Página 1
MANUALE D'ISTRUZIONI CUCINE ELETTRICHE OPERATING INSTRUCTIONS ELECTRIC COOKERS NOTICE D'ENTRETIEN CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES INSTALLATIONSANLEITUNGEN ELEKTROHERDE MANUAL DE INSTRUCCIONES COCINAS ELÉCTRICAS HANDLEIDING ELEKTRISCHE FORNUIZEN MANUAL DE INSTRUÇÕ FOGÕES ELÉCTRICOS EΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SPORÁKY NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRICKÉ SPORÁKY HANSZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 28
italiano Catteristiche degli apparecchi La targhetta matricola si trova sulla parte frontale dell'apparecchio e contiene tutti i dati necessari all'allacciamento. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Gli apparecchi sono conformi alle direttive europee: 73/23 CEE Parte elettrica 89/336 CEE Compatibilità elettromagnetica 93/68 Regolamentazioni macchine 98/37...
italiano istRUZioni pER l’installaZionE locale stesso. DEsCRiZionE appaRECChi Le prese d’aria devono avere dimensioni adeguate, devono essere protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite. (Vedere Fig.2 - Fig.3) Robusta struttura in acciaio, con 4 piedini regolabili in altez- za , rivestimento esterno in acciaio al cromo-nichel 18/10.
italiano Equipotenziale L’apparecchio è da collegare in un sistema equipotenziale. il diametro dei recipienti deve essere come minimo uguale al diametro della zona di cottura prescelta , se è Il morsetto di collegamento è posizionato nelle immediate vicinanze dell’entrata del cavo di alimentazione. inferiore si avrà...
Página 31
italiano Sul piano cottura sono presenti 4 spie luminose corrispon- stand-by e non vi è consumo di energia se non quello delle denti alle quattro zone di cottura. lampade spia. Queste spie sono indicatori di alta temperatura e funzionano spEGniMEnto anche ad attrezzatura spenta.
Página 32
italiano Risoluzione problemi induzione MEssa in EsERCiZio FoRni ElEttRiCi In base ai lampeggi della lampada verde, il piano ad induzio- FoRno ElEttRiCo tipo FE (FiG.8) ne comunica il tipo di problema che si sta verificando. Di seguito sono elencate le codifiche dei lampeggi e i sugge- - Le resistenze si trovano nel cielo (calore superiore) e sotto rimenti per la loro risoluzione.
Página 33
italiano La lampada spia (C) si spegne quando la temperatura sele- sostitUZionE DEi CoMponEnti zionata viene raggiunta , l’elemento riscaldante si disattiva (paRti Di RiCaMBio) ma il ventilatore continua a funzionare. Quando la temperatura scende sotto al valore impostato Usare esclusivamente ricambi originali forniti dal la spia (C) si accende e l’elemento riscaldante si attiva nuo- costruttore vamente.
Página 34
900 x 600 x 900 (1040)h CUCINE ELETTRICHE - SERIE 700 Dim.: (lXpXh) apparecchio tipo Descrizione piano di lavoro (h totale) E7P2B 2 piastre tonde mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 piastre quadre mm 400 x 700 x 290 (430)h...
Página 35
italiano CUCINE ELETTRICHE - SERIE 900 Dim.: (lXpXh) apparecchio tipo Descrizione piano di lavoro (h totale) E9P2M 2 piastre tonde con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 piastre quadre con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 piastre quadre potenziate con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (960)h...
english Appliance characteristics The identification plate, containing all the data necessary for the connection, is located on the front of the appliance. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 The appliances comply with the following European directives: 73/23 EEC Electric part 89/336 EEC Electromagnetic compatibility 93/68 Machine regulations 98/37...
english insTAllATiOn insTRUCTiOns DesCRipTiOn OF AppliAnCes Caution – warning Do not install the appliance near other appliances that reach high temperatures, so as not to damage the elec- Sturdy steel frame, with 4 legs which are adjustable in height trical components. and 18/10 chrome-nickel steel cladding.
english equipotential The bottom of the pans, just like the hob, must be clean The appliance should be connected in an equipotential and dry. During the first uses of the appliance, the hob may give system. The connection terminal is located directly near the inlet of the power cord.
english and the heating occurs only inside the diameters marked · Make certain that no liquid gets inside the induction on the surface. generator during normal use as well as during cleaning or maintenance of the component. CleAning The glAss The glass must be washed with a vinegar or lemon-based degreasing liquid suitable for cleaning ceramics and glass.
