Schellenberg 20106 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 20106:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28
ROLLOPOwER
STANDARD
20106/20110/20610/20615/20620/20640
DE
20107/20111/20611/20616/20621/20641
DE
GB
FR
NL
GR
TR
RU
UA
PL
IT
ES
PT
LT
LV
EE
SE
CZ
SK
HU
HR
DK
NO
FI
AL
SI
RO
BG
BA
XS
IS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schellenberg 20106

  • Página 1 ROLLOPOwER STANDARD 20106/20110/20610/20615/20620/20640 20107/20111/20611/20616/20621/20641...
  • Página 3 Deutsch ................................English .................................. Français ................................Nederlands ................................Polski ..................................Italiano .................................. Español ................................Português ................................Český ................................... Slovenčina ................................Magyar .................................. Hrvatski ................................Slovenski jezik ..............................Român .................................. Български ................................Ελληνικά ................................Türk ..................................Pусский ................................Yкраїнський ................................. Lietuvos ................................Latvijas .................................
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Korrektur der oberen Endlage (MAXI) ......................Urheberrechtlich geschützt, 2013, Alfred Schellenberg GmbH – alle Rechte vorbehalten. Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Verviel- fältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw. Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten.
  • Página 5: Sicherheit Und Hinweise

    Mängel an den Rollladenanlagen müssen vor dem Einbau von Rohrmotoren behoben und beschädigte Teile ersetzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung des Rohrmotors gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Folgeschäden, Sachschäden und Personenschäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht.
  • Página 6: Technische Daten

    Im Garantiefall werden wir nach unserer Wahl das Produkt reparieren oder den Austausch gegen ein gleichwertiges SCHELLENBERG-Produkt vornehmen. Die Garantiezeit wird durch Austausch oder Reparatur des Gerätes nicht verlängert! Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des Kaufbelegs. Bei Einsendung des Gerätes fügen Sie bitte eine Kopie des Belegs sowie eine Beschreibung des aufgetretenen Mangels bei.
  • Página 7: Symbolerklärung Des Rohrmotors

    ▲ ▼ schwarz ZUBEHöRARTIKEL: ROLLLADENAUFHäNGUNG Um den Panzer an der Welle zu montieren, empfehlen wir die Schellenberg Rollladen- aufhängung (Art. Nr. 19200/19400). Mit dieser lässt sich der Rollladenpanzer sicher in die Welle einhängen. Ganz einfach und ohne zu schrauben.
  • Página 8 Correction of the upper end position (MAXI) ....................Copyright protected, 2013 Alfred Schellenberg GmbH All rights reserved. Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided by the copyright legislation is strictly prohibited.
  • Página 9: Safety And Notices

    Using the tubular motor for purposes other than those mentioned above is considered contrary to its designated use. The Alfred Schellenberg GmbH shall not be liable for any consequential damage, property damage and personal injury due to improper use.
  • Página 10: Warranty Conditions

    In case of a warranty case at our discretion we will repair the product, or exchange it for an equivalent SCHELLENBERG product. Replacement or repair of the unit will not extend the warranty period! A condition for a warranty claim processing is the presentation of the original sales receipt.
  • Página 11: Symbol Description For The Tubular Motor

    ▲ ▼ black ACCESSORIES: SHUTTER SUSPENSION To mount the paneling to the shaft, we recommend the use of the Schellenberg shutter suspension (item no. 19200/19400). This allows for a secure mounting of the shutter panel into the shaft. Very easily and without screw connections.
  • Página 12 Correction du point limite haut (MAXI) ......................Soumis au droit d‘auteur, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Tous droits réservés. Défense de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus des bases de données ou des autres médias et systèmes électroniques.
  • Página 13: Sécurité Et Consignes

    Tout défaut sur les volets roulants doit être éliminé avant le montage des moteurs tubulaires et les pièces endommagées doivent être remplacées. Toute autre utilisation du moteur tubulaire et toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. L‘entreprise Alfred Schellenberg GmbH ne garantit pas les dommages matériels, corporels et consécutifs résultant d‘une utilisation non conforme.
  • Página 14: Conditions De Garantie

    En cas de revendication de garantie, nous nous réservons le droit de décider si nous allons réparer ou remplacer le pro- duit par un produit SCHELLENBERG équivalent. La durée de garantie n‘est pas prolongée par le remplacement ou par la réparation de l‘appareil ! La condition d‘une revendication de garantie exige la présentation du bon d‘achat d‘origine.
  • Página 15: Explication Des Symboles Du Moteur Tubulaire

    ACCESSOIRES : SUSPENSIONS DE VOLETS ROULANTS Nous recommandons d‘utiliser la suspension de volets roulants Schellenberg pour monter le tablier sur l‘arbre (n° de réf. 19200 /19400). Celle-ci permet d‘y suspendre le tablier du volet roulant en toute sécurité. Tout simple- ment et sans vis.
  • Página 16 Correctie van de bovenste eindstand (MAXI) ....................Door de auteurswet beschermd, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Alle rechten voorbehouden. Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c.q. doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische media en systemen, is verboden...
  • Página 17: Veiligheid En Instructies

    Voordat buismotoren worden ingebouwd, moeten defecten aan de rolluikinstallaties zijn verholpen en beschadigde onderde- len worden vervangen. Een ander of verdergaand gebruik van de buismotor geldt als niet volgens de voorschriften. Voor vervolgschade, materiële schade en persoonlijk letsel bij niet voorgeschreven gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk.
  • Página 18: Ce-Verklaring En Conformiteit

    Ingeval van garantie zullen wij naar onze keuze het product repareren of vervangen door door een gelijkwaardig SCHELLENBERG product. De garantietijd wordt door vervanging of reparatie van het apparaat niet verlengd! Voorwaarde voor gebruikmaking van de garantie is dat de kassabon wordt overlegd. Voeg a.u.b. bij inzending van het apparaat a.u.b. een kopie van de bon en een omschrijving van het opgetreden manco bij.
  • Página 19: Toelichting Op Symbolen Van De Buismotor

