Maintenance Et Entretien - Dexter 260MT3-QC.5 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 260MT3-QC.5:
Tabla de contenido
3.Avvertenze di sicurezza speci che per
utensili multifunzione
e) Non lavorare su super ci o materiali bagnati o umidi (ad esempio
carta da parati).
sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et
aumenta il rischio di scossa elettrica.
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
f) Prestare particolare attenzione durante la manipolazione di lame e
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
raschietti.
Gli accessori sono molto a lati. Pericolo di lesioni!

5) Maintenance et entretien

g) Rilevare l'eventuale presenza di cavi elettrici o tubature nascosti
a)
nell'area di lavoro con appositi rilevatori o contattando gli enti di forni-
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure
tura. Il contatto con cavi elettrici comporta il rischio di incendio e scossa
le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
elettrica.
Il danneggiamento di tubi del gas comporta il rischio di esplosione. La
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
foratura di tubi dell'acqua comporta il rischio di danni.
a) Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées
h) Non trattare la super cie da lavorare con uidi contenenti solventi.
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
riscaldamento del materiale durante la raschiatura può causare la formazione di
vapori pericolosi
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
Cause e prevenzione del contraccolpo
électrique chez l'opérateur.
a) Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si veri ca quando la lama rimane
b)
inceppata, incastrata o disallineata, provocando un movimento incontrollato
nir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner
dell'apparecchio verso l'alto e fuori dal materiale in lavorazione in direzione
dell'operatore.
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de
b) Quando la lama rimane inceppata o bloccata nel taglio, la lama si blocca e la
contrôle.
reazione del motore spinge rapidamente l'apparecchio all'indietro verso l'opera-
tore.
Risques résiduels
c) Se la lama rimane inceppata o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteri-
Il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si
ore della lama possono con ccarsi nella super cie del legno facendo fuoriuscire la
les instructions d'utilisation de l'outil sont respectées. Les dangers suivants
lama dall'intaccatura in direzione dell'operatore.
peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l'outil :
Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio e/o di procedure o
condizioni di funzionamento scorrette, e può essere evitato adottando
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
le precauzioni descritte di seguito.
utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement géré et entre-
a) Mantenere una presa salda con entrambe le mani sull'apparecchio e posizion-
tenu.
are le braccia in modo tale da resistere alle forze di contraccolpo. Tenere il corpo a
lato della lama, ma non allineato ad essa.
b) Se la lama si inceppa, o prima di interrompere il taglio per qualsiasi motivo,
L'in ltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico
Il
Des accessoires de
-
-
FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
57
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido