Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation Guide
Rising Wall Bath with Airjets
K-1914
Français, page "Français-1"
Español, página "Español-1"
1128535-2-F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THE BOLD LOOK OF KOHLER K-1914

  • Página 1 Installation Guide Rising Wall Bath with Airjets K-1914 Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1128535-2-F...
  • Página 110: Información Sobre El Producto

    Guía de instalación Bañera de pared ascendente con jets de aire Información importante Lea todas las instrucciones antes de utilizar o instalar este producto. ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
  • Página 111: Avisos Sobre El Producto

    Información sobre el producto (cont.) NOTA: Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro. La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI*) de Clase A. El GFCI protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra.
  • Página 112: Herramientas Y Materiales

    Contenido Información importante ............. 1 Información sobre el producto .
  • Página 113: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar AVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos pueden estar filosos o ásperos. AVISO: Riesgo de daños al producto. Maneje la bañera y el marco con cuidado. La bañera se romperá o no funcionará...
  • Página 114: Identificación De Las Piezas

    Bañera (se muestra con desagüe a la izquierda) Surtidor de llenado/acumulador Teclado Montaje de polea (derecha) Agarradera (incluye interruptor de límite y tope) Soporte Herramienta guía de montaje Abertura para segundo Montaje desagüe (pared lateral) de rueda Conexión eléctrica para (derecha) la puerta (siempre opuesto al lado del desagüe del...
  • Página 115: Construya La Estructura De Postes De Madera

    Construya una estructura de postes Abertura para tres desagües (requisito) 9-3/4" de 2x4 ó 2x6, conforme al diagrama (248 mm) 30" (762 mm) de instalación. 7-3/4" (197 mm) 10" (254 mm) Abertura para La configuración 3-1/2" el desagüe (der) de la plomería (89 mm) puede variar.
  • Página 116 Construya la estructura de postes de madera (cont.) Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes o prolongados, Kohler Co. recomienda instalar un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de 350 VA mínimo como fuente de energía eléctrica de reserva al controlador de la bañera. Esto asegurará...
  • Página 117: Confirme La Abertura Correcta

    10" (254 mm) Abertura para desagüe del receptor Filo frontal de la bandeja receptora 10" (254 mm) 1/4" (6 mm) 16" (406 mm) Subpiso 16" (406 mm) 2. Confirme la abertura correcta Todas las instalaciones NOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10″ (254 mm) x 10″ (254 mm) si hay disponible acceso desde abajo.
  • Página 118: Instale Las Líneas De Desagüe Y La Tubería De Plomería

    Instale las líneas de desagüe. Se recomienda 46" (1168 mm) desde el subpiso Válvula Válvula de mezcladora transferencia A la ducha de mano Conexión del acumulador (provista) 3/4" NPT acumulador Desagüe de bañera de pared lateral Desagüe del Desagüe de la rebosadero ranurado (no incluida) Instale la línea del...
  • Página 119 Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.) Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la guarnición. Arriba se muestran los lugares y las conexiones de suministro recomendados. Utilice las válvulas de 3/4″ para un tiempo óptimo de llenado. Instale la línea de desagüe de la bandeja receptora y la trampa en P.
  • Página 120: Retire Los Soportes De Transporte

    Ubicación del soporte Soporte de transporte izquierdo Soporte de transporte derecho Ubicación del soporte 4. Retire los soportes de transporte Todas las instalaciones NOTA: Consulte el diagrama en la sección ″Identificación del producto″ para identificar los componentes principales cuando sea necesario. Retire y deseche los soportes de transporte.
  • Página 121: Retire La Puerta

    Tope de goma de la puerta Desconecte el cable Retire el tornillo. eléctrico de la puerta. Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe Lado del desagüe Puerta de bañera Lado opuesto al desagüe Retire la puerta.
  • Página 122 Retire la puerta (cont.) ¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja receptora con material de protección para evitar dañarla. Suba y cierre la puerta. Pida a la segunda persona que sostenga la puerta elevada y refuerce con un poste de 2x4 debajo de la puerta, con el extremo inferior del poste de 2x4 en el subpiso (no en la bandeja receptora).
  • Página 123: Retire Los Montajes De Polea Y Los Soportes De Montaje

    Retire los soportes de montaje Retire los montajes de polea Interruptor de límite Conector Tornillo rojo Montaje de polea Tornillo azul Soportes de montaje 6. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #2 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios.
  • Página 124 Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera. Retire los cuatro tornillos azules del otro lado de la bañera.
  • Página 125: Retire La Bandeja Receptora

    Tabla Tornillo Estructura de soporte Bandeja receptora 7. Retire la bandeja receptora Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de los tornillos al llevar a cabo estos pasos. Retire cada uno de los tornillos que fijan la bandeja receptora al marco. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos.
  • Página 126: Desconecte Los Componentes

    Entrada de agua Soporte Tuerca Cable eléctrico Bloque de madera Válvula de desagüe Desconecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe. Desconecte los cables sensores de nivel. Retire todos los tornillos Desconecte los cables de de (4) soportes. los interruptores de límite. J6 y Controlador Abierta...
  • Página 127 Desconecte los componentes (cont.) Desensamble la bañera del marco de soporte en cada uno de los cuarto soportes, retirando los dos tornillos. Levante con cuidado la bañera librando el marco y coloque a un lado. Fije provisionalmente los cables sueltos y protéjalos para que no se dañen. Kohler Co.
  • Página 128: Coloque La Bañera

    Vista inferior Fije la bañera a la estructura de soporte. Lugares de las patas de nivelación (6) Controlador Instale la bañera al marco. Soporte Bloque de madera (4) Alinee todos los orificios. 9. Coloque la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes o prolongados, Kohler Co.
  • Página 129 Coloque la bañera (cont.) Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material de protección. Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación. Si retiró...
  • Página 130: Nivele Y Fije La Bañera

    Taladre un orificio pequeño a través del Clave listones de reborde de clavado a enrasar en los la altura de cada poste. postes de madera. Poste de madera Utilice clavos de cabeza grande galvanizados #6 para fijar el reborde de clavado a los postes de madera.
  • Página 131: Fije El Suministro De Agua Al Acumulador

    Abrazadera Línea de desagüe Sujeta cables Conexión del acumulador Bandeja (provista) receptora 3/4" NPT Conecte el suministro de agua al acumulador. 11. Fije el suministro de agua al acumulador Todas las instalaciones Conecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NPT). Mueva la línea de desagüe a un lado si la bandeja receptora se tiene que volver a instalar.
  • Página 132: Instale La Bandeja Receptora

    Tabla Línea de desagüe del acumulador Línea de desagüe Montaje de polea Abrazadera Sujeta Espacio mínimo de 2-1/2" (64 mm) cables Bandeja receptora Cuerpo de la coladera Instale, tienda y fije la línea Instale el desagüe y fije a la bandeja receptora. de desagüe del acumulador a la bandeja receptora.
  • Página 133 Instale la bandeja receptora (cont.) Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios. ¡IMPORTANTE! Verifique que la bandeja receptora y los montajes de polea no hagan contacto uno con el otro. Si la bandeja receptora y el montaje de polea hacen contacto uno con el otro, retire la bandeja receptora, retire las obstrucciones que pueda haber con el subpiso, y vuelva a colocar la bandeja receptora según sea necesario.
  • Página 134: Instale Los Montajes De Polea Y Los Soportes De Montaje

    Instale los soportes de montaje Instale los montajes de polea Cables del interruptor de límite Ranura Tornillo rojo Soporte de montaje Ranura Tornillo azul Montaje de polea 13. Instale los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Estos pasos no se requieren si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron en un paso anterior.
  • Página 135 Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje. Instale los montajes de polea NOTA: Asegúrese de que cada montaje de polea esté ubicado en el lado que estaba instalado originalmente.
  • Página 136: Instale La Puerta

    Vuelva a conectar Gire el otro extremo de el cable eléctrico de la puerta a su lugar y la puerta. enganche. Vista inferior Soporte de montaje Alinee las ruedas en el lado de desagüe y gire la puerta en un ángulo. Lado del Clavija de desagüe...
  • Página 137: Fije Los Contrapesos

    Herramienta (Opcional) Cuñas Fije el contrapeso. Polea Herramienta Aquí se ubican las guías del contrapeso. Tabla Contrapeso Agregue cuñas que tengan entre 1/2" (13 mm) a 1" (25 mm) (altura total). Coloque el contrapeso en las cuñas. Tienda el cable sobre las poleas. Cable 15.
  • Página 138 Fije los contrapesos (cont.) En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado los contrapesos. Verifique para asegurarse de que los contrapesos queden libremente suspendidos y no entren en contacto con la bandeja receptora. Suba y baje la puerta varias veces.
  • Página 139: Conecte Los Componentes

    Entrada de agua Tuerca y arosello Válvula de desagüe Fije el desagüe. J1 - Cable eléctrico al tomacorrientes de la pared J2 - Cable eléctrico a la válvula de desagüe Controlador J3 - Conexión para las sondas de los sensores de nivel Conecte al controlador, J2.
  • Página 140: Ajuste La Puerta De La Bañera

    Soporte de montaje Tornillo Tope azul Tornillo rojo Ajuste el Ajuste correcto del tope contacto de la rueda y el soporte de montaje. Montaje de polea Levante y baje la puerta varias veces con un dedo para establecer un viaje suave. Ajuste incorrecto (El bloque azul no es visible) Interruptor...
  • Página 141 Ajuste la puerta de la bañera (cont.) NOTA: Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo. Si hay roce o contacto entre la bañera y la puerta, ajuste la puerta hacia fuera utilizando los tornillos rojos y las ranuras en el montaje de polea.
  • Página 142: Conexiones Eléctricas Del Sistema De Sello Y Desagüe

    Desagüe de bañera Desagüe de la bandeja Válvula de desagüe secundaria Bandeja receptora Línea de la válvula del receptora acumulador y de drenaje 18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe Todas las instalaciones Esta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas de agua escaparán durante el funcionamiento normal.
  • Página 143 Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe (cont.) NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta cerca del controlador. Esta etiqueta también identifica la capacidad nominal eléctrica. NOTA: Consulte la sección ″Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si está equipada)″ si su producto está...
  • Página 144: Conexiones Eléctricas De La Superficie De Calefacción (Si Equipada)