    ▲ ▼ zwart ACCESSOIREARTIKELEN: ROLLUIKOPHANGING Om het pantser aan de as te monteren adviseren wij de Schellenberg rolluikophan- ging (art.nr. 19200 / 19400). Hiermee kan het rolluikpantser veilig in de as worden gehangen. Heel eenvoudig en zonder te schroeven.
  • Página 20 Korekta górnego położenia krańcowego (MAXI) ................... 2013 © Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treści zawarte w niniejszej instrukcji podlegają prawom autorskim firmy Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie kopiowanie, dystrybucja, elektroniczne przetwarzanie i przesyłanie bez zezwolenia firmy Alfred Schellenberg GmbH zabronione.
  • Página 21: Bezpieczeństwo I Wskazówki

    Przed zamontowaniem silników rurowych należy wyeliminować usterki w instalacjach roletowych i wymienić uszkodzone części. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie silnika rurowego jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Alfred Schellenberg GmbH nie odpowiada za szkody następcze, szkody materialne i osobowe, spowodowane użyciem niez- godnym z przeznaczeniem.
  • Página 22: Dane Techniczne

    W razie potrzeby skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego produkt jest naprawiany lub wymieniany według naszego uznania na równoważny produkt firmy SCHELLENBERG. Wymiana lub naprawa urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie kopii oryginalnego potwierdzenia zakupu.
  • Página 23: Objaśnienie Symboli Silnika Rurowego

    230V / 50 Hz brązowy ▲ ▼ czarny AKCESORIA: ZAwIESZENIE ROLETOwE Do zamocowania pancerza na rurze zale- camy zawieszenie roletowe Schellenberg (art. nr 19200 / 19400). Umożliwia ono bezpieczne zawieszenie pancerza rolety na rurze . Bardzo łatwo i bez przykręcania. 19200 19400...
  • Página 24 Correzione del finecorsa superiore (MAXI) ....................Protetto da copyright, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Tutti i diritti riservati. È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione dei contenuti in database o altri strumenti elettronici e sistemi.
  • Página 25: Sicurezza Ed Avvertenze

    Un impiego diverso o che non rientri in quello previsto del motore tubolare non è considerato conforme. La Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti, Materiali ed a persone causati da un uso improprio.
  • Página 26: Condizioni Di Garanzia

    In caso di intervento di garanzia, a nostra discrezione provvederemo alla riparazione del prodotto o la sua sostituzione con un prodotto SCHELLENBERG equivalente. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di sostituzione o riparazione dell’apparecchio! Il presupposto per un eventuale intervento in garanzia è la presentazione dello scontrino di acquisto. In caso di spedizione dell’apparecchio, si prega di allegare una fotocopia dello scontrino di acquisto ed una descrizione del...
  • Página 27: Spiegazione Dei Simboli Del Motore Tubolare

    ACCESSORI: AGGANCIO PER AVVOLGIBILI Per montare il rivestimento sull’albero, consigliamo l’aggancio per avvolgibili Schellenberg (N. art. 19200 / 19400). Con questo il rivestimento dell’avvolgibile può essere agganciato all’albero in modo sicuro. In modo semplice e senza dover avvitare. 19200...
  • Página 28 Corrección de la posición final superior (MAXI) ..................... Protegido por los derechos de autor, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Todos los derechos reservados. Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de pro- tección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas electrónicos.
  • Página 29: Seguridad E Indicaciones

    Cualquier uso del motor tubular distinto o que vaya más allá de lo estipulado será considerado como no conforme a lo previsto. Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños resultantes, materiales o personales, derivados de un uso no debido.
  • Página 30: Condiciones De Garantía

    En caso de garantía, a nuestra elección, procederemos a reparar el producto o a sustituirlo por otro producto SCHELLENBERG del mismo valor. ¡El periodo de garantía no se prolonga por la sustitución o la reparación del aparato! La condición previa para la toma en consideración de la garantía es la presentación del comprobante de compra. Al remitirnos el aparato, le rogamos adjunte siempre una copia del comprobante de compra y una descripción del defecto producido.
  • Página 31: Explicación De Símbolos Del Motor Tubular

    Para montar la carcasa en el eje, recomen- damos usar la suspensión para persiana de Schellenberg (núm. de art. 19200 / 19400). Esta permite suspender la carcasa de la persiana de forma segura en el eje. De forma sencilla y sin atornillamientos.
  • Página 32 Correcção da posição final superior (MAXI) ....................Sujeito a direitos de autor, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Todos os direitos reservados. É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, trata- mento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios eletrónicos e sistemas não permitidos pela legislação de direitos de autor.
  • Página 33: Segurança E Instruções

    Uma outra utilização do motor tubular, ou uma utilização para além da prevista, é considerada indevida. A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais, em caso de uma utilização indevida.
  • Página 34: Condições Da Garantia

    Em caso de garantia, conforme a nossa decisão, reparamos o produto ou procedemos à sua substituição por um produ- to da SCHELLENBERG do mesmo valor. O prazo de garantia legal não se prorroga em caso de troca ou reparação do equipamento! O pré-requisito para a reclamação da garantia é...
  • Página 35: Explicação Dos Símbolos Do Motor Tubular

    EXPLICAçãO DOS SÍmBOLOS DO mOTOR TUBULAR Sentido do movimento do eixo Ajuste da posição fi nal O motor tubular conti- O motor tubular nua em funcionamento pára mais cedo verde/amarelo azul 230V / 50 Hz castanho ▲ ▼ preto aceSSórioS: SUSpenSÃo de perSianaS Para montar as lâminas no eixo, recomen- damos a suspensão de persianas Schellen- berg.
  • Página 36 Úprava horní koncové polohy (MINI) ......................Úprava horní koncové polohy (MAXI) ......................Chráněno autorskými právy, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických médií a systémů, je zakázáno.
  • Página 37: Bezpečnost A Pokyny

    Závady na roletě je třeba před zabudováním trubkových motorů odstranit a a vyměnit poškozené díly. Jiné použití trubkového motoru nebo použití nad výše uvedený rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Za následné škody, věcné škody a zranění osob při použití v rozporu s určením nepřebírá společnost Alfred Schellenberg GmbH žádné ručení.
  • Página 38: Záruční Podmínky

    V případě záručního plnění dle našeho uvážení buď produkt opravíme, nebo provedeme výměnu za rovnocenný produkt společnosti SCHELLENBERG. Záruční lhůta se výměnou nebo opravou přístroje neprodlužuje! Podmínkou pro uplatnění záruky je předložení kupního dokladu. Při zaslání přístroje přiložte kopii kupního dokladu a také popis vyskytlé závady.
  • Página 39: Vysvětlení Symbolů Trubkového Motoru

