Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction for use
Mode d'emploi
Instructivo de operación
Groupe SEB US
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
US - Tel: 1-800-769-3682
Groupe SEB Canada Inc,
345 Passmore venue
Toronto, Ontario
M1V 3N8
Tel: 1-800-418-3325
Groupe.S.E.B. México, S. . DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
RFC GSM8211123P5
G RMENT STE MER GS6010
www.rowenta.com
EN
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta GS6010

  • Página 1 G RMENT STE MER GS6010 Instruction for use Mode d'emploi Instructivo de operación Groupe SEB US 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 US - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore venue Toronto, Ontario M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 Groupe.S.E.B. México, S. . DE C.V.
  • Página 2 DESCRIPTION Handle Fabric brush * Steam head hanger Upholstery brush* Flexible fabric hose Lint pad* Hose connector Crease attachment* Foot operated On/Off switch Curtain rod extension* Removable water tank On board accessories Power cord clip storage Telescopic pole Power indicator light * epending on the model: these accessories are specific to certain models or available as an option.
  • Página 3 To avoid the risk of electrical shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance. Ship it to the nearest authorized Rowenta approved service center for examination and repair. Incorrect reassembly can cause risk of fire, injury and electrical shock to persons when the appliance is in use.
  • Página 4 Ensure the attachments are cooled off to avoid contact with hot water. - The use of accessory attachments other than those provided by Rowenta is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury. - This unit is for indoor use only.
  • Página 5 ssembly : Preparation: • Place the base on the floor and remove the water tank. Install pole in main unit: • Insert the pole according to the diagram to the right, ensuring the marks on the unit and the pole line up. •...
  • Página 6: Filling The Water Tank

    Filling the water tank • The steamer is designed to be used with T P W TER . If the water in your area is hard, Rowenta recommends that you mix half tap water and half distilled water, which reduces the hardness or just use inexpensive bottled spring water.
  • Página 7 Warning: Never steam a garment while it is being worn. The hose and steam head may become hot during use. This is perfectly normal. Be careful and avoid any prolonged contact. • Only operate the steamer on the floor clear of any materials which may obstruct the base of the steamer (flat and horizontal surface).
  • Página 8 ccessories (depending on model) Before using an accessory, check the manufacturer recom- mendations. It is also recommend that you carry out a test on part of the fabric which cannot be seen. Crease attachment • Gently push the crease attachment into place on the steam head.
  • Página 9 • Empty water tank before storage. • Do not carry the steamer by the water tank handle. The unit includes luggage style wheels for added convenience when transporting. Warning: Never touch the steam head until it has cooled down completely. Cleaning Clean the main unit with a damp cloth.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEMS Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that your appliance is properly plugged in and press the On / Off been turned on. button (on the front of the appliance). The power light should turn on. The hose has been Check that the hose is not bent or twisted.
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN Cabezal de vapor Cepillo para tejido y tela* Colgador del cabezal Cepillo para tapicerías* Tubo flexible Recogedor de pelusa* Conector del tubo ccesorio para arrugas* Interruptor accionado por el pie Suplemento para cortinas* Depósito de agua desmontable Compartimento para accesorios* brazadera del cable Piloto indicador de encendido Brazo telescópico...
  • Página 14: Instrucciones Import Ntes De Segurid D

    Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no des- monte ni intente reparar el aparato. Envíelo al Servicio Técnico utorizado Rowenta más cercano para su examen y reparación. Un montaje incorrecto podría provocar riesgo de incendio, lesiones y/o una descarga eléctrica a la persona que lo está...
  • Página 15: Gu Rde Est S Instrucciones

    - No se recomienda el uso de otros accesorios que no sean los sumi- nistrados por Rowenta, ello podría ser causa de incendio, descarga eléctrica o lesiones. - Este aparato es para uso en interiores solamente.
  • Página 16: Montaje

    Montaje : Preparación: • Coloque la base sobre el suelo y retire el depósito de agua. Colocación del brazo en la unidad principal: • Introduzca el brazo según el dibujo de la derecha, asegurándose de que las marcas en el brazo y en el aparato queden alineadas. •...
  • Página 17: Llenado Del Depósito De Agua