Página 42
english solution of induction problems OpeRATing insTRUCTiOns FOR eleCTRiC OVens Based on the number of flashes of the green indicator light, Fe-TYpe eleCTRiC OVen (Fig.8) the induction hob indicates the type of problem which has occurred. - The heating elements are placed in the roof (top heat) The flash codes are listed below along with recommenda- and floor (bottom heat).
Página 43
english To switch off the oven, turn the knob to the position “O”. ReplACing pARTs The first position of the knob corresponds to fan operation (spARe pARTs) alone (only the green indicator light (B) turns on) for cooling – defrosting purposes. Use only original spare parts supplied by the manufacturer WARning!
Página 44
900 x 600 x 900 (1040)h ELECTRIC COOKERS - SERIES 700 Dim.: (lXDXh) Model Description Work surface (h total) E7P2B 2 round plates mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 square plates mm 400 x 700 x 290 (430)h...
Página 45
english ELECTRIC COOKERS - SERIES 900 Dim.: (lXDXh) Model Description Work surface (h total) E9P2M 2 round plates with open compartment mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 square plates with open compartment mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 enhanced square plates with open compartment mm 400 x 900 x 900 (960)h...
Página 47
english ELECTRIC COOKERS - SERIES 900 Round square Cooking h07RnF-type power supply plates plates zones connection cable Mod. kW kW kW E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M*...
Página 48
français Caractéristiques des appareils La plaque des caractéristiques se trouve sur la partie frontale de l'appareil et contient toutes les données nécessaires concer- nant le raccordement. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Les appareils sont conformes aux directives européennes : 73/23 CEE Partie électrique 89/336 CEE Compatibilité...
français insTrUCTiOns POUr L'insTaLLaTiOn DEsCriPTiOn DEs aPParEiLs Les prises d'air doivent avoir une dimension adéquate, être munies de grilles et positionnées de manière à ne pas pou- voir être obstruées. (Voir Fig.2 - Fig.3) Robuste structure en acier, avec 4 pieds réglables en hauteur, revêtement externe en acier au chrome-nickel 18/10.
français Equipotentiel Le diamètre des récipients doit être au moins égal au L’appareil doit être branché à un système équipotentiel. La diamètre de la zone de cuisson préchoisie. si inférieur, il y aura un gaspillage d'énergie inutile, il est donc préféra- borne de branchement est positionné...
français Sur la plaque de cuisson sont présents 4 voyants lumineux puissance. Lorsque celle-ci est repositionnée, il repart tout de correspondants aux quatre zones de cuisson. suite avec la puissance configurée. Si la casserole est retirée, Ces voyants lumineux sont indicateurs de haute température l'inducteur reste en stand-by et il n'y a aucune consommation et fonctionnent même lorsque l'appareil est éteint.
Página 52
français solutions des problèmes à induction MisE En MarChE DEs fOUrs éLECTriqUEs En fonction des clignotements du voyant lumineux vert, la fOUr éLECTriqUE TYPE fE (fiG.8) plaque à induction communique le type de problème qui s'est vérifié. - Les résistances sont dans le ciel (chaleur supérieure) et Ci dessous sont énumérés les codes des clignotements et les sous la sole (chaleur inférieure).
français voyant lumineux (C) s'allume et l'élément chauffant s'active rEMPLaCEMEnT DEs COMPOsanTs à nouveau. (PiÈCEs DéTaChéEs) Pour éteindre le four, tourner la manette sur la position “O”. Au premier déclic de la manette, il est possible de n'avoir Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine que le fonctionnement du ventilateur (seul le voyant vert fournies par le fabricant (B) s'allume) pour les fonctions de refroidissement ou de...
Página 54
900 x 600 x 900 (1040)h CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES - SÉRIE 700 Dim. : (LXPXh) appareil type Description Plan de travail (h totale) E7P2B 2 plaques rondes mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 plaques carrées mm 400 x 700 x 290 (430)h...