    230V / 50 Hz hnědá ▲ ▼ černá pŘíSlUšenStví: zavěšení rolety Pro namontování lamel na hřídel dopo- ručujeme zavěšení rolety společnosti Schellenberg (obj. č. 19200 / 19400). S jeho pomocí lze lamely rolety bezpečně zavěsit na hřídel. Úplně snadno a bez šroubování. 19200 19400...
  • Página 40 Korekcia hornej koncovej polohy (MAXI) ....................... Chránené autorským právom, 20132 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhradené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým roz- množovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných elektronických médií a systémov.
  • Página 41: Bezpečnosť A Pokyny

    Nedostatky na roletových zariadeniach sa musia odstrániť pred zabudovaním rúrkových motorov a poškodené diely musia byť nahradené. Iné alebo tento rámec presahujúce použitie rúrkového motora je v rozpore s určením. Spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí za následné škody, poškodenie majetku a ublíženie na zdraví spôsobené nesprávnym používaním.
  • Página 42: Technické Údaje

    VyHLÁSENIE CE A ZHODA Rúrkový motor (č. výr. 20106/20110/20610/20615/20620/20640, 20107/20111/20611/20616/20621/20641) spĺňa platné požiadavky európskych a národných smerníc. Zhoda bola dokázaná, príslušné vyhlásenia a podklady sú uložené u výrobcu. Nelikvidujte s domovým odpadom! Rúrkové motory sú recyklovateľné a môžu byť odovzdané na recyklačnom dvore alebo na zbernom mieste pre elektrický...
  • Página 43: Vysvetlenie Symbolov Rúrkového Motora

    VySVETLENIE SymBOLOV RúRKOVéHO mOTORA Smer chodu hriadeľa Nastavenie koncovej polohy Rúrkový motor Rúrkový motor sa beží ďalej zastaví predčasne zelený/žltý modrý 230V / 50 Hz hnedý ▲ ▼ čierny PRÍSLUŠENSTVO: ZÁVES ROLIET Pre namontovanie panciera na hriadeľ odporúčame záves roliet značky Schellen- berg (č.
  • Página 44 A felső végállás korrekciója (MAXI) ....................... Szerzői jogi védelem alatt áll, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill. a tartalmak továbbítása adatbázisokba vagy más elektronikus médiumokba és rendszerekbe.
  • Página 45: Biztonság És Megjegyzések

    A rolóberendezések hibáit a csőmotorok beépítése előtt meg kell szüntetni és a sérült alkatrészeket ki kell cserélni. A csőmotor ettől eltérő vagy ezt meghaladó használata nem rendeltetésszerűnek minősül. Az olyan következménykárokért, anyagi károkért és személyi károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból ered- nek, az Alfred Schellenberg GmbH vállalat nem vállal felelősséget.
  • Página 46: Garanciafeltételek

    A csőmotor (cikkszám: 20106/20110/20610/20615/20620/20640, 20107/20111/20611/20616/20621/20641) megfelel az európai és a nemzeti irányelvek érvényben lévő követelményeinek. A megfelelőséget igazoltuk, a megfelelő nyilatkozato- kat és dokumentumokat a gyártó tárolja. Tilos háztartási hulladékként ártalmatlanítani! A csőmotorok újrahasznosíthatók, és az elektromos háztartási hulla- dékok hulladéklerakó...
  • Página 47: A Csőmotor Szimbólumainak Jelentése

    230V / 50 Hz barna ▲ ▼ fekete tartozékok: rolófelfüggeSztéS Ahhoz, hogy a rolót a tengelyre lehessen szerelni, a Schellenberg rolófelfüggesztést javasoljuk (Cikkszám: 19200 / 19400). Ennek segítségével a roló biztonságosan beakasztható a tengelybe. Nagyon egys- zerűen csavarozás nélkül. 19200 19400...
  • Página 48 Ispravak gornjeg krajnjeg položaja (MAXI) ....................Autorska prava zakonom su zaštićena. 2013. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena Zakonom o autorskim pravima je zabranjena.
  • Página 49: Sigurnost I Napomene

    Sustavi roleta moraju biti u besprijekornom stanju. Morate ukloniti nedostatke na sustavima roleta prije ugradnje cijevnih motora i zamijeniti oštećene dijelove. Druga uporaba cijevnog motora smatra se neodgovarajućom. Za posljedičnu štetu, materijalnu štetu i ozljede osoba u slučaju neodgovarajuće uporabe ne odgovara Alfred Schellenberg GmbH.
  • Página 50: Tehnički Podaci

    U slučaju primjene jamstva po vlastitoj ćemo odluci popraviti proizvod ili ga zamijeniti jednakovrijednim proizvodom SCHELLENBERG. Jamstveni se rok ne produljuje zamjenom ili popravkom uređaja! Preduvjet za priznanje jamstva je predočenje kopije originalnog računa. U slučaju slanja uređaja priložite kopiju računa i opis nedostatka koji se pojavio.
  • Página 51: Objašnjenje Simbola Za Cijevni Motor

    230V / 50 Hz smeđi ▲ ▼ crni ARTIKLI PRIBORA: OVJES ROLETE Da postavite kućište na osovinu, prepo- ručujemo ovjes rolete Schellenberg (br. art. 19200/19400). Njime se može čvrsto objesi- ti kućište rolete u osovinu. Vrlo jednostavno i bez vijaka. 19200 19400...
  • Página 52 Popravek zgornjega končnega položaja (MAXI) .................... Avtorsko zaščiteno, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Prepovedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze ali druge elektronske medije in sisteme.
  • Página 53: Varnost In Navodila

    Pomanjkljivosti pri roletnih napravah je treba odpraviti pred uporabi izdelka in zamenjati poškodovane dele. Drugačna uporaba ali uporaba ročnega cevnega motorja, ki je izven opisane, velja kot nenamenska. Podjetje Alfred Schellenberg GmbH ne jamči za posledično škodo, materialno škodo in poškodovanje ljudi, nastalo zaradi nenamenske uporabe.
  • Página 54: Garancijski Pogoji

    V garancijskem primeru bomo po lastni izbiri izdelek popravili, ali ga zamenjali z enakovrednim izdelkom SCHELLENBERG. Garancijski rok se ne podaljša z zamenjavo ali popravilom naprave. Pogoj za uveljavljanje garancije je predložitev računa.
  • Página 55: Razlaga Simbolov Cevnega Motorja

