Dexter 260MT3-QC.5 Manual De Instrucciones página 90

Ocultar thumbs Ver también para 260MT3-QC.5:
Tabla de contenido
3.Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące
FR
ES
drewnianego elementu, ostrze zatrzymuje się, a reakcja silnika powoduje, że
PT
całe urządzenie gwałtownie cofa się w stronę operatora.
c) Jeżeli ostrze w nacięciu skrzywi się lub odchyli od osi, zęby na tylnej krawędzi
IT
ostrza mogą wbić się w górną powierzchnię drewna, powodując wysunięcie się
ostrza z nacięcia i odskok w kierunku operatora.
EL
Odbicie jest efektem niewłaściwego użycia i/lub obsługiwania piły lub
PL
wystąpienia warunków, których można uniknąć, o ile zostaną podjęte
odpowiednie, podane niżej środki zapobiegawcze:
UA
RO
a) Piłę należy zawsze pewnie trzymać oburącz. Należy się zapierać ramionami w
taki sposób, aby móc zamortyzować siły odbicia. Należy się ustawić po dowolnej
EN
stronie ostrza, ale nie na wyznaczanej przez nią linii cięcia.
b) Gdy ostrze zaklinuje się lub gdy z jakiegoś powodu cięcie zostanie przerwane,
) Fixez la pièce à travailler.
należy zwolnić włącznik spustowy i przytrzymać piłę nieruchomo w przecinanym
materiale aż do całkowitego zatrzymania się ostrza. Nigdy nie wolno próbować
utre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu'avec la main.
wyjmować piły z przecinanego elementu ani ciągnąć piły do tyłu, gdy porusza się
) Ne pas travailler des matériaux contenant de l'amiante.
ostrze – grozi to odbiciem.
amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Podczas ponownego włączania piły włożonej w nacięcie w piłowanym
Attendez l'arrêt complet de l'outil avant de le reposer. L'acces-
elemencie ostrze należy ustawić centralnie w nacięciu. Należy też upewnić się, że
oire de l'outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
zęby piły nie klinują się w przecinanym materiale.
) N'utilisez pas un outil électrique dont le câble d'alimentation
d) Podczas piłowania dużych płyt, płyty te należy podpierać, aby zminimal-
st endommagé. Si le câble est endommagé en cours d'usage, ne le touchez
izować ryzyko zakleszczenia się ostrza lub szarpnięcia.
e) Nie należy używać tępych lub uszkodzonych ostrzy. Nienaostrzone lub
niewłaściwie osadzone ostrza tworzą wąskie nacięcie, co skutkuje nadmiernym
résente un risque accru d'électrocution.
tarciem, zakleszczaniem się ostrza i odbijaniem.
) Un outil électrique utilisé en extérieur doit être branché via un
f) Przed przystąpieniem do cięcia dźwignie regulacji głębokości ustawienia
ostrza i jego nachylenia muszą być solidnie dociśnięte i dokręcone. Przesunięcie
) Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe. Ne
się ustawień ostrza w trakcie piłowania może spowodować zaklinowanie się
lacez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d'être
ostrza i odbicie.
oupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l'origine de blessures.
g) Szczególną uwagę należy zachować podczas wykonywania wcięć w ścianach
) N'appliquez pas l'outil contre la pièce avant de l'allumer. Faute
lub innych powierzchniach dostępnych tylko z jednej strony. Wystająca część
e quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l'accessoire de l'outil dans
ostrza może przeciąć przedmioty powodujące odbicie.
pièce.
90
narzędzia wielofunkcyjnego
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido