Nach Anschluss der Elektrik muss bei Befehl AB (▼) die Welle in die entsprechende Richtung drehen (s. Abb.). Falls nicht, die An-
DE
schlusskabel (schwarz/braun) für AUF (▲) und AB (▼) tauschen! Vor Arbeiten an elektrischen Anlagen muss die Anlage spannungs-
frei geschalten werden.
After connecting the electrical wiring, when the command DOWN (▼) is actuated the shaft must turn in the appropriate direction
GB
(see fi gure). If not, swap the connection cables (black/brown) for UP (▲) and DOWN (▼)! Before working on electrical equipment, it
must be completely de-energized.
Après avoir effectué le raccordement électrique et après enclenchement de DESCENTE (▼), l'arbre doit tourner dans le sens
FR
correct (voir l'illustration). Sinon, permuter les câbles de raccordement (noir/brun) pour les instructions MONTÉE (▲) et DESCENTE
(▼). Avant de travailler sur les installations électriques, l'installation doit être mise hors tension.
Na aansluiting van de elektrische installatie moet bij commando AB (▼) de as in de desbetreffende richting draaien (z. afb.). Zo niet,
NL
de aansluitkabels (zwart/bruin) voor OMHOOG (▲) en OMLAAG (▼) omwisselen! Vóór werkzaamheden aan elektrische installaties
moet de installatie vrij van spanning geschakeld worden.
Po podłączeniu instalacji elektrycznej po poleceniu NA DÓŁ (▼) wałek musi obracać się w odpowiednim kierunku (patrz rys.).
PL
W przeciwnym razie wymienić kabel przyłączeniowy (czarny/brązowy) dla ruchu DO GÓRY (▲) i NA DÓŁ (▼) ! Przed przystąpie-
niem do prac na urządzeniach elektrycznych odłącz je od napięcia.
Dopo il collegamento dell'unità elettrica con il comando GIU (▼) l'albero deve girarsi nella relativa direzione (vedi Fig.). Altrimenti
IT
invertire i cavi di collegamento (nero/marrone) per SU (▲) e GIU (▼) Prima di qualsiasi intervento su impianti elettrici, è necessario
scollegare sempre la rete elettrica dall'impianto.
138
148