    230V / 50 Hz rjava ▲ ▼ črna OPREmA: VPETJE ROLETE Za montažo oklepa na gred priporočamo vpetje rolete Schellenberg (štev. izdelka 19200 / 19400). Z njo lahko oklep rolete varno vpnete v gred. Čisto preprosto in brez vijačenja. 19200 19400...
  • Página 56 Corecţia poziţiei finale superioare (MAXI) ..................... Protejat prin dreptul de autor,2013 Alfred Schellenberg GmbH. Toate drepturile rezervate Este interzisă orice utilizare nepermisă de legea dreptului de autor, în special multiplica- rea, traducerea, procesarea, respectiv transferul conţinuturilor în baze de date sau alte medii şi sisteme electronice.
  • Página 57: Siguranţa Şi Indicaţii

    înlocuite. Orice utilizare de altă natură sau suplimentară a motorului tubular este considerată a fi neconformă cu destinaţia. Pentru pagube consecutive, pagube materiale sau pagube aduse persoanelor în cazul utilizării neconforme cu destinaţia, firma Alfred Schellenberg GmbH nu-şi asumă responsabilitatea.
  • Página 58: Date Tehnice

    În caz de garanţie, rămâne la latitudinea noastră dacă produsul se va repara sau se va înlocui cu un produs similar SCHELLENBERG. Perioada de garanţie nu se prelungeşte în cazul înlocuirii sau reparării aparatului! Condiţia pentru solici- tarea garanţiei este prezentarea dovezii de achiziție. La expedierea aparatului, vă rugăm ataşaţi o copie a dovezii, precum şi o descriere a deficienţei apărute.
  • Página 59: Descrierea Simbolurilor Motorului Tubular

    DESCRIEREA SImBOLURILOR mOTORULUI TUBULAR Sensul de rotire al axului Reglarea poziţiei fi nale Motorul tubular funcţio- Motorul tubular se nează în continuare opreşte timpuriu Verde/galben Albastru 230V / 50 Hz Maro ▲ ▼ Negru ACCESORII: CLEmE DE PRINDERE Pentru a monta covorul de lamelele pe ax, recomandăm clemele de prindere Schel- lenberg (nr.art.
  • Página 60 Корекция на горно крайно положение (MAXI) ................... Защитени авторски права, 2013 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било, неразрешено от Закона за авторското право използване, по-специално размножаване, превод, преработка или разпространение на съдържанието на бази данни или други електронни...
  • Página 61: Указания За Безопасност

    БезопаСноСт и указания Уважаема г-жо, уважаеми г-не, моля, преди монтажа и пускането в действие прочетете цялото упътване. Обърнете внимание Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При смяна на...
  • Página 62: Технически Данни

    Тубусният мотор (Арт. № 20106/20110/20610/20615/20620/20640, 20107/20111/20611/20616/20621/ 20641) отговаря на актуалните изисквания на европейските и национални директиви. Съответствието е удостоверено, съответните декларации и документи са депозирани при производителя. Не изхвърляйте заедно с битовите отпадъци! Тубусните мотори са рециклируеми и могат да бъдат...
  • Página 63 оБяСнение на СиМволите на туБуСния Мотор Посока на движение на вала Настройка на крайно положение Тубусният мотор Тубусният мотор продължава да работи спира по-рано зелен/жълт син 230V / 50 Hz кафяв ▲ ▼ черен допълнителни принадлежноСти: окачване на ролетни Щори За да се монтира защитната облицовка към вала, ние препоръчваме Шеленберг окачване...
  • Página 64 Διόρθωση της επάνω θέσης τερματισμού (MAXI) ..................Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις δεδομένων ή άλλα ηλεκτρονικά...
  • Página 65 Τυχόν ελλείψεις στα συστήματα ρολών πρέπει να αποκαθίστανται πριν από την τοποθέτηση των σωληνωτών κινητήρων και τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται. Μια διαφορετική ή αποκλίνουσα χρήση του σωληνωτού κινητήρα θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για επακόλουθες βλάβες, υλικές ζημιές και τραυματισμούς σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης δεν ευθύνεται η εταιρεία Alfred Schellenberg GmbH.
  • Página 66 Στην περίπτωση της εγγύησης θα επιλέξουμε εμείς αν θα επισκευάσουμε το προϊόν ή αν θα το αντικαταστήσουμε με άλλο ισότιμο προϊόν SCHELLENBERG. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται με την αντικατάσταση ή την επισκευή της συσκευής! Προϋπόθεση για τη χρήση του δικαιώματος της εγγύησης είναι η παρουσίαση της απόδειξης αγοράς. Κατά την...
  • Página 67 ▲ ▼ μαύρο ΠροςΘεΤα εξαρΤημαΤα: αναρΤηςη ςυςΤημαΤος ρολων Για να τοποθετήσετε το κέλυφος στον άξονα, σας συνιστούμε την ανάρτηση συστήματος ρολών Schellenberg (κωδ. προϊόντος 19200/ 19400). Έτσι καθίσταται δυνατή η ασφαλής ανάρτηση του κελύφους των ρολών στον άξονα. Πολύ απλά και χωρίς βίδωμα. 19200...
  • Página 68 Üst uç nokta düzeltme (MAXI) ........................Telif hakları saklıdır, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Tüm hakları saklıdır. Telif hakları kanunu tarafından izin verilmeyen her türlü değerlendirme, özellikle çoğaltma, tercüme etme, veri bankalarında veya diğer elektronik ortamlarda ve sistemlerde bulunan içeriklerin işlenmesi ya da paylaşılması yasaktır.
  • Página 69: Güvenlik Uyarilari

    Panjur sistemindeki bozukluklar kullanımdan önce giderilmeli ve hasarlı parçalar değiştirilmelidir. Tüp motorun farklı veya amacını aşan bir kullanımı, amacına uygun olmayan kullanım olarak addedilir. Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan müteakip hasarlar, maddi hasarlar ve kişilerin yaralanmasından Alfred Schellenberg GmbH şirketi sorumlu tutulamaz.
  • Página 70: Garanti Şartlari

