал вращающегося стеклянного Потребляемая мощ- 230 В~50 Гц, 1450 подноса ность Вт (Микроволновый 3. Опора вращающегося стеклянного режим) 1000 W (Гриль) подноса Выходная мощность 900 Вт 4.
  • Página 252 2 Ваша микроволновая печь 2.3 Установка вращающегося Втулка (нижняя сторона) стеклянного подноса • Запрещается устанавливать сте- С т е к л я н н ы й Cam tabla клянный поднос вверх дном. Сте- поднос клянный поднос не должен ни во что упираться.
  • Página 253 3 Установка и подключение 3.2.2 Подготовка шкафа • Запрещается использовать переход- ники, разветвители и удлинители. 1. Прочтите инструкции на шаблоне Перегрузка может привести к воз- для шкафа, разместите шаблон на никновению пожара. днище шкафа. Доступные поверхности мо- гут нагреваться в процессе работы.
  • Página 254 3 Установка и подключение 3.2.3 Крепление печи 2. Сделайте разметку на днище шка- фа по меткам «a» на шаблоне. 1. Установите печь в шкаф. Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в Винт кронштейн. Vida A Следите за тем, чтобы ка- бель...
  • Página 255 3 Установка и подключение 2. Откройте дверцу, прикрепите печь • Повторно отрегулируйте направле- ние антенны радиоприемника или к шкафу винтом, вставив его в мон- телевизора. тажное отверстие. Затем устано- вите пластиковую крышку из уста- • Переместите печь в другое место, учитывая...
  • Página 256 3 Установка и подключение 3.5 Инструкции по 3.6 Проверка посуды заземлению Запрещается включать пустую микро- волновую печь. Единственным исклю- Данный электроприбор необходи- чением является проверка посуды, мо заземлить. Печь укомплектована порядок которой описан в следующем кабелем заземления с заземленной разделе. Некоторые виды неметалли- вилкой.
  • Página 257 3 Установка и подключение Далее приводятся общие рекоменда- ции, которые помогут вам правильно подобрать посуду. Посуда для готовки Микроволновый Гриль Комбинированный режим режим Термостойкое стекло Да Да Да Нетермостойкое стекло Нет Нет Нет Термостойкая керамика Да Да Да Пластиковое блюдо, пригодное Да...
  • Página 258 4 Эксплуатация 4.1 Панель управления 4.2 Инструкции по эксплуатации 4.2.1 Установка времени При включении питания микроволно- Микроволновый вой печи, на светодиодном индикато- режим ре отображаются цифры «0:00», и по- Гриль/ дается однократный звуковой сигнал. Комбинированный 1. Дважды нажмите “ ”, и индикатор режим...
  • Página 259 4 Эксплуатация Назначение кнопок клавиатуры ми- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить кроволновой печи ввод, поворачивая “ ”, установите время готовки от 0:05 до 95:00. Порядок Экран Мощность микро- волнового излуче- 4. Повторно нажмите “ ”, при этом ния начнется приготовление пищи. P100 100 % Например:...
  • Página 260 4 Эксплуатация 2. При готовке в микроволновом режи- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить ме, режиме «гриль» или в комбини- ввод, на индикаторе отобразится рованном режиме или при размора- надпись «C-1». живании по времени, время готовки 4. Вращая “ ”, отрегулируйте время увеличивается...
  • Página 261 4 Эксплуатация 4. Нажмите “ ”, при этом начнется 4.7 Кухонный таймер приготовление пищи. (счетчик) Печь оснащена автоматическим счет- Пример: Eсли вы желаете чиком, не привязанным к остальным приготовить 350 г рыбы с ее функциям, поэтому его можно ис- применением меню «Авто»: пользовать...
  • Página 262 4 Эксплуатация 7. Нажмите “ ”, при этом начнется 1 стакан (120 мл) приготовление пищи. При запуске 2 стакана A-7 Напитки первого этапа подается однократ- (240 мл) ный звуковой сигнал, после чего на- 3 стакана чинается обратный отсчет времени (360 мл) размораживания.
  • Página 263 4 Эксплуатация 4.12 Открытие дверцы печи 2. Разблокировка: чтобы отключить блокировку от доступа детей, на- Нажмите кнопку “ ” и дверца печи жмите и удерживайте в течение 3 откроется. секунд кнопку “ ”, будет подан длин- Если В дверца не откры- ный...
  • Página 264 5 Чистка и уход 8. В некоторых случаях для очист- 14. Если микроволновая печь исполь- ки нужно будет снять стеклянный зуется с функцией гриля, возмож- поднос. Поднос следует мыть в те- но появление небольшого коли- плой мыльной воде или в посудо- чества...
  • Página 265 6 Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно телевизионных программ создание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возникающим при использовании малых электроприборов, таких как миксер, пылесос и электровентилятор. Это нормально. Освещение...
