Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 VOLT AUTO HAMMER
MARTEAU AUTOMATIqUE 12 V
Martillo autoMático DE 12 V
JG001
Your auto hammer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette marteau automatique a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su martillo automático ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi JG001

  • Página 1 MARTEAU AUTOMATIqUE 12 V Martillo autoMático DE 12 V JG001 Your auto hammer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    Power (Li-ion) CB120L CH120L, C120D tools are dangerous in the hands of untrained users. JG001  Maintain power tools. Check for misalignment or (Ni-Cd) CB120N C120N, C120D binding of moving parts, breakage of parts and any PERSONAL SAFETy other condition that may affect the power tool’s...
  • Página 4: Hammer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETy WARNINGS  keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 5: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................12 Volt DC Impacts Per Minute ..............................3,600 BPM Recommended Nail Size ..................... Head diameter less than 7/16 in. Length less than or equal to 3-1/2 in. kNOW yOUR AUTO HAMMER IMPACT SPEED See Figure 1, page 9. This tool features an impact speed of 3,600 Beats Per Min- ute (BPM).
  • Página 7: Operation

     To load a nail, hold the auto hammer firmly by the tool BATTERy PROTECTION FEATURES body, with fingers away from the trigger. Ryobi lithium-ion batteries are designed with features that  With the nose of the tool pointed away from you, feed protect the lithium-ion cells and maximize battery life.
  • Página 8: Maintenance

    OPERATION DRIVING NAILS For best results: See Figures 4 - 6, page 9.  Do not force the tool, apply side pressure, or place your other hand on the head of the tool.  Secure the workpiece with clamps.  Do not drive nails close to the edge of the workpiece to ...
  • Página 9 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Página 10 (Li-ion) Cb120L CH120L, C120D n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne JG001 risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas (Ni-Cd) Cb120N C120N, C120D de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court- conformément à ces instrutions pour les applications circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
  • Página 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..................................12 V c.c. Chocs par minute ..............................3 600 CPM Dimension des clous recommandée ............Diamètre de la tête du clou 11,13 mm (7/16 po) Longueur inférieure ou égale à 88,9 mm (3-1/2 po) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA MARTEAU VITESSE D’IMPACT AUTOMATIQUE Cet outil possède une vitesse de frappe de 3 600 coups/...
  • Página 14: Utilisation

    PROTECTION DES PILES l’écart de la gâchette. Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à  Tout en évitant de pointer le nez de l’outil vers soi, insérer un protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie clou dans le manchon magnétique.
  • Página 15: Entretien

    UTILISATION CLOUAGE Pour obtenir des résultats optimaux : Voir les figures 4 - 6, page 9.  Ne pas forcer l’outil, appliquer de pression latérale ou placer l’autre main sur la tête de l’outil.  Fixer la pièce à travailler à l’aide de pinces. ...
  • Página 16: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Página 17: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    (Li-ion) CB120L CH120L, C120D Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de JG001 personas no capacitadas en el uso de las mismas. (Ni-Cd) CB120N C120N, C120D  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles,...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Del Martillo

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
  • Página 19: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 20: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................12 V corr. cont. Impactos por minuto ..............................3 600 BPM Tamaño de clavos recomendado ..........Diámetro del cabezal de los clavos 11,13 mm (7/16 pulg.) Longitud menor de 88,9 mm (3-1/2 pulg.) o igual a 88,9 mm (3-1/2 pulg.) FAMILIARÍCESE CON MARTILLO VELOCIDAD DE IMPACTO aUTOmÁTICO...
  • Página 21: Funcionamiento

     Para cargar un clavo, sostenga firmemente el martillo automático desde el armazón de la herramienta y mantenga Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas los dedos alejados del gatillo. con características que protegen las celdas de iones de litio y ...
  • Página 22: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO CLAVADO Para obtener mejores resultados: Vea las figuras 4 - 6 en la página 9.  No fuerce la herramienta, no aplique presión lateral ni coloque su otra mano en el cabezal de la herramienta.  Asegure la pieza de trabajo con las mordazas. ...
  • Página 23 Fig. 1 Fig. 4 STARTING THE NAIL INTO THE WORKPIECE COMMENCER À ENFONCER LE CLOU DANS LA PIÈCE À TRAVAILLER COLOCACIÓN DE CLAVOS EN LA PIEZA DE TRABAJO A - Anvil (enclume yunque) B - Magnetic sleeve (manchon magnétique, Fig. 5 casquillo magnético) C - LED worklight (lampe DÉL, lámpara de trabajo LED)
  • Página 24 • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. JG001 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

Tabla de contenido