Página 1
Kurve KE 2/90, KE 2/180 3 842 516 929/2006-12 3 842 516 929/2006-12 Curve KE 2/90, KE 2/180 Replaces: 2006-07 Replaces: 2006-07 DE+EN+FR+IT+ES+PT DE+EN+FR+IT+ES+PT Courbe KE 2/90, KE 2/180 Curva KE 2/90, KE 2/180 Curva KE 2/90, KE 2/180 Curva KE 2/90, KE 2/180 Montageanleitung •...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 2/60 Bosch Rexroth AG Sicherheitshinweise! Safety instructions! Conseils de sécurité Avvertenze di sicurezza! ¡Indicaciones de seguridad! Instruções de segurança! Achtung! Warning! Attention ! Vor Installation, Inbetriebnahme, The operating and assembly instructions Avant l’installation, la mise en service,...
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/60 Attenzione! ¡Atención! Atenção! Prima dell’installazione, della messa ¡Antes de realizar la instalación, As instruções de funcionamento in funzione, della manutenzione e puesta en servicio, mantenimiento e montagem, e principalmente as...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 4/60 Bosch Rexroth AG Anlieferungszustand/Lieferumfang KE 2/90 Delivery condition/Scope of delivery KE 2/90 Etat à la livraison/Fournitures KE 2/90 Stato alla consegna/Fornitura KE 2/90 Estado de entrega/Volumen del suministro KE 2/90 Condições de entrega/Lote de fornecimento KE 2/90 ...
Página 5
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/60 KE 2/90 PE-Beutel Polxethylene bag Pochette en polyéthylène Bustina in polietilene Bolsa de polietileno Saco de polietileno PE-Beutel Polxethylene bag Pochette en polyéthylène Bustina in polietilene Bolsa de polietileno Saco de polietileno Fig.
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 6/60 Bosch Rexroth AG Anlieferungszustand/Lieferumfang KE 2/180 Delivery condition/Scope of delivery KE 2/180 Etat à la livraison/Fournitures KE 2/180 Stato alla consegna/Fornitura KE 2/180 Estado de entrega/Volumen del suministro KE 2/180 Condições de entrega/Lote de fornecimento KE 2/180 ...
Página 7
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/60 KE 2/180 PE-Beutel Polxethylene bag M6x30 Pochette en polyéthylène M5 x 16 4x (6x) Bustina in polietilene Bolsa de polietileno 5,3-FST Saco de polietileno M8x16 (2x) A8,4ST M8/10 M6x16 Fig.
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 10/60 Bosch Rexroth AG Einbau in das Transfersystem Installing in the transfer system Montage dans le système de transfert Montaggio nel sistema di trasferimento Montaje en el sistema transfer Montagem no sistema transfer ...
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/60 Montage KE 2/90, KE 2/180 Assembly KE 2/90, KE 2/180 Montage KE 2/90, KE 2/180 Montaggio KE 2/90, KE 2/180 Montaje KE 2/90, KE 2/180 Montagem KE 2/90, KE 2/180...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 16/60 Bosch Rexroth AG Montagebeispiel für KE 2/90 Sample application for KE 2/90 Exemple de montage pour KE 2/90 Esempio di montaggio per KE 2/90 Ejemplo de montaje para KE 2/90 Exemplo de montagem para KE 2/90 ...
Página 17
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/60 KE 2/90 (4x) SZ 2/KE-90 (4x) BS 2 (2x) M8 x 20 SZ 2 SE 2 (2x) Fig. 11...
Página 18
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 18/60 Bosch Rexroth AG (4x) SZ 2/KE-90 KE 2/90 (4x) M8 x 20 SW13 = 25Nm BS 2 KE 2/90 3 842 518 135 SW13 = 25Nm KE 2/90 KE 2/90 BS 2...
Página 19
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/60 AS 2, UM 2 (SE 2) KE 2/90 SE 2 SE 2 3 842 525 966 3 842 518 828 SW13 = 25Nm Fig. 12a...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 20/60 Bosch Rexroth AG Montagebeispiel für KE 2/180 Sample application for KE 2/180 Exemple de montage pour KE 2/180 Esempio di montaggio per KE 2/180 Ejemplo de montaje para KE 2/180 Exemplo de montagem para KE 2/180 ...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 24/60 Bosch Rexroth AG Ausrichten der Anlage Aligning the system Alignement de l‘installation Livellamento dell‘impianto Alineación de la instalación Alinhamento da instalação SE 2 KE 2/90 KE 2/180 3 842 528 718 3 842 345 081 (SW 24) "A"...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 26/60 Bosch Rexroth AG Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation Installation/Mise en service Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the Un dispositif d’ARRET D’URGENCE eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY doit être prévu par le client pour le...