  • Página 266 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. https://grundig.ru/ Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Página 267 Производитель:Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикет- ке, расположенной...
  • Página 268 Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Grundig. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Página 269 Nepridržavanje ovih uputa poništava Sušenje hrane i odjeće te grijanje sva odobrena jamstva. termofora, kućnih papuča, spužvi, Mikrovalne pećnice tvrtke Grundig vlažnih krpa i slično može izazvati • usklađene su s važećim sigurno- opasnost od ozljede, zapaljenja ili snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Página 270 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne koristite uređaj za sušenje Ne rukujte pećnicom kada je • • odjeće ili kuhinjskih krpa. prazna. Ne koristite uređaj na otvorenom, u Kuhinjski pribor može postati vruć • • kupaonicama, u vlažnom okruženju zbog prijenosa topline sa zagrijane ili na mjestima gdje se može ovlažiti.
  • Página 271 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Uređaj ne koristite s produžnim ka- Ako primijetite dim, isključite uređaj • • belom. ili ga odspojite iz strujne utičnice i Nikad ne dirajte uređaj ili utikač s držite vrata zatvorena kako bi se •...
  • Página 272 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Probodite hranu s debljom korom Preporučuje se izniman oprez kada • • poput krumpira, tikvica, jabuka ili se uređaj koristi u blizini djece i kestena. osobe sa smanjenim tjelesnim, Uređaj postavite tako da je stražnja osjetilnim ili metalnim sposobno- •...
  • Página 273 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne kuhajte hranu izravno na stakle- 1.2 Sukladnost s Direktivom o • gospodarenju otpadnim električnim i nom pladnju. Hranu stavite u/na elektroničkim uređajima i opremom odgovarajuće kuhinjsko posuđe (WEEE Directive) i zbrinjavanje prije stavljanja u pećnicu.
  • Página 274 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 230 V~50 Hz, Potrošnja energije 2. Osovina okretne ploče 1450 W (Mikrovalna) 3. Potpora okretne ploče 1000 W (Roštilj) 4. Stakleni pladanj Izlaz 900 W 5.
  • Página 275 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
  • Página 276 3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa 3.2.1 Dimenzije namještaja za i postavite predložak na donju plohu elementa. ugradbeno postavljanje 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 276 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Página 277 3 Postavljanje i povezivanje 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa pre- 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice ma oznakama “a” na predlošku. 1. Postavite pećnicu u element. Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. Vijak Vida A Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja.
  • Página 278 3 Postavljanje i povezivanje 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s • Uključite mikrovalnu pećnicu u drugi utikač, kako bi mikrovalna pećnica i prijemnik bili na pomoću vijka kroz rupu za postavljanje. različitim linijama. 3.4 Osnove kuhanja mikrovalnim uređajima •...
  • Página 279 3 Postavljanje i povezivanje Ako imate bilo kakvih pitanja o uzemljenju i električnim uputama, obratite se kvalificiranom električnom tehničaru ili servisnom osoblju. Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je nastala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.6 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna.
  • Página 280 4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED za- slonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal Mikrovalna oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite “ ” i znamenke za sate počet će treperiti.
  • Página 281 4 Rad 5. Jednom pritisnite “ ” i na zaslonu će se pri- 3. Ponovo pritisnite “ ” da biste počeli kuhati. kazati „P100”. Primjer: Ako želite upotrebljavati 6. Još jednom pritisnite “ ” i okrenite “ ” da bi- 55 % mikrovalne snage i 45 % sna- ste mikrovalnu snagu postavili na 80 %.
  • Página 282 4 Rad 4.4 Brzi početak 1. Jednom pritisnite “ ” i na LED zaslonu prikaa - zat će se 00:00. 1. U načinu čekanja pritisnite “ ” da biste počeli 2. Okrenite“ ” da biste unijeli ispravno vrijeme. kuhati s mikrovalnom snagom od 100 %. Svaki put kada pritisnete tipku, vrijeme kuhanja 3.
  • Página 283 4 Rad 1. Jednom pritisnite “ ”. Meni automatskog kuhanja 2. Okrenite “ ” da biste odabrali vrijeme odmr- Meni Težina Zaslon zavanja dok se na zaslonu ne prikaže „5:00”. 200 g 3. Jednom pritisnite “ ” i na zaslonu će se pri- 400 g kazati „P100”.
  • Página 284 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. UPOZORENJE: Nikada nemojte 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu upotrebljavati benzin, otapala, abra- pećnice blagim deterdžentom. Prsten s zivna sredstva za čišćenje, metalne kotačićima može se prati u toploj vodi sa predmete ili tvrde četke.
  • Página 285 5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pakiranje. Uređaj se može oštetiti. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-...
  • Página 286 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...