    Superficie de calefacción Tomacorriente protegido por un interruptor GFCI Fuente de alimentación eléctrica 19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada) ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Página 145: Verifique El Funcionamiento De Los Jets De Aire

    Indicador de calor/temperatura Aumentar la temperatura Encendido/apagado Reducir la temperatura 20. Verifique el funcionamiento de los jets de aire Funcionamiento del teclado Icono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo dependiendo del nivel de calor.
  • Página 146 Verifique el funcionamiento de los jets de aire (cont.) Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador. 1128535-2-F Español-37 Kohler Co.
  • Página 147: Confirme El Funcionamiento De La Superficie De Calefacción (Si Equipada)

    Indicador de calor/temperatura Aumentar la temperatura Encendido/apagado Reducir la temperatura Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) Funcionamiento del teclado Icono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo dependiendo del nivel de calor.
  • Página 148 Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) (cont.) Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador. 1128535-2-F Español-39 Kohler Co.
  • Página 149: Instale Las Tapas De Guarnición Y El Panel De Acceso

    Tapa de guarnición de la pared Sello de cerdas Cubierta de la tapa de guarnición Soporte de montaje Instale el panel de acceso. del panel de acceso Instale las tapas de guarnición. 21. Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso Todas las instalaciones Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.
  • Página 150 Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.) Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja receptora o puede interferir con el panel de acceso. Ajuste el sello de cerdas ubicado en el lado inferior de la puerta si es necesario. Afloje los tornillos levemente y deslícelo hacia delante para eliminar el contacto con el panel de acceso o hacia atrás para eliminar la salpicadura.
  • Página 151: Instale La Pared Acabada

    Corte la plantilla. Selle la unión de la pared y la bañera. Marque la línea del perfil de la bañera en el panel de yeso. 22. Instale la pared acabada Todas las instalaciones Si aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de acceso y tapas de guarnición.
  • Página 152 Guía para resolver problemas (cont.) Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevada la puerta. El compresor se encuentra dentro de la puerta y está inflando el sello de la puerta. Si la puerta está completamente elevada por más de 20 minutos cuando no hay agua en la bañera, los sellos se desinflarán automáticamente.
  • Página 153 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada El motor soplador A. El cable del teclado está suelto o A. Revise las conexiones de los funciona pero la opción dañado. cables. De ser necesario, de velocidad variable no reemplace el cable del teclado.
  • Página 154 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada A. Consulte la porción ″El Sale agua o hay fugas del A. Funcionamiento normal. El acumulador. acumulador drena al receptor. funcionamiento normal incluye″ de la ″Guía para resolver problemas″. B. La conexión del suministro de B.
  • Página 155 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada Uno o ambos de los F1. Ajuste el interruptor/interruptores interruptores de límite no están de límite hasta que hagan contacto. haciendo contacto o están F2. El interruptor/interruptores de dañados. límite se tienen que reemplazar. NOTA: Nunca fuerce la puerta Llame al Centro de Atención al hacia abajo con el sello inflado.
  • Página 156 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada O. El controlador no funciona. O. Reemplace el controlador o llame al Centro de Atención al Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. Hay fugas de agua a la A.
  • Página 157 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada C. El mecanismo de enganche de la C. Llame al Centro de Atención al manija de la puerta no funciona. Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual.
  • Página 158 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada G2. Si el código de error aún está activado o vuelve a ocurrir, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al Centro de Atención al Cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual.
  • Página 159 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada El controlador no funciona. Reemplace el controlador o llame al Centro de Atención al Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. 10. El agua de la bañera se A.
  • Página 160 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada H. El controlador no funciona. H. Reemplace el controlador o llame al Centro de Atención al Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. 11. El sello no se infla A.
  • Página 161 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada B. El panel de la puerta roza B1. Ajuste hacia atrás el soporte del contra la bañera o panel de panel de acceso ranurado inferior acceso. (para el montaje de panel de acceso) y, si es necesario, ajuste el sello de cerdas debajo de la puerta hasta que apenas haga contacto con...
  • Página 162 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada G. El controlador no funciona. G. Reemplace el controlador o llame al Centro de Atención al Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. 16. El sello no se infla. A.
  • Página 163 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada G. La válvula de desagüe no G. Reemplace la válvula de desagüe o funciona. llame al Centro de Atención al Cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual.
  • Página 164 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada D. Salpica agua sobre la parte D. Baje el nivel de agua al llenar la superior del sello. bañera. Reduzca los movimientos repentinos mientras se baña. 18. La puerta no se queda en A.
  • Página 165 Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada La bañera con calefacción A. La fuente de alimentación no A. Oprima el botón de no se enciende. recibe alimentación eléctrica. establecer/restablecer (set/reset) para restablecer el interruptor GFCI o RCD; revise el cableado. B.
  • Página 166 1128535-2-...
  • Página 167 1128535-2-...
  • Página 168 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co. 1128535-2-F...

Tabla de contenido