    üçüncü kişiler tarafından usulüne uygun olmayan bakım ve onarım yapılması üçüncü kişiler tarafından teknik değişiklik yapılması Garanti kapsamında ürünü tamir etme veya eşdeğerdeki bir başka SCHELLENBERG ürünü ile değiştirme hakkımız bulun- maktadır. Garanti süresi cihazın tamir edilmesi veya değiştirilmesi ile uzatılmış olmaz. Garantinin sağlanabilmesi için fatura/ fişin ibraz edilmesi gerekmektedir.
  • Página 71 230V / 50 Hz kahverengi ▲ ▼ siyah akSeSUar ürünler: panjUr aSkiSi Milin zırhını monte etmek için Schellenberg panjur askısı kullanılmasını tavsiye ederiz (ürün no 19200 / 19400). Bu sayede panjur zırhı güvenli bir şekilde mile yerleştirilebil- mektedir. Kolay bir şekilde ve vidalamaya gerek kalmadan.
  • Página 72 Юстировка верхнего конечного положения (MAXI) .................. Авторские права защищены, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос контента в базы данных и другие информационные системы или на другие...
  • Página 73: Указания По Безопасности И Другие Указания

    Перед установкой трубчатых моторов необходимо устранить все неисправности агрегатов жалюзи и заменить поврежденные детали. Любое другое или выходящее за эти рамки использование трубчатого мотора считается не соответствующим предписаниям. Фирма Alfred Schellenberg GmbH не несет никакой ответственности за косвенный и материальный ущерб, а также травмы, в результате ненадлежащего использования.
  • Página 74: Условия Гарантии

    технических модификаций, выполненных третьими лицами При проведении гарантийного обслуживания, мы, по нашему усмотрению, производим ремонт изделия или его замену равноценным изделием фирмы SCHELLENBERG. При замене или ремонте изделия гарантийный срок не продлевается! Необходимым условием услуг по гарантии является предъявление квитанции магазина.
  • Página 75: Объяснение Символов Трубчатого Мотора

    230V / 50 Hz коричневый ▲ ▼ черный принадлежноСти: подвеСка жалЮзи Для монтажа корпуса на валу мы рекомендуем использовать подвеску жалюзи фирмы Schellenberg (арт. № 19200/ 19400). Таким образом, обеспечивается надежная подвеска корпуса жалюзи на валу. Очень просто и без винтов. 19200 19400...
  • Página 76 Корекція верхнього кінцевого положення (MAXI) ..................Захищено авторським правом, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи інших електронних засобах і системах, заборонене.
  • Página 77: Безпека Та Вказівки

    Дефекти в ролетних системах слід усувати перед встановленням трубчастих моторів, а пошкоджені частини треба замінити. Будь-яке інше використання трубчастого мотора вважається використанням не за призначенням. За побічні збитки, пошкодження майна та особисті травми через використання не за призначенням компанія Alfred Schellenberg GmbH відповідальності не несе.
  • Página 78: Заява Про Відповідність Стандартам Єс

    технічних змін третіми особами У гарантійному випадку ми на власний розсуд або відремонтуємо продукт, або замінимо на рівноцінний продукт SCHELLENBERG. Гарантійний період у зв’язку з заміною чи ремонтом пристрою не продовжується! Звертаючись за гарантійним обслуговуванням, подайте підтвердження придбання. Висилаючи пристрій, додайте копію документа...
  • Página 79: Пояснення Символів Трубчастого Мотора

    230V / 50 Hz коричневий ▲ ▼ чорний додаткове приладдя: підвіСка для ролет Для монтажу полотна ролет на вал рекомендується використовувати підвіску для ролет компанії Schellenberg (арт. № 19200/19400). Підвіска дозволить надійно навісити полотно ролет на вал – дуже просто й без використання гвинтів. 19200 19400...
  • Página 80 Viršutinės galinės padėties koregavimas (MINI) .................... Viršutinės galinės padėties koregavimas (MAXI) ................... Autorinės teisės saugomos, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pasiliekamos visos teisės. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elektroninėse laikmenose ir sistemose.
  • Página 81: Saugumo Nurodymai

    Prieš montuojant vamzdinius variklius turi būti pašalintį roletų įrenginio trūkumai, o pažeistos dalys pakeistos. Bet koks kitas vamzdinio variklio naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Už šalutinius materialinius nuostolius ir asmenų sužeidimą dėl naudojimo ne pagal paskirtį „Alfred Schellenberg GmbH“ neatsako.
  • Página 82 Garantijos atveju mes pagal mūsų pasirinkimą suremontuosime gaminį arba pakeisime jį lygiaverčiu SCHELLENBERG gaminiu. Dėl gaminio pakeitimo garantinis laikotarpis nepratiesiamas! Kreipiantis dėl garantinio įsipareigojimo būtina pateikti pirkimo dokumento kopiją. Siųsdami prietaisą visada pridėkite pirkimo dokumento kopiją ir gedimo aprašymą.
  • Página 83 230V / 50 Hz ruda ▲ ▼ juoda priedai: roletŲ pakaBa Veleno apsauginei daliai sumontuoti reko- menduojame naudoti „Schellenberg“ roletų pakabą (prek. Nr. 19200 / 19400). Jos dėka roletų apsauginė dalis patikimai prikabina- ma prie veleno. Labai paprasta ir be varžtų. 19200 19400...
  • Página 84 Augšējā gala stāvokļa korekcija (MAXI) ......................Aizsargāts ar autortiesībām, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavai- rošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem medijiem un sistēmām, ir aizliegta.
  • Página 85: Drošība Un Norādes

    Žalūziju mehānismiem jābūt nevainojamā stāvoklī. Žalūziju mehānisma defekti jānovērš un bojātās detaļas jānomaina pirms iekšvārpstas motora iemontēšanas. Iekšvārpstas motora cita veida lietošana nav pieļaujama. Uzņēmums Alfred Schellenberg GmbH neuzņemas atbildību par bojājumiem, materiāliem zaudējumiem un miesas bojāju- miem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
  • Página 86: Garantijas Nosacījumi

    Garantijas gadījumā pēc mūsu ieskatiem izstrādājums tiek saremontēts vai apmainīts pret līdzvērtīgu SCHELLENBERG preci. Pēc ierīces apmaiņas vai remonta garantijas laiks netiek pagarināts! Kā priekšnoteikums, lai izmantotu tiesības uz garantiju, ir jāiesniedz pirkuma apliecinājuma kopija.
  • Página 87: Iekšvārpstas Motora Simbolu Skaidrojums

