Utilizzo Art. 3064/C, Art. 3064B con gruppo audio Art. 1602 o audio-video Art. 4660, 4660C (Powercom)
IT
Use of Art. 3064/C Art. 3063B with audio unit Art. 1602 or audio-video unit Art. 4660, 4660C (Powercom)
EN
Utilisation Art. 3064/C, Art. 3063B avec groupe audio Art. 1602 ou audio-vidéo Art. 4660, 4660C (Powercom)
FR
Gebruik art. 3064/C, art. 3063B met audiomodule art. 1602 of audio-videomodule art. 4660, 4660C (Powercom)
NL
Verwendung Art. 3064/C, Art. 3063B mit A-Einheit Art. 1602 oder A/V-Einheit 4660, 4660C (Powercom)
DE
Uso del Art. 3064/C, Art. 3063B con grupo audio Art. 1602 o audio-vídeo Art. 4660, 4660C (Powercom)
ES
Utilização dos art. 3064/C, art. 3063B com o grupo áudio art. 1602 ou áudio/vídeo art. 4660, 4660C (Powercom)
PT
Programmazione pulsanti
IT
DE
Tastenprogrammierung
1. Cablare moduli e pulsanti;
IT
N.B. Mantenere indipendente il comune dei pulsanti del modulo Art.
1602, Art. 4660, Art. 4660C.
Se si utilizzano più moduli Art. 3064/C, Art. 3063B mantenere separato
il comune dei pulsanti tra i vari moduli.
2. Alimentare il posto esterno, eseguire le operazioni (1-4).
1. Wire modules and buttons;
EN
NOTE: Make sure the common contact for the buttons on module
Art. 1602, Art. 4660, Art. 4660C remains independent. If using several
modules Art. 3064/C, Art. 3063B keep the common contact for the
buttons on each module separate.
2. Power up the external unit, carry out steps (1-4).
1. Câbler modules et boutons ;
FR
REMARQUE : Maintenir le commun indépendant des boutons du
module Art. 1602, Art. 4660, Art. 4660C. Si l'on utilise plusieurs modules
Art. 3064/C, Art. 3063B maintenir le commun séparé des boutons entre
les divers modules.
2. Alimenter le poste extérieur, effectuer les opérations (1-4).
1. Bedraden van modulen en drukknoppen;
NL
OPMERKING: Onafhankelijk houden van het gemeenschappelijke contact
van de drukknoppen van de module art. 1602, art. 4660, art. 4660C. Houd
het gemeenschappelijke contact van de drukknoppen van de verschillende
modulen gescheiden bij gebruik van meerdere modulen art. 3064/C, art. 3063B.
2. Schakel de voedingsspanning van het entreepaneel in, voer de werkzaamheden (1-4) uit.
1
J1
O
R
V
S
S
~
~
-
S
L
L
C
T
+
E
E
J2
C
E
1602+3262
1602+3262
4660+3268
4660+3268
4660C+3268
4660C+3268
Pushbutton programming
EN
Programación de los pulsadores
ES
Impostare il codice utente tramite i dip,
IT
vedi tabella pag. 6.
Set the user code using the dip switches,
EN
see table on page 6.
Saisir le code usager au moyen des DIP,
FR
voir tableau page 6.
Stel de gebruikerscode in met de
NL
dipswitches, zie de tabel op pag. 6.
2
1195/
1195/
1395
1395
1
2
0
0
3
2
0
J1
V
-
S
C
+
J2
3064/C
3064/C
3064B
3064B
Programmation des boutons
FR
Programação botões
PT
1. Module und Taster verdrahten;
DE
HINWEIS: Die Sammelklemme der Taster des Moduls Art. 1602, Art. 4660,
Art. 4660C muss unabhängig sein. Bei Verwendung mehrerer Module Art.
3064/C, Art. 3063B muss die Sammelklemme der Taster getrennt zwischen
den verschiedenen Modulen gelassen werden.
2. Die Außensprechstelle mit Spannung versorgen, die Arbeitsschritte (1-4) ausführen.
1. Cablear módulos y pulsadores;
ES
NOTA: Mantener independiente el común de los pulsadores del
módulo Art. 1602, Art. 4660, Art. 4660C. Si se utilizan varios módulos
Art. 3064/C, Art. 3063B mantener separado el común de los pulsadores
entre los distintos módulos.
2. Alimentar el puesto exterior, ejecutar las operaciones (1-4).
1. Ligar módulos e botões:
PT
NOTA: Manter independente os botões comuns do módulo art. 1602,
art. 4660, art. 4660C.
Caso se utilizem mais módulos art. 3064/C, art. 3063B manter separado
os botões comuns entre os vários módulos.
2. Alimentar o posto externo e realizar as operações (1-4).
Mit den Dipschaltern den Teilnehmercode
DE
einstellen, siehe die Tabelle auf Seite 6.
Confi gurar
el
código
ES
mediante los DIP switches, véase tabla
pág. 6.
Confi gurar o código de utilizador com os
PT
dips, consultar a tabela da pág. 6.
⇒
3
Programmering drukknoppen
NL
de
usuario
4
4