Página 27
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 27/60 Typschild (Beispiel) Name plate (example) Erstinbetriebnahme Plaque signalétique (exemple) Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 28/60 Bosch Rexroth AG Messa in funzione/Installazione Puesta en servicio/Instalación Colocação em funcionamento/Instalação Per il sistema di trasferimento deve ¡El cliente debe prever el sistema O cliente deve prever um dispositivo...
Página 29
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/60 Targhetta (esempio) Placa de caracteristicas (ejemplo) Prima messa in funzione Placa de identifi cação (exemplo) Avviare il sistema solo brevemente (max. 2 s.) per controllare la giusta direzione di rotazione del motore.
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 30/60 Bosch Rexroth AG Inbetriebnahme Initial operation Mise en service Messa in funzione Puesta en funcionamiento Colocação em funcionamento Die Kurven KE 2/90, KE 2/180 sind Curves KE 2/90-O and KE 2-180 are Les courbes KE 2/90, KE 2-180 nicht staufähig und dürfen nicht im...
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 35/60 Instandsetzung Repair work Réparations Riparazioni Reparación Consertos Vor Instandsetzungsarbeiten sind die Prior to any repair work, disconnect Débrancher l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 44/60 Bosch Rexroth AG Instandsetzung Repair Réparation Vor Instandsetzungsarbeiten sind die Prior to any repair work, disconnect Débrancher l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant...
Página 45
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 45/60 Zuschnittlänge L= [mm] Bauart-Nr. + Parameter [mm] Lenght L= [mm] Part no. + parameters [mm] Longueur de coupe L= [mm] N°de type + paramètre [mm] 3 842 999 727 KE 2/90; 160x160 1310 3 842 999 728 KE 2/180;...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 46/60 Bosch Rexroth AG Riparazioni Reparación Consertos Prima di eseguire lavori di ¡Antes de iniciarse las tareas de Antes de fazer consertos, os condutores manutenzione, spegnere le fonti di reparación se deben desconectar todas de energia (interruptor central etc.)
Página 47
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 47/60 Lunghezza della cinghia L= [mm] N° del tipo di costr.+ parametro [mm] Largo del corte L= [mm] No. tipo constructivo + parámetro [mm] Comprimento do corte L= [mm] N° do tipo de construção + parâmetros [mm] 3 842 999 727 KE 2/90;...
Página 48
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 48/60 Bosch Rexroth AG Vorbereitende Maßnahmen: Preparation: Mesures préliminaires : Misure preliminari: Preparación: Preparação: Schnittfl ächen der Riemenenden Inspect the cut ends of the Contrôler les surfaces coupées des kontrollieren. Sie müssen glatt belt.
Página 49
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 49/60 KE 2/90 KE 2/180 Fig. 24 Fig. 25 rote Markierung red mark marque rouge contrassegno rosso marka roja marcação vermelha Fig. 26 Fig. 27...
Página 50
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 50/60 Bosch Rexroth AG Schweißvorgang: Welding process: Opération de soudage : Um eine gute Verbindung zwischen To achieve a good joint between the two Afi n de réaliser un bon raccord des deux...
Página 52
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 52/60 Bosch Rexroth AG Operazione di saldatura: Procedimiento de soldadura: Processo de soldadura: Al fi ne di realizzare un buon Para obtener una buena unión entre Para obter uma boa união entre as collegamento tra le due estremità...
Página 54
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 54/60 Bosch Rexroth AG Rundriemen in KE 2/90 einlegen und spannen: Inserting the round belt in the KE 2/90 and tensioning: Pour placer et tendre des courroies rondes dans KE 2/90 : Disporre le cinghie rotonde in KE 2/90 e tenderle : Colocación y tensado de la cuerda de cuero en KE 2/90 :...
Página 55
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 55/60 KE 2/90 "Y" x [mm] b* [mm] 54,5 SW 5 = 25Nm 63,5 143,5 223,5 "Y" *)Spurbreite *)Track width *)Écartement de la voie *)Larghezza tratto *)Ancho de vía *)Largura da via...
Página 56
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 56/60 Bosch Rexroth AG Rundriemen in KE 2/180 einlegen und spannen: Inserting the round belt in the KE 2/180 and tensioning: Pour placer et tendre des courroies rondes dans KE 2/180 : Disporre le cinghie rotonde in KE 2/180 e tenderle: Colocación y tensado de la cuerda de cuero en KE 2/180:...
Página 57
3 842 516 929/2006-12 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 57/60 KE 2/180 "Y" x [mm] b* [mm] 54,5 63,5 a=90 a=135 143,5 98,5 223,5 178,5 *)Spurbreite *)Track width *)Écartement de la voie *)Larghezza tratto *)Ancho de vía *)Largura da via...
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12 58/60 Bosch Rexroth AG Motorwechsel Engine replacement Pour changer le moteur Cambio del motore Cambio del motor Troca do motor – Vier Sechskantschrauben M5 x 16 – Loosen the four hexagon screws –...