    230V / 50 Hz brūns ▲ ▼ melns piederUmi: žalŪzijU iekare Lai žalūziju plātni piestiprinātu pie vārpstas, ieteicams izmantot „Schellenberg“ žalūziju iekari (preces nr. 19200 / 19400). Ar tās palīdzību žalūziju plātni var droši piekarināt pie vārpstas. Pavisam vienkārši un bez skrūvēšanas. 19200...
  • Página 88 Ülemise lõppasendi korrigeerimine (MINI) ..................... Ülemise lõppasendi korrigeerimine (MAXI) ....................Kaitstud autoriõigusega, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Kõik õigused on kaitstud. Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundamine, tõlki- mine, töötlemine või sisu edastamine andmebaaside ja muude elektrooniliste meediate ja süsteemide kaudu on keelatud...
  • Página 89: Otstarbekohane Kasutamine

    Torumootoreid tohib kasutada üksnes nõuetekohaselt paigaldatud ruloosüsteemides. Ruloosüsteemid peavad olema laitmatus seisukorras. Ruloosüsteemide puudused tuleb kõrvaldada enne torumootorite paigaldamist ning vahetada kahjustunud osad. Torumootori muu ja sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane kasutamine. Sellest tulenevate kahjude, materiaalsete kahjude ja kehavigastuste eest Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta.
  • Página 90: Tehnilised Andmed

    CE-DEKLARATSIOON JA VASTAVUS Torumootor (art-nr 20106/20110/20610/20615/20620/20640, 20107/20111/20611/20616/20621/20641) vastab keh- tivatele Euroopa direktiividele ja riiklikele nõuetele. Vastavust on tõestatud, vastavad deklaratsioonid ja dokumentatsioon on tootjal olemas. Ärge visake olmejäätmete hulka! Torumootorid on taaskasutatavad ning neid võib viia jäätmekäitluspunkti või elek- troonikajäätmete kogumispunkti.
  • Página 91 torUmootori SümBolite tÄhendUS Võlli liikumissuund Lõppasendi seadistamine Torumootor Torumootor töötab edasi seiskub varem roheline/kollane sinine 230V / 50 Hz pruun ▲ ▼ must TARVIKUD: RULOORIPUTI Kaitsekatte paigaldamiseks võllile soovi- tame kasutada Schellenbergi rulooriputile (art-nr 19200 / 19400). Selle abil saab rulookatte turvaliselt võllile paigaldada. Lihtsalt ja ilma kruvideta.
  • Página 92 Korrigering av det övre ändläget (MAXI) ......................Skyddad av upphovsrätten, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Alla rättigheter förbehålles. All användning som strider mot upphovsrätten, särskilt kopiering, översättning, bearbet- ning samt överlämnande av innehållet i databaser och andra elektroniska medier och system, är förbjuden.
  • Página 93: Säkerhet Och Anvisningar

    Brister på jalusisystemet måste åtgärdas och skadade delar ersättas före monteringen av rörmotorerna. All annan användning av rörmotorerna är att beakta som ej avsedd användning. Alfred Schellenberg GmbH ansvarar inte för följdskador, materiella skador och personskador vid icke avsedd användning.
  • Página 94: Tekniska Data

    ändringar som utförs av tredje part Vid garantifall avgör vi om produkten ska repareras eller bytas ut mot en ny likvärdig SCHELLENBERG-produkt. Garanti- tiden förlängs inte på grund av byte eller reparation av produkten. Vid utnyttjande av garantin måste originalkvittot kunna uppvisas.
  • Página 95: Förklaring Av Symbolerna På Rörmotorn

    230V / 50 Hz brun ▲ ▼ svart TILLBEHöRSARTIKEL: JALUSIUPPHäNGNING För att montera höljet på axeln rekommen- derar vi Schellenberg jalusiupphängning (art.nr 19200/19400). Med denna kan jalusi- höljet säkert hängas fast i axeln. Enkelt och utan att skruva. 19200 19400...
  • Página 96 Justering af den øverste yderstilling (MAXI) ....................Beskyttet af ophavsretten, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Alle rettigheder forbeholdt. Enhver brug, som ikke er tilladt i henhold til ophavsretten, især kopiering, oversættelse, bearbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske medier og systemer, er forbudt.
  • Página 97: Sikkerhed Og Henvisninger

    Hvis der er fejl eller skader på rullejalousi-enheden, skal disse repareres og beskadigede dele erstattes, før rørmotorer må monteres. Hvis rørmotoren anvendes til andre eller yderligere formål, anvendes det ikke korrekt. Alfred Schellenberg GmbH hæfter ikke for følgeskader, materielle skader eller personskader, hvis produktet ikke anvendes korrekt.
  • Página 98: Tekniske Data

    ændringer Hvis der opstår en garantisag, reparerer eller bytter vi produktet med et tilsvarende SCHELLENBERG produkt efter eget valg. Reklamationsfristen forlænges ikke på grund af ombytning eller reparation af apparatet! Det er en forudsætning at fremvise købsbeviset, hvis der skal anmeldes garantisag.
  • Página 99: Symbolforklaring Mht. Rørmotor

    ▲ ▼ sort TILBEHØRSARTIKLER: RULLEGARDINOPHæNGNING For at montere afskærmningen på hjulaks- len, anbefaler vi at bruge en Schellenberg rullegardinophængning (varenr. 19200/ 19400). Med denne kan afskærmningen hænges sikkert på hjulakslen. Helt enkelt og uden at du skal skrue. 19200...
  • Página 100 Korrigering av øvre endepunkt (MAXI) ......................Beskyttet opphavsrett, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Med forbehold om alle rettigheter. All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, overset- telse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre elektroniske medier, er forbudt.
  • Página 101: Sikkerhet Og Anvisninger

    Feil på rullesjalusianlegget skal utbedres og skadede deler erstattes før rørmotoren monteres. Annen bruk av produktet eller bruk utover dette gjelder som ikke forskriftsmessig bruk. Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for følgeskader, materielle skader og personskader som følger av ikke forskrifts- messig bruk.
  • Página 102: Ce-Samsvarserklæring

    I et garantitilfelle har vi rett til å velge mellom å reparere produktet og å bytte produktet mot et likeverdig SCHELLENBERG- produkt. Garantitiden forlenges ikke når apparatet byttes ut eller repareres. Forutsetning for at du kan gjøre krav på garan- tien er at du kan fremvise kvitteringen.
  • Página 103: Symbolene På Rørmotoren

