Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
POWERBANK 5.4 TYPE C
MANUAL
POWER button
106mm
OUTPUT: 5V/3A
INPUT: 5V/2.1A
OUTPUT: 5V/3A
INPUT: 5V/2A
LED
1700-0094
Deutsch | English | Français | Español | Português
Italiano | Nederlands
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN POWERBANK 5.4

  • Página 1 ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 5.4 TYPE C MANUAL POWER button 106mm OUTPUT: 5V/3A INPUT: 5V/2.1A OUTPUT: 5V/3A INPUT: 5V/2A 1700-0094 Deutsch | English | Français | Español | Português Italiano | Nederlands...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    DE - VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK ent- schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team SICHERHEITSHINWEISE ƒ...
  • Página 3 INBETRIEBNAHME > KAPAZITÄTSANZEIGE Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu über- prüfen. ƒ ƒ 4 LEDs leuchten: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs leuchten: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs leuchten: 25% - 50% ƒ ƒ 1 LED leuchtet: 01% - 25% ƒ...
  • Página 4: Technische Daten

    möglich. Dies ist vom gesamten benötigten Ladestrom abhängig. Die POWERBANK schaltet nach erfolgreicher Ladung automatisch ab. Bitte trennen Sie nach erfolgtem Ladevorgang Ihr Gerät von der POWERBANK. Bitte beachten Sie, dass die Powerbank nicht gleichzeitig geladen und entladen werden kann. Abhängig vom Lade- / Entladestrom, kann sich die POWERBANK leicht erwärmen.
  • Página 5: Safety Instructions

    ƒ Only suitable for devices with 5V input voltage. ƒ ƒ In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN POWERBANK must be protected from moisture and rain! ƒ ƒ The product can be damaged by impacts, shocks or being drop- ped, even from low heights.
  • Página 6 product. There is a risk of injury! ƒ ƒ This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the device! ƒ...
  • Página 7: Technical Data

    up to 4 flashing LEDs indicate the status of the charge progress. After the charge process is complete, all 4 LEDs illuminate steadily. > CHARGING DEVICES In order to charge a device, such as a smartphone for example, please use the USB cable supplied (provided that the Micro-USB plug fits your mobile device) or the original charge cable for your device.
  • Página 8: Environmental Information

    LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informa- tion contained within these operating instructions.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Convient uniquement aux appareils avec une tension d‘entrée 5V. ƒ ƒ Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec- trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi- dité et la pluie ! ƒ ƒ Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une chute, même de faible hauteur.
  • Página 10: Mise En Service

    MISE EN SERVICE > AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d‘énergie restante. ƒ ƒ 4 LED clignotent : 75% - 100% ƒ ƒ 3 LED clignotent : 50% - 75% ƒ...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Le chargement simultané de plusieurs périphériques est possible de manière limitée. Cela dépend du courant de charge total requis. La BANQUE DE PUISSANCE se coupe automatiquement une fois la char- ge correctement terminée. Après le processus de chargement, veuillez séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE. Veuillez noter que la banque de puissance ne peut pas être chargée et déchargée simultanément.
  • Página 12: Clause De Non-Responsabilité

    10/2017 ES - PRÓLOGO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que dis- frute de su nuevo producto.
  • Página 13: Puesta En Servicio

    ƒ ƒ La seguridad del producto queda afectada si lo modifica o remo- dela. ¡Existiría el peligro de herirse! ƒ ƒ Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que tengan poca experiencia y poco conocimiento en el manejo de este dispositivo.
  • Página 14: Datos Técnicos

    dispositivo de carga USB. La carga se inicia automáticamente. Durante el proceso de carga muestran hasta 4 LEDs parpadeantes el estado actual de carga. Tras la carga completa se iluminan los 4 LEDs permanentemente. > CARGA DE APARATOS Para cargar un aparato, por ejemplo un smartphone, sírvase del cable USB suministrado (siempre que el micro-conector USB sea apropiado para su aparato móvil) o del cable original de su aparato.
  • Página 15: Instrucciones Medioambientales

    EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipula- ción inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones conteni-...
  • Página 16: Indicações De Segurança

    PT - PREFÁCIO Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de uma POWERBANK ANSMANN. As instruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar o seu novo produto. A sua equipa ANSMANN INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Página 17: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO > INDICAÇÃO DE CAPACIDADE Prima o botão On/Off, para verificar a energia restante. ƒ ƒ 4 LEDs acendem: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs acendem: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs acendem: 25% - 50% ƒ...
  • Página 18: Dados Técnicos

    A POWERBANK desliga-se automaticamente após um carregamento bem-sucedido. Desconecte o seu aparelho da POWERBANK após um processo de carregamento. Tenha em atenção que a Powerbank não pode ser carregada e descarregada em simultâneo. Em função da corrente de carga/descarga, a POWERBANK pode aquecer ligeiramente.
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza

    10/2017 IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto un ANSMANN POWERBANK. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA ƒ...
  • Página 20: Messa In Funzione

    la sicurezza dello stesso viene compromessa. Si rischierebbe di ferirsi! ƒ ƒ Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato diretta- mente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensori- ali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo.
  • Página 21: Dati Tecnici

    Il processo di ricarica si avvia automaticamente. Durante il processo di ricarica, il livello di carica attuale è indicato da max. 4 LED lampeg- gianti. A ricarica completata si accendono a luce continua tutti e 4 i LED. > RICARICA DEI DISPOSITIVI Per ricaricare un dispositivo, come ad es.
  • Página 22: Esclusione Di Responsabilità

    ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Uw ANSMANN-team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ƒ...
  • Página 24: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME > CAPACITEITSINDICATIE Druk op de Power-toets om de resterende energie te controleren. ƒ ƒ 4 LEDs branden: 75% - 100% ƒ ƒ 3 LEDs branden: 50% - 75% ƒ ƒ 2 LEDs branden: 25% - 50% ƒ ƒ 1 LED brandt: 01% - 25% ƒ...
  • Página 25: Technische Gegevens

    De POWERBANK schakelt na succesvolle lading automatisch uit. Koppel na een succesvolle laadprocedure uw apparaat los van de POWERBANK. Houd er rekening mee dat de Powerbank niet tegelijkertijd geladen en ontladen kan worden. Afhankelijk van de laad-/ontlaadstroom, kan de POWERBANK lichtelijk warm worden.
  • Página 26: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
  • Página 28 ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

1700-0094

Tabla de contenido