Enlaces rápidos

uponor Pump group MPg
Before installing the Uponor Pump Group the installer must read, under-
stand and observe this mounting/operating instructions (especially the
chapter "Safety"). Instructions are subject to technical alterations.
Keep for future reference.
DE
Uponor Regelstation MPG
Vor der Montage der Uponor Regelstationen muss der Monteur diese
Montage-/Betriebsanleitung (vor allem das Kapitel „Sicherheit") lesen,
verstehen und beachten. Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
nL
Uponor releleenheden MPG
Voor de montage van de Uponor releleenheden dient den monteur deze
montage-/gebruikershandleiding (met name het hoofdstuk „veiligheid")
te lezen, te begrijpen en op te volgen. Technische wijzigingen zijn
voorbehouden.
Voor toekomstig gebruik bewaren!
Fr
Uponor régulateur MPG
Avant de procéder au montage des Uponor régulateurs, l'utilisateur doit
lire, comprendre et respecter les présentes instructions de montage/le
présent mode d'emploi (surtout le chapitre „Sécurité"). Nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications techniques.
A conserver pour un usage futur!
it
Uponor regolazione MPG
Prima di procedere al montaggio della sottostazione di regolazione
Uponor é indispensabile che l'addetto al montaggio legga attentamente,
capisca e rispetti le indicazioni contenute (soprattutto il capitolo
„sicurezza") nelle presenti istruzioni di montaggio e di esercizio.
É riservata la possibilità di apportare variazioni tecniche.
Le istruzioni d'uso devono essere conservate per futuri impieghi.
M o u n t i n g
i n s t r u c t i o n s
Es
Estación de regulación Uponor MPG
Antes del montaje de una estación de regulación Uponor, el instalador
debe leer estas instrucciones de montaje y funcionamiento (sobre todo
el capítulo "Seguridad"), comprenderlas y respetarlas. Nos reservamos el
derecho a realizar modificaciones técnicas.
Conservar para su futura utilización.
cZ
Regulační stanice Uponor MPG
Před provedením montáže regulační stanice Uponor si musí montér
přečíst tento návod k montáži a obsluze (především kapitolu
„Bezpečnost"), porozumět obsahu a dodržovat pokyny, které jsou zde
uvedeny. Vyhrazujeme si technické změny.
Uschovat pro budoucí použití!
PL
Zestaw mieszający Uponor MPG
Przed zamontowaniem urządzenia do regulacji ogrzewania Uponor
należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać niniejszej instrukcji
montażu/instrukcji eksploatacji (przede wszystkim rozdziału
„Bezpieczeństwo").
Zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych.
sE
Uponor Reglerenhet MPG
Innan Uponor reglerenheterna monteras måste handhavaren läsa, förstå
och uppmärksamma denna monterings-/bruksanvisning (i synnerhet
kapitlet "Säkerhet"). Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
Spara bruksanvisningen för senare användning!
Fi
Uponor MPG-säätökeskus
Ennen Uponor-säätökeskusten asentamista asentajan täytyy lukea ja
ymmärtää tämä asennus- ja käyttöohje (erityisesti sen luku „Turvallisuus")
ja noudattaa siinä annettuja ohjeita. Oikeus teknisiin muutoksiin
pidätetään.
Säilytä myöhempää tarvetta varten!
DK
Uponor pumpeshunt MPG
Før montering af Uponor pumpeshunte skal montøren have læst og
forstået denne monterings-/driftsvejledning, og den skal overholdes
(det gælder især kapitlet "Sikkerhed"). Vi forbeholder os ret til tekniske
ændringer.
Skal opbevares til fremtidig brug!
loading