    230V / 50 Hz brun ▲ ▼ svart TILBEHØRSARTIKLER: RULLESJALUSIOPPHENG For å montere sjalusien på akslen, anbe- faler vi Schellenberg rullesjalusioppheng (art.nr. 19200 / 19400). Den fester sjalusien sikkert til akslen. Svært enkelt og helt uten skruer. 19200 19400...
  • Página 104 Kytkentäkaaviot .............................. Yläpääteasennon korjaus (MINI) ........................Yläpääteasennon korjaus (MAXI) ........................Tekijänoikeuslailla suojattu, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten väli- neiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntäminen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty.
  • Página 105: Määräystenmukainen Käyttö

    Rullakaihdinlaitteistojen on oltava moitteettomassa kunnossa. Rullakaihdinlaitteistojen mahdolliset viat on korjattava ja vaurioituneet osat vaihdettava ennen rullamoottoreiden asentamista. Kaikkea muuta ja edellä mainittua pidemmälle ulottuvaa putkimoottorin käyttöä pidetään määräystenvastaisena. Alfred Schellenberg GmbH ei vastaa määräystenvastaisesta käytöstä seuraavista välillisistä vahingoista, esinevaurioista eikä henkilövahingoista.
  • Página 106: Tekniset Tiedot

    Takuutapauksessa joko korjaamme tuotteen tai vaihdamme sen samanarvoiseen SCHELLENBERG-tuotteeseen. Takuuaika ei pitene tuotteen vaihdon tai korjauksen seurauksena! Takuun hyödyntämisen edellytyksenä on ostotositteen esittäminen. Kun lähetät laitteen meille, liitä siihen ostotositteen kopio sekä kuvaus ilmenneestä viasta.
  • Página 107 230V / 50 Hz ruskea ▲ ▼ musta LISäVARUSTETUOTE: RULLAKAIHTImEN RIPUSTUSLAITE Kilven asentamiseksi akseliin suosittelem- me Schellenberg-rullakaihtimen ripustuslai- tetta. (Tuotenro 19200 / 19400). Sen avulla rullakaihdinkilpi voidaan ripustaa akseliin helposti ilman ruuveja. 19200 19400...
  • Página 108 Korrigjimi i pozicionit fundor lart (MAXI) ......................Mbrohet nga e drejta e autorit, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Të gjitha të drejtat të rezervuara. Ndalohet çdo përdorim i palejuar nga ligji për të drejtën e autorit, përfshirë shumëfishimin, përkthimin, përpunimin ose transferimin e përmbajtjeve në bazat e të dhënave ose në mediat dhe sistemet e tjera elektronike.
  • Página 109 Çdo përdorim tjetër i motorit tubolar ose çdo përdorim tjetër që shkon përtej këtij përcaktimi do të konsiderohet në kundërsh- tim me përdorimin e parashikuar. Kompania Alfred Schellenberg GmbH nuk mban përgjegjësi për dëme materiale, lëndime personash ose dëme që vijnë si pasojë e përdorimit në kundërshtim me përdorimin e parashikuar.
  • Página 110 Ndryshimet teknike nga të tretët Në rastin e garancisë, ne do të kryejmë riparimin e produktit ose shkëmbimin e tij me një produkt tjetër SCHELLENBERG me të njëjtën vlerë, në varësi të zgjedhjes sonë. Periudha e garancisë nuk zgjatet në rastin e shkëmbimit ose të riparimit të...
  • Página 111 AKSESORëT SHTESë: mBAJTëSET E GRILëS Për ta montuar mbrojtësen e grilës në aks, ne rekomadojmë përdorimin e mbajtëseve të grilave Schellenberg (nr. i artikullit 19200/ 19400). Me anë të këtyre, mbrojtësja e grilës mund të varet në mënyrë të sigurt në...
  • Página 112 Korekcija gornjeg krajnjeg položaja (MINI) ....................Korekcija gornjeg krajnjeg položaja (MAXI) ....................Autorska prava zaštićena, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave.
  • Página 113: Sigurnost I Informacije

    Nedostatke u sustavima roleta treba otkloniti prije ugradnje cjevastih motora, a oštećene dijelove treba zamijenjeni. Drugačija uporaba, ili uporaba koja izlazi izvan opisanih okvira smatra se nepropisnom. Za posljedične štete, oštećenja imovine i ozljede nastale nepropisnom uporabom, tvrtka Alfred Schellenberg GmbH ne preuzima odgovornost.
  • Página 114: Uvjeti Jamstva

    U slučaju jamstvenog zahtjeva, prema vlastitom odabiru proizvod ćemo popraviti ili ga zamijeniti ekvivalentnim proizvodom tvrtke SCHELLENBERG. Jamstveni rok ne produžuje se zamjenom ili popravkom uređaja! Pretpostavka za ostvarivanje pra- va na jamstvo je predočenje računa. Prilikom slanja uređaja, molimo uvijek priložite kopiju računa i opis nastalog nedostatka.
  • Página 115: Objašnjenje Simbola Cjevastoga Motora

    ▲ ▼ crna PRIBOR: OVJES ROLETE Kako bi se oklop mogao montirati na osovinu, preporučujemo Schellenberg ovjes za rolete ( br. art. 19200 / 19400). Pomoću njega moguće je oklop rolete sigurno ovjesiti na osovinu. Potpuno jednostavno i bez vijaka.
  • Página 116 Корекција горњег крајњег положаја (MAXI) ....................Ауторска права, 2013 Alfred Schellenberg GmbH Сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом за ауторска права, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама података и другим електронским медијумима и системима.
  • Página 117: Сигурност И Напомене

    Пре уградње цевастих мотора морају се отклонити недостаци на системима ролетни и заменити сви оштећени делови. Друга употреба цевастог мотора или употреба која превазилази предвиђену примену сматра се непрописном Alfred Schellenberg GmbH не одговара за последичне штете, материјалне штете и телесне повреде настале услед непрописне употребе.
  • Página 118: Технички Подаци

    непрописног одржавања и поправљања од стране трећих лица техничких промена од стране трећих лица У случају гаранције ћемо по нашем избору поправити производ или га заменити истоветним SCHELLENBERG- овим производом. Гарантни рок се не продужава заменом или поправком уређаја! Да бисте остварили право на...
  • Página 119: Тумачење Симбола Цевастог Мотора