Página 55
français CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES - SÉRIE 900 Dim. : (LXPXh) appareil type Description Plan de travail (h totale) E9P2M 2 plaques rondes avec compartiment ouvert mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 plaques carrées avec compartiment ouvert mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 plaques carrées plus puissantes avec compartiment ouvert mm 400 x 900 x 900 (960)h E9P4M...
Página 57
français CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES - SÉRIE 900 Câble de Plaques Plaques Zones de alimentation branchement rondes carrées cuisson Mod. type h07rnf n° n° kW kW kW n° E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm...
Página 58
Deutsch Geräteeigenschaften Das Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Geräts und enthält alle für den Anschluss notwendigen Daten. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Die Geräte entsprechen den EU-Normen: 73/23 EWG Elektroteil 89/336 EWG Elektromagnetische Verträglichkeit 93/68 Maschinenrichtlinie 98/37 Maschinenrichtlinie und den speziellen Bezugsnormen BeNutZeRINFORMAtIONeN In Anwendung der Richtlinien 2002/95/eG, 2002/96/eG und 2003/108/eG zur Verringerung des Gebrauchs von gefähr-...
Página 59
Deutsch AuFsteLLuNsANWeIsuNG GeRäteBeschReIBuNG Die Lüftungsöffnungen müssen angemessene Abmessungen haben, durch Gitter geschützt sein und so angebracht sein, dass sie nicht blockiert werden können. (Siehe Abb.2 - Abb.3) Robuste Stahlstruktur, mit 4 höhenverstellbaren Füßen, Außenverkleidung aus Chromnickelstahl 18/10. Vorsicht - Warnhinweis Backkammer aus rostfreiem Stahl mit Isolierung aus Gerät nicht in der Nähe anderer Geräte installieren, Glaswolle.
Página 60
Deutsch Potentialausgleich Der Durchmesser der Gefäße muss mindestens gleich Das Gerät muss an ein Potentialausgleichsystem angeschlos- dem Durchmesser der gewählten Kochzone sein. Wenn er geringer ist, wird unnötig energie verschwendet, besser sen sein. Die Anschlussklemme befindet sich unmittelbar neben dem Eingang des Speisungskabels. ein größeres Gefäß...
Deutsch Diese Kontrollleuchten zeigen hohe Temperatur an und funk- beginnt sie sofort wieder mit der eingestellten Leistung. Wenn tionieren auch bei ausgeschaltetem Gerät. der Topf weggenommen wird, bleibt die Induktionsspule Die Anzeigen bleiben eingeschaltet, bis die Temperatur des im Standby und es wird keine Energie außer der der Kochfelds auf einen Wert sinkt, der für den Benutzer unge- Kontrollleuchte verbraucht.
Página 62
Deutsch Lösung von Induktionsproblemen INBetRIeBNAhMe DeR eLeKtROBAcKÖFeN Das Blinken der grünen Leuchte zeigt die Art des aufgetre- eLeKtROBAcKOFeN tyP Fe (ABB.8) tenen Problems des Induktionskochfelds an. In der Folge werden die Codierungen des Blinkens und - Die Heizwiderstände befinden sich in der Backkammerdecke Empfehlungen für die Behebung der Probleme aufgelistet.
Deutsch Die Kontrollleuchte (C) schaltet sich aus, wenn die ausgewähl- AusWechseLN VON teILeN te Temperatur erreicht wird. Das Heizelement schaltet sich (eRsAtZteILe) aus, aber der Ventilator funktioniert weiter. Wenn die Temperatur unter den eingestellten Wert sinkt, Ausschließlich vom hersteller gelieferte Originalersatzteile schaltet sich die Kontrollleuchte (C) ein und das Heizelement verwenden wird erneut aktiviert.
Página 64
900 x 600 x 900 (1040)h ELEKTROHERDE - SERiE 700 Abm.: (BXtXh) Gerätetyp Beschreibung Arbeitsfläche (h gesamt) E7P2B 2 runde Herdplatten mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 quadratische Herdplatten mm 400