Página 1
GAM-107 GAM-107-W WIRELESS GAMING MOUSE Brugermanual LAV Lietošanas pamācība Benutzerhandbuchl Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas POL Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
Página 2
DAN Tak fordi du har valgt Deltaco! HUN Köszönjük, hogy a Deltaco-t választotta! DEU Vielen Dank, dass Sie sich für LAV Paldies, ka izvēlējāties Deltaco! Deltaco entschieden haben! LIT Ačiū, kad renkatės „Deltaco“! ENG Thank you for choosing Deltaco! NLD Hartelijk dank dat u Deltaco heeft gekozen! EST Täname teid Deltaco valimise eest! POL Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco! FIN Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
Página 3
1. Venstre knap Sådan parres: Tryk og hold venstre 2. Højre knap knap + højre knap + hjulknap nede i 1 3. Hjulknap sekund. 4. Fremad-knap LED’en blinker gult. Indsæt modtageren 5. Tilbage-knap i en pc. Parringen er nu vellykket. 6.
1. Linke Taste Kopplung 2. Rechte Taste Die Maus und der Empfänger wurden werk- 3. Scrollrad seitig gekoppelt. Möglicherweise ist 4. Forward-Taste noch eine Kopplung erforderlich. 5. Zurück-Taste So koppeln Sie: Halten Sie die linke + 6. DPI-Taste rechte Taste + die Radtaste 1 Sekunde 7.
1. Left button Pairing 2. Right button The mouse and receiver have been paired 3. Wheel button at factory. Pairing might still be 4. Forward button needed. 5. Backward button To pair: Press and hold left button 6. DPI button + right button + wheel button for 1 7. On/off button second.
Página 6
1. Vasak nupp Sidumine 2. Parem nupp Hiir ja vastuvõtja on tehases seotud. 3. Rattanupp Sidumine võib siiski olla vajalik. 4. Edasi nupp Sidumiseks: Vajutage ja hoidke vasakut 5. Tagasi nupp nuppu + paremat nuppu + rattanuppu 1 6. DPI nupp sekundi jooksul.
Página 7
1. Vasemmanpuoleinen painike pohjassa sekunnin ajan. Kun merkkivalo 2. Oikeanpuoleinen painike vilkuttaa keltaista, kytke vastaano- 3. Rullan painike tin tietokoneeseen. Laitepari on nyt 4. Eteenpäin-painike muodostettu. 5. Taaksepäin-painike Oheisohjelmisto 6. DPI-painike 7. Virtapainike Ohjelmiston voi ladata osoitteesta 8. Valaistustilan painike www.deltacogaming.com.
Página 8
1. Bouton gauche Appairage 2. Bouton droit La souris et le récepteur ont été cou- 3. Molette plés en usine. L’appairage peut toute- 4. Bouton avant fois encore être nécessaire. 5. Bouton arrière Pour appairer : Pressez et maintenez le 6.
Página 9
1. Bal gomb Párosítás 2. Jobb gomb Az egeret és a vevőeszközt már a 3. Görgetőgomb gyárban párosították. Ennek ellenére 4. Előre gomb szükség lehet a párosításukra. 5. Hátra gomb A párosításhoz: Tartsa lenyomva a bal 6. DPI-gomb gombot és a jobb gombot 1 másodpercig. 7. Be-/kikapcsoló gomb A LED ekkor sárgán villog. Helyezze 8.