    туМачеЊе СиМБола цеваСтог Мотора Смер обртаја вратила Подешавање крајњег положаја Цевасти мотор Цевасти мотор се наставља да ради зауставља раније зелена/жута плава 230V / 50 Hz браон ▲ ▼ црна артикл приБора: веШаЊе ролетне Да бисте монтирали панцир на вратилу, препоручујемо вешање ролетне Schel- lenberg (бр. арт. 19200 / 19400). Њиме се панцир...
  • Página 120 Leiðrétting á efri endastöðu (MAXI) ....................... Höfundarréttur, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Allur réttur áskilinn. Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum, er með öllu óheimil.
  • Página 121: Öryggi Og Ábendingar

    Ágalla á gluggahlerabúnaði verður að lagfæra áður en röramótorarnir eru settir upp og skemmdum hlutum verður að skipta út. Öll önnur notkun röramótorsins telst vera röng Alfred Schellenberg GmbH tekur ekki ábyrgð á afleiddu tjóni, tjóni á hlutum eða slysum á fólki sem hljótast af rangri notkun.
  • Página 122: Tæknilýsing

    þriðja aðila Vegna ábyrgðar munum við velja hvort gert verði við vöruna eða henni skipt út fyrir samsvarandi vöru frá SCHELLENBERG. Ábyrgðartíminn lengist ekki við það að skipt sé um tæki eða gert við það! Ábyrgðin gildir aðeins ef lögð er fram sölukvittun.
  • Página 123: Skýringar Á Táknum Röramótors

    ▲ ▼ svartur FyLGIBúNAðUR: UPPHENGIBúNAðUR FyRIR GLUGGAHLERA Við mælum með því að notaður sé Schellenberg-upphengibúnaður fyrir gluggahlera til að setja styrkinguna á öxulinn (vörunr. 19200/ 19400). Með þessum búnaði er hægt að hengja hlerabrynjuna í öxulinn á öruggan hátt.
  • Página 124: Benötigte Werkzeuge

    * 20110, 20615, 20620,20640 ** 20106, 20610 * 20111, 20616, 20621,20641 ** 20107, 20611...
  • Página 134 > 60mm 230V, 50 Hz Legen Sie den Anschluss an eine freischaltbare Leitung. Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von zugelassenen Elektrofachkräften ausgeführt werden.
  • Página 135 Perform the connection to a not otherwise utilized line. Work on electrical installations may only be performed by licensed electrical professionals. Posez le raccordement sur un câble libre. Les travaux sur les installations électriques ne doivent être exécutés que par des électriciens agréés. maak een aansluiting op een vrijschakelbare leiding.
  • Página 136: Hinweise Zur Endlageneinstellung

    ACHTUNG! Den Panzer jetzt noch nicht an die Welle hängen ( dies erfolgt erst in Schritt 17, Seite 21)!
  • Página 137 CAUTION! Do not hang the paneling onto the shaft yet (this will only be performed as of step 17, page 21)! ATTENTION ! Ne pas encore accrocher le tablier dans l‘arbre (ceci a lieu dans l‘étape 17, page 21) ! ATTENTIE! Het pantser nog niet aan de as hangen (dit gebeurt pas in stap 17, pagina 21)! UwAGA!
  • Página 138 Nach Anschluss der Elektrik muss bei Befehl AB (▼) die Welle in die entsprechende Richtung drehen (s. Abb.). Falls nicht, die An- schlusskabel (schwarz/braun) für AUF (▲) und AB (▼) tauschen! Vor Arbeiten an elektrischen Anlagen muss die Anlage spannungs- frei geschalten werden.
  • Página 139 Una vez realizada la conexión del sistema eléctrico, al ejecutar el comando ABAJO (▼) el eje debe girar en la dirección correspon- diente (véase figura). En caso contrario, cambie los cables de conexión (marrón/negro) para ARRIBA (▲) y ABAJO (▼). Antes de realizar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, esta deberá...
  • Página 142 +90% +90% MAXI MINI STOP! MAXI MINI...
  • Página 143 Lassen Sie den Rollladen zur Sicherheit nur bis maximal 90% hochfahren. Sollte der Rohrmotor bis dahin nicht automatisch stoppen, halten Sie ihn per Schalter an. Die Korrektur der Endlage muss nun manuell über die ent- sprechende Einstellschraube vorgenommen werden. To play it safe, only let the blinds move upwards to max. 90% of the possible range. In case the tubular motor does not automatically stop by itself at that point, use the switch to stop it manually.
  • Página 144 Låt för säkerhets skull inte jalusierna köra upp mer än till max. 90 %. Om rörmotorn inte stoppar av sig själv ska den stannas med knappen. Korrigeringen av ändlägena görs manuellt med respektive inställningsskruv. Lad rullejalousierne kun køre maks. 90 % op for en sikkerheds skyld. Hvis rørmotoren ikke stoppes automatisk indtil da, stop den ved at trykke på...
  • Página 145 MINI 20106, 20110 20107, 20111 100%...
  • Página 146 MAXI 100%...
  • Página 147: Testfahrt

    100% 100%...
  • Página 148: Schaltpläne

    2 4 4 0 0 25550/ 25551 25555/ 25557 25550/ 25551 25555/ 25557 25550/ 23003/ 25551 2 3 0 0 3 23004/ 25555/ 2 5 0 0 3 23005 25557 25003 23003/23004/23005 2 3 0 0 3 25003 2 5 0 0 3 25550/ 24200 25551...
  • Página 149: Korrektur Der Oberen Endlage (Mini)

    19.1 MINI 20106, 20110 20107, 20111 19.3 19.2...
  • Página 150: Korrektur Der Oberen Endlage (Maxi)

    19.1 MAXI 20610, 20615, 20620, 20640 20611, 20616, 20621, 20641 19.2 19.3...
  • Página 152 правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия rétta uppsetningu á vörunni skal hafa samband við þjónustudeild okkar. отдел за обслужване на клиенти. [email protected] [email protected] Alfred Schellenberg GmbH Mo - Fr: 7.30 Uhr - 21.00 Uhr An den Weiden 31 8.00 Uhr - 14.00 Uhr 57078 Siegen Tel.

Este manual también es adecuado para:

201102061006152062020640

Tabla de contenido