    Llenado del depósito de agua • La plancha vertical a vapor está diseñada para ser utilizada con GU CORRIENTE. Si el agua de su zona es dura, Rowenta recomienda mezclar un 50% de agua corriente con un 50% de agua destilada, para reducir su dureza;...
  • Página 18 dvertencia: No planche nunca una prenda llevándola puesta. El tubo flexible y el cabezal de vapor pueden calentarse durante el planchado. Esto es totalmente normal. Extreme las precauciones y evite un contacto prolongado. • Utilice la plancha vertical a vapor solamente sobre un suelo (plano y horizontal) despejado de cualquier objeto que pueda obstruir la base del aparato.
  • Página 19 Accesorios (según el modelo) ntes de utilizar un accesorio, compruebe las instrucciones del fabricante. También es aconsejable realizar una prueba sobre una parte del tejido que no esté a la vista. ccesorio para arrugas • Colóquelo con suavidad en posición. •...
  • Página 20: Después Del Uso

    Después del uso • Después de utilizar la plancha vertical a vapor, apague el interruptor (el piloto indicador se apagará) y desenchufe el aparato. • Cuelgue el cabezal de vapor en posición vertical en los ganchos de la percha cuando no lo esté utilizando. •...
  • Página 21 El aparato se debe desincrustar al menos una vez al año o después de 50 horas de uso. Para llevar a cabo la desincrustación de la plancha, siga los pasos que se indican a continuación: segúrese de que el aparato esté totalmente frío.
  • Página 22: Localización De Averías

    Si el agua que utiliza es dura, sido desincrustada con aumente la frecuencia de esta limpieza. regularidad. Si no fuese posible establecer la causa del problema, solicite la asistencia de un Servicio Técnico autorizado de Rowenta www.rowenta.com.mx. 127 V~ 50-60 Hz - 1550 W...
  • Página 25 DESCRIPTION Tête de vapeur Brosse à tissus*/étoffe* Crochet de suspension Brosse à tissus d’ameublement* Tuyau flexible Brosse anti-peluches* Raccord de tuyau ccessoire à plis* Bouton Marche / rrêt à Rallonge pour rideaux* actionnement au pied Compartiment de rangement Réservoir d’eau amovible des accessoires* Clip rangement cordon Voyant d’alimentation...
  • Página 26: Consignes De Sécurité Import Ntes

    électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez-le au centre de ser- vice agréé Rowenta le plus proche de chez vous pour toute révision ou réparation. Des composants mal remontés peuvent causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles lors de l’utilisation de l’appareil en-question.
  • Página 27 à la condensation. fin d’éviter tout contact avec de l’eau chaude, veillez à ce que les accessoires aient refroidi. - L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Rowenta est déconseillée et peut causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
  • Página 28 Verrouillage du pôle : • Une fois le pôle inséré, placez la base de l’ap- pareil sur le côté. • Tournez la barre de verrouillage sur la base du défroisseur à 90° afin de fixer le pôle. • Pour ce faire, utilisez une pièce de monnaie ou un objet similaire.
  • Página 29: Remplissage Du Réservoir D'eau

    • Le défroisseur peut être utilisé avec de l’E U DU ROBINET. Si votre eau est calcaire, Rowenta recommande de mélanger une moitié d’eau du robinet avec une moitié d’eau distillée, ce qui permet de réduire la dureté...
  • Página 30 Utilisation vertissement : Ne défroissez jamais un vêtement directement sur une personne. Le tuyau flexible et la tête de vapeur peuvent devenir très chauds lors de l’utilisation. Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et évitez tout contact prolongé. • Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à retirer du sol tout matériau susceptible d’obstruer la base du défroisseur (utilisation sur une surface plane et hori- zontale).
  • Página 31 ccessoires (en fonction du modèle) vant d’utiliser un accessoire, prenez connaissance des recommandations du fabricant. Nous vous conseillons également d'effectuer un test sur une partie non visible du tissu. Brosse à étoffe * vant de fixer un accessoire sur la centrale, vérifiez que celle-ci est débranchée et parfaitement froide.
  • Página 32 près utilisation • près avoir utilisé le défroisseur vapeur, mettez l’appareil hors tension (le voyant d’alimentation s’éteint) et débranchez-le. • ccrochez la tête de vapeur en position verticale sur le cintre dès que vous ces- sez d’utiliser l’appareil. • Enroulez le cordon autour des clips de rangements du cordon.
  • Página 33 3. Retirez le réservoir de la base et videz l'eau de la chau- dière dans un évier par le raccord de tuyau ouvert. Le tartre et les autres résidus sont ainsi évacués. 4. Répétez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu'à la complète disparition du tartre.
  • Página 34 50 heures d’utilisation. Si chauffer. rinçages réguliers. votre eau est calcaire, augmentez la fréquence de détartrage. Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à un centre de service agréé ROWENT www.rowenta.com...
  • Página 36 1103903908-index 01 - 13/12...

Tabla de contenido