Resumen de contenidos para Uponor MPG Serie

  • Página 1 Pump group MPg Estación de regulación Uponor MPG Antes del montaje de una estación de regulación Uponor, el instalador Before installing the Uponor Pump Group the installer must read, under- stand and observe this mounting/operating instructions (especially the debe leer estas instrucciones de montaje y funcionamiento (sobre todo el capítulo “Seguridad”), comprenderlas y respetarlas.
  • Página 2 Operating pressure Betriebsdruck Designated application Bestimmungsgemäße Verwendung The Uponor Pump Group MPG is used for regulating Die Uponor Regelstation MPG wird zur witterungsgeführ - the temperature of hot water in floor and wall heating ten Heizwassertemperaturregelung von Fußbodenhei- systems in buildings or certain sections of buildings on zungs- und/oder Wandheizungsflächen in Gebäuden...
  • Página 3 êtres suivies lors de l’utilisation Uponor regeleenheden te worden opgevolgd. des régulateurs Uponor. Toute autre utilisation du Ledere afwijkende toepassing is niet toegestaan. régulateur n’est pas conforme à sa destination. De fabrikant is niet aansprakelijk voor ontstane Le fabricant ne répond pas des dégâts pouvant...
  • Página 4: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Per l’impiego delle sottostazioni Uponor vanno o secciones de edificios. rispettate tutte le avvertenze di queste istruzioni di Se deben observar todas las indicaciones de estas montaggio e di esercizio.
  • Página 5 Jakékoliv jiné použití není v niniejszej instrukcji montażu/instrukcji eksploatacji souladu s ustanoveními. dla regulacji ogrzewania firmy Uponor. Każde inne Za škody, způsobené nesprávným použitím zastosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. regulační stanice Uponor, výrobce neručí. Přestav- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody...
  • Página 6 Kaikkia tässä asennus- ja käyttöohjeessa annettuja sektioner av byggnader. ohjeita tulee noudattaa Uponor-säätökeskusta Alla anvisningar i denna monterings-/bruksanvis- käytettäessä. Kaikkinainen muu käyttö on määräys- ning måste iakttas vid användning av Uponor ten vastaista. reglerenheter. All annan användning är ej Säätökeskusten virheellisestä käytöstä aiheutuvista tillämpbar.
  • Página 7 Alle anvisninger i denne monterings-/driftsvejled- ning skal overholdes ved anvendelse af Uponor pumpeshunte. Al anden anvendelse er uden for anvendelsesområdet. Producenten hæfter ikke for skader, der opstår ved ikke-anbefalet anvendelse af pumpeshunte.
  • Página 8 components, Dimensions Komponenten, Abmessungen • Componenten, afmetingen • Composants, dimensions • Dimensioni, componenti • Componentes y dimensiones • Součásti, rozměry • Komponenty, wymiary • Komponenter, dimensioner • Laitteen osat, mitat • Komponenter, mål Q ≤ 10 kW = 10 bar kvs = 5 m = 15 –...
  • Página 9 - garantir une surveillance du point de condensation en prévention de la formation d’eau de condensation, notamment au niveau de la pompe de recirculation (cette surveillance du point de condensation est assurée par le régulateur Uponor C-46 & H-56 durant le fonctionnement).
  • Página 10 operation Betrieb • Gebruik • Fonctionnement • Esercizio • Funcionamiento • Provoz • Eksploatacja • Operation • Käyttö • Operation 6 bar ≥ P ≥ 4 bar Tightness test, P = pressure After 2 hrs. check for leakage Operating pressure Betriebsdruck Dichtigkeitsprüfung, P = Druck Nach 2 h Leckageprüfung...
  • Página 11 Operation of the control, see: Operation of the recirculation pump, see: Operation of the mixer motor, see: Bedienung der Regelung siehe: Bedienung der Umwälzpumpe siehe: Bedienung des Antriebes siehe: Bediening van de regeling zie: Bediening van de circulatiepomp zie: Bediening van de aandrijving zie: Commande du régulateur voir: Commande de la pompe de recirculation voir: Commande du moteur voir:...
  • Página 12 1 0 5 7 2 0 6 0 3 b / 2 0 1 1 www.uponor.com...

Este manual también es adecuado para:

Cpg 15