Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H a n d h e l d f a b r i c s t e a m e r
D é f r o i s s e u r v e r t i c a l
C e p i l l o d e v a p o r p a r a t e l a s
Groupe SEB Canada Inc, 455 Finchdene Square
Scarborough, Ontario, MIX IB7
G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401,
Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo C.P . 11560 México D.F . Tel: 018001128325
www.rowenta.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Rowenta ULTRASTEAM

  • Página 1 C e p i l l o d e v a p o r p a r a t e l a s Groupe SEB Canada Inc, 455 Finchdene Square Scarborough, Ontario, MIX IB7 G.S.E.B Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec, Miguel Hidalgo C.P . 11560 México D.F . Tel: 018001128325 www.rowenta.com...
  • Página 2 APPLIANCE DESCRIPTION Voltage selector Steam indicator / Steam (120/230V) button Lint pad Removable water tank Fabric brush Storage hook Steam control dial Electrical cord...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance. Return appliance to the nearest authorized Rowenta approved service center for examination, repair or adjust- ments. Incorrect reassembly can cause a risk of fire, injury and electric shock to persons when the appliance is used.
  • Página 4: Special Instructions

    Use care when you empty a steam appliance, there may be hot water in the reservoir. 12. The use of accessory attachments other than those provided by Rowenta is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury. SPECIAL INSTRUCTIONS 1.
  • Página 5: Before Use

    Before use Please read the instructions for use and Important Safeguards carefully. • Remove any packaging from the appliance. • Do not plug in or turn on until assembly is complete. • Set the voltage to the correct position. • Remove the lint pad by pulling it to the bottom. Dual voltage (depending on model) The appliance can work on both, 120V or 230V, AC...
  • Página 6 Warning ! Never use 100%, distilled or demineralised water as this can cause the appliance to spit and leak. • Remove the water tank by pushing it backwards. • Unplug the rubber stopper. • Fill the watertank to the top with water and close it securly. Make sure that the buckler is properly pushed in place - as shown below.
  • Página 7 • Once the appliance is plugged in, the light will turn on. Set the steam control dial to the desired setting. • After approximately 30 seconds, the light will turn off indicating the steambrush has reached working temperature. • To begin steaming, press the steam button with the steamer head facing away from you, in a vertical position.
  • Página 8 Tips: Check the fabric’s label for recommendations. We recommend that you test acrylic, nylon or other synthetic fabrics in an inconspicuous area to ensure these fabrics are not damaged by hot steam. Test fabric for color fastness in an unobtrusive part of the garment (inner seam).
  • Página 9: After Use

    • Gently press the fabric brush against the clothing and move the steambrush down the fabric. Keep pressing the burst of steam button. • The combination of steam and fabric brush will gently remove the wrinkles. • After treatment, let the garment cool down on the hanger before wearing.
  • Página 10: Troubleshooting

    If you are unable to trace the cause of the fault, contact an official Rowenta Customer Service Centre. The addresses are shown in the enclosed service centre address list. Further hints and tips are obtainable from our homepage:...
  • Página 11 DESCRIPTION Sélecteur de tension Voyant de vapeur / (120/230 volts) commande de vapeur Brosse anti-peluches Réservoir d’eau Brosse à tissus amovible Bouton de réglage du Crochet de rangement débit de vapeur Cordon électrique...
  • Página 12: Pour Votre Sécurité

    échappé ou s'il est endommagé. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez-le au centre de service agréé Rowenta le plus proche en vue d'un examen, d'une réparation ou d'un ajustement. Des composants mal assemblés risquent de causer un choc électrique lors de l’utilisation de...
  • Página 13: Instructions Sp É Ciales

    INSTRUCTIONS SP É CIALES 1. Pour éviter toute surcharge du circuit électrique, ne faites pas fonctionner un appareil de forte puissance sur le même circuit. 2. Si une rallonge est absolument nécessaire, le nombre d'ampères devrait être le même que celui de l'appareil. Les cordons électriques de moins d'ampères risquent de surchauffer.
  • Página 14: Remplissage Du Réservoir