1. Kreisā poga Sapārošana 2. Labā poga Pele un uztvērējs ir sapāroti rūpnīcā. 3. Ritenīša poga Iespējams, vēl būs nepieciešama 4. “Uz priekšu” poga sapārošana. 5. “Atpakaļ” poga Lai sapārotu: Nospiediet un 1 sekundi 6. DPI poga: turiet nospiestu kreiso pogu + labo 7. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga pogu + ritenīša pogu. 8. LED režīma poga LED indikators mirgos dzeltenā krāsā. Ievietojiet uztvērēju datorā. Sapāroša- na tagad būs izdevusies. Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI. DPI var konfigurēt arī programmatūrā. Programmatūra Lejupielādējiet programmatūru no USB frekvence www.deltacogaming.com Noklusējuma frekvence ir iestatīta kā 1000 Hz. Tīrīšana Frekvenci var mainīt diapazonā no Tīriet preci ar sausu drānu. 125 Hz līdz 1000 Hz, nospiežot un 3 sekundes turot nospiestu ritenīša pogu Drošības instrukcijas (3) un “atpakaļ” pogu (5). Sarkanā LED 1. Saglabājiet preci sausu. Sargājiet...
Página 11
1. Kairysis mygtukas Susiejimas 2. Dešinysis mygtukas Pelė ir unifikuojantis imtuvas buvo 3. Ratuko mygtukas susieti dar fabrike. Visgi, susiejimą 4. Mygtukas PIRMYN gali prireikti atlikti dar kartą. 5. Mygtukas ATGAL Norėdami susieti: 1 sekundę palaikykite 6. DPI mygtukas paspaudę kairįjį mygtuką + dešinįjį 7. Įjungimo / išjungimo mygtukas mygtuką + ratuko mygtuką. 8. LED švieselės režimo mygtukas LED švieselė ims šviesti geltonai. Uni- fikuojantį imtuvą įkiškite į kompiuter- io USB jungtį. Susiejimas turėtų būti Naudokite DPI mygtuką norėdami pakeisti baigtas. DPI. DPI taip pat gali būti pakeistas naudojant programinę įrangą kompi- Programinė įranga uteryje. Atsisiųskite programinę įrangą iš www.deltacogaming.com. USB atsako greitis Numatytasis atsako greitis yra 1000 Hz.
1. Linker muisknop Koppeling 2. Rechter muisknop De muis en de ontvanger zijn in fabriek 3. Muiswielknop met elkaar gekoppeld. Maar er wellicht 4. Vooruitknop toch de koppeling nodig is. 5. Achteruitknop Koppelen: Houd de linkermuisknop + re- 6. DPI-knop chtermuisknop + muiswielknop 1 seconde 7.
Página 13
1. Lewy klawisz Połączenie 2. Prawy klawisz Mysz i odbiornik zostały połączone 3. Kółko fabrycznie. Nadal może być potrzebne 4. Przycisk „dalej” połączenie. 5. Przycisk „wstecz” Aby połączyć: naciśnij i przytrzymaj 6. Przycisk DPI lewy przycisk + prawy przycisk + kółko 7. Włącznik / wyłącznik zasilania myszy przez 1 sekundę. 8. Przycisk trybu LED Dioda LED zacznie migać na żółto. Włóż odbiornik do komputera. Połączenie się powiodło. Użyj przycisku DPI, aby zmienić DPI. DPI można również zmienić za pomocą Oprogramowanie oprogramowania. Pobierz oprogramowanie na stronie in- ternetowej: www.deltacogaming.com Szybkość odpytywania USB Domyślna częstotliwość odpytywania jest Czyszczenie ustawiona na 1000 Hz.
1. Botón izquierdo Emparejamiento 2. Botón derecho El ratón y el receptor han sido empare- 3. Rueda de desplazamiento jados en fábrica. Aun así, es posible 4. Botón de avance que sea necesario emparejarlos. 5. Botón de retroceso Para emparejar: mantenga presionado el 6.
Página 15
1. Vänsterknapp + hjulknapp intryckt i 1 sekund. 2. Högerknapp Lysdioden blinkar gult. Sätt i mot- 3. Hjulknapp tagaren på en dator. Anslutningen är 4. Framåtknapp nu lyckad. 5. Bakåtknapp Mjukvara 6. DPI-knapp 7. På / av-knapp Ladda ner mjukvaran på 8.