Flowserve VTP Serie Manual De Instrucciones
Flowserve VTP Serie Manual De Instrucciones

Flowserve VTP Serie Manual De Instrucciones

División bombas
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

División Bombas
División Bombas
Tipos: BOMBAS
Tipos:
BOMBAS DE
VERTICAL (VTPs)
VERTICAL (VTPs)
Series E, S y A de la
Series E, S y A de las bombas VTP con diseños para pozos
s bombas VTP con diseños para pozos húmedos y de barril
de succión de tamaños desde 150 mm (6 in.) a 1300 mm
de succión de tamaños desde 150
de etapa múltiple. (Este manual no cubre
de etapa múltiple.
(Este manual no cubre las bombas VTP colocadas con
ensambles de cojinetes de empuje ni las bombas VTP fabricadas para el servicio
ensambles de cojinetes de empuje ni las bombas VTP fabricadas para el servicio
criogénico).
criogénico).
BOMBAS CENTRÍFUGAS
BOMBAS CENTRÍFUGAS
INSTRUCCIONES PARA
INSTRUCCIONE
INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO 
INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO 
PCN=71569295
PCN=71569295 11-04
11-04 (S)
Léanse estas instrucciones antes de instalar, operar,
Léanse estas instrucciones antes de instalar, operar,
utilizar y mantener este equipo.
utilizar y mantener este equipo.
®
®
DE TURBINA
TURBINA
mm (6 in.) a 1300 mm (52 in.), monoetapas o
las bombas VTP colocadas con
S PARA
EL USUARIO: 
EL USUARIO: 
(S)
(incorpor
(inco
húmedos y de barril
(52 in.), monoetapas o
rpora a VTP-QS-0896)
VTP-QS-0896)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flowserve VTP Serie

  • Página 1 ® ® División Bombas División Bombas Tipos: Tipos: BOMBAS BOMBAS DE DE TURBINA TURBINA VERTICAL (VTPs) VERTICAL (VTPs) Series E, S y A de la Series E, S y A de las bombas VTP con diseños para pozos s bombas VTP con diseños para pozos húmedos y de barril húmedos y de barril de succión de tamaños desde 150 de succión de tamaños desde 150 mm (6 in.) a 1300 mm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA PARA EL EL USARIO USARIO VTP VTP ESPANOL ESPANOL 71569295 71569295 11-04  11-04  ® ® CONTENIDOS CONTENIDOS Página Página Página Página 1 1 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Y Y SEGURIDAD.. SEGURIDAD............ 4 4 6 MANTE 6 MANTENIMIENTO NIMIENTO...
  • Página 4 INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA PARA EL EL USARIO USARIO VTP VTP ESPANOL ESPANOL 71569295 71569295 11-04  11-04  ® ® ÍNDICE ÍNDICE Página Página Página Página Alineamiento inicial (4.5) Alineamiento inicial (4.5) .................. 28 28 Marcado Marcado ATEX (1.6.4.2) ATEX (1.6.4.2) ..
  • Página 5: 1 Introducción Introducción Y Y Seguridad

    Flowserve no puede garantizar que sea  cuanto se refiere al producto instalado y en operación o completo y exacto  .
  • Página 6: Seguridad

    Flowserve por escrito antes de la puesta en marcha. Coordinar siempre las actividades de reparación con el personal encargado de la operación y con el 1.6 Seguridad...
  • Página 7 No montar nunca juntas de expansión, a que es necesario evitarlos. menos que se cuente con el permiso de Flowserve por escrito, de manera que su fuerza, debida a la presión APLICACIÓN DE CALOR PARA QUITAR EL interna, actúe sobre la brida de la bomba.
  • Página 8: Productos Usados En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    TEMPERATURA DEL EQUIPO SEA ADECUADA específica donde van a instalarse. PARA LA ZONA DE PELIGRO En los casos en que Flowserve suministre únicamente Las bombas tienen la clase de temperatura indicada en la bomba con el extremo de eje libre, el régimen el régimen ATEX Ex de la placa de características.
  • Página 9: Para Impedir Para Impedir La Acumulación La Acumulación De Mezclas De Mezclas Explosivas

    INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA PARA EL EL USARIO USARIO VTP VTP ESPANOL ESPANOL 71569295 71569295 11-04  11-04  ® ® La clasificación de temperatura “Tx” se usa cuando la La clasificación de temperatura “Tx” se usa cuando la 1.6.4.5 1.6.4.5 Prevención Prevención de de chispas  chispas ...
  • Página 10: Placa De Placa De Características Y Características Y Rótulos De Rótulos De Precaución

    INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA PARA EL EL USARIO USARIO VTP VTP ESPANOL ESPANOL 71569295 71569295 11-04  11-04  ® ® Para evitar posibles peligros de explosión durante el Para evitar posibles peligros de explosión durante el exposición exposición. . El enfoque El enfoque más común más común consiste en consiste en mantenimiento, las herramientas y los materiales de...
  • Página 11: Máquina

    Toda falta y/o daño debe ser notificado inmediatamente Flowserve no abasecerá armellas ni fijas ni por Flowserve no abasecerá armellas ni fijas ni por a Flowserve Pump Division, y debe recibirse por escrito a Flowserve Pump Division, y debe recibirse por escrito separado con la bom separado con la bomba.
  • Página 12: Izado De Cabezales De Descarga Procesados Con O Sin Bomba

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04  ® 2.3.3 Izado de cabezales de descarga procesados con o sin bomba Cabezal Si la bomba tiene un cabezal de descarga encapsulado procesado, utilizar el método de izado de 2 puntos o sin montar 3 puntos como se muestra en los dibujos en 2.3.3.1 y 2.3.3.2.
  • Página 13: Izado Del Barril De Succión

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04  ® 2.3.4 Izado sólo del ensamble del cuerpo de Ejemplo: izado del cilindro de succión  tazones. Fijar la montura del cuerpo de tazones y centrar el gancho de izado para izar y bajar la montura dentro del sumidero/ barril de succión.
  • Página 14 INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04  ® Sección 2.3.6 (continuación) Los ejemplos que se muestran aquí La bomba debe estar apoyada son sólo para ilustrar. Ver la sección 2.3 1 a 2.3.6 por lo menos en dos lugares al para instrucciones específicas sobre izado basadas momento de izarla.
  • Página 15: Almacenamien Amiento To

    En el caso de requerir información sobre el impulsor, a) Inspeccionar el revestimiento protector o las brinde al representante de Flowserve tanto el número superficies pintadas en varias partes. Retocar las de serie del impulsor como el de la bomba.
  • Página 16: Nomenclatura

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04  ® 3.1.2 Bomba VTP de barril de succión (“lata”) 3.2 Nomenclatura El tamaño de la bomba está grabado en la placa de características, normalmente como se indica seguidamente. La placa está fija al ensamble del cabezal de descarga.
  • Página 17: Tipos De Cabezales De Descarga

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04  ® 3.2.2.1 Tipos de cabezales de descarga  e) Cabezal de descarga procesado tipo LF Tipos de cabezales de descarga típicos. Detalles de (Con placa de base circular – tipo ANSI. (a) hasta (g). También disponible con montaje de barril de succión.) b) Cabezal de descarga encapsulado tipo W...
  • Página 18: Diseño De Las Principales Piezas

    Sólo en los tamaños 100 mm a 355 mm (4 a 14 in.). la bomba que se ha comprado, refiérase a los dibujos que se proveen con la bomba o pida secciones específicas a Flowserve. 3.3 Diseño de las principales piezas 3.3.1 Accionador Se pueden utilizar varios accionadores;...
  • Página 19: Ensamble De Cuerpo De Tazones

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04  ® 3.3.4 Ensamble de cuerpo de tazones 3.3.6 Impulsor El ensamble del cuerpo de tazones consiste en montar Las bombas VTP están provistas con los tipo de en forma rígida los impulsores sobre el eje de la bomba impulsores encerrados, abiertos o semi-abiertos.
  • Página 20: Instalación

    Velocidad máxima de la bomba Ver la placa de características * Con sujeción al acuerdo de Flowserve por escrito. Los diseños y Cuando se trabaja con los materiales especiales pueden estar disponibles para las bombas que operan por sobre y por debajo de estos límites específicos.

Tabla de contenido