    Préparation Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité. • Retirez l’appareil de son emballage. • Ne branchez pas ou ne mettez pas l’appareil en marche tant qu’il n’est pas complètement assemblé. • Réglez la tension à la position appropriée en suivant les conseils ci-dessous.
  • Página 15 Attention! N’utilisez jamais 100 % d’eau distillée ou déminéralisée car cela pourrait provoquer des crachements ou des fuites. • Retirez le réservoir d’eau en poussant vers l’arrière. • Retirez le bouchon de protection. • Remplissez le réservoir d’eau au maximum et refermez-le. Assurez- vous que le bouchon de protection est bien en place.
  • Página 16 Utilisation • Lorsque vous branchez l’appareil, le voyant s’allume. Réglez le bouton de réglage de débit vapeur à la position souhaitée. • Après 30 secondes environ, le voyant s’éteint ce qui signifie que l’eau a atteint sa température de marche. •...
  • Página 17 Réglage de la vapeur Réglez le débit vapeur de la brosse en fonction du type de tissu à défroisser – voir le tableau ci-dessous. Réglage du débit de Type de tissus vapeur Coton/Lin max. Soie/Laine Tissu synthetique min. Conseils : Vérifiez les instructions de repassage sur les étiquettes de vos vêtements.
  • Página 18 Défroissage des vêtements Il est normal que l'appareil produise un peu de fumée ou de vapeur au moment de sa première utilisation, mais cela disparaîtra rapidement. La brosse à vapeur Ultra Steam est munie d’une brosse à vêtements. • Pour fixer cet accessoire, alignez-le sur la tête de vapeur.
  • Página 19: Après Utilisation

    Attention : Attendez que la tête de vapeur soit complètement refroidie pour pouvoir la toucher. Pour nettoyer cet accessoire, utilisez un vieux morceau de tissu que vous brossez dans le sens inverse, c’est-à-dire de droite à gauche. • Ôtez la brosse anti-peluches en la faisant glisser hors de la brosse, puis remettez-la en place après l'avoir utilisée.
  • Página 20 à la bonne tension. Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pouvez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil : www.rowenta.com.
  • Página 21 DESCRIPCIÓN Selector de tensión Depósito de agua (120 / 230 V). desmontable. Removedor de pelusa. Colgador para guardar Cepillo para tela. el aparato. Control del vapor. Cable eléctrico. Indicador / botón de vapor.
  • Página 22: Instrucciones Importantes De Seguridad

    9. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar el aparato. Envíelo al Servicio Técnico autorizado de Rowenta más cercano para que lo examinen y reparen. Si se vuelve a montar el aparato de forma incorrecta, puede provocar un riesgo de des- carga eléctrica al volver a utilizarlo.
  • Página 23: Instrucciones Especiales

    Consulte el capítulo de instrucciones de uso de este manual para la conversión a 230 V. d. Un ajuste incorrecto de la tensión podría dañar el aparato. 4. Este aparato Rowenta está destinado solamente para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 24: Antes Del Uso

    Antes del uso Lea atentamente las instrucciones de uso y las indicaciones importantes de seguridad. • Retire todos los restos del embalaje del aparato. • No lo enchufe ni lo encienda hasta que haya terminado de montarlo. • Ajuste el selector de tensión en la posición correcta tal y como se aconseja a continuación.
  • Página 25 ¡Advertencia! Nunca use agua destilada o desmineralizada al 100 %, ya que puede causar salpicaduras, una coloración marrón o el deterioro prematuro del aparato. • Quite el depósito de agua presionándolo hacia atrás. • Quite el tapón. • Llene el depósito hasta el tope de agua y ciérrelo firmemente. •...
  • Página 26: Ajuste Del Vapor

    • Una vez enchufado el aparato, el piloto luminoso se enciende. Ajuste el control de vapor a la posición deseada. • Después de transcurridos aproximadamente 30 segundos, y tras apagarse el piloto luminoso, el aparato ha alcanzado la temperatura de uso. •...
  • Página 27: Desarrugado De Prendas Con Vapor

    Consejos: Lea las recomendaciones indicadas en la etiqueta del tejido. Le aconsejamos que pruebe antes a a desarrugar los tejidos acrílicos, de nylon u otros tipos sintéticos en una zona que pase desapercibida para asegurarse de que el vapor caliente no los daña.
  • Página 28: Removedor De Pelusa

    • Presione con suavidad el cepillo para tela contra la ropa y vaya desplazando el cepillo hacia abajo por la prenda. Mantenga presionado el botón del chorro de vapor. • La acción combinada del cepillo y el vapor eliminará suave-mente las arrugas. •...
  • Página 29: Solución De Problemas

    Desenchufe el aparato y ajuste el selector a voltaje correcto. Si no encuentra la causa de un fallo, consulte un Centro de servicio al Cliente ROWENTA. Más consejos y sugerencias los encontrará en nuestra página Web: www.rowenta.com SERIE DR5020 -120-127 V ~ 800-880 W...

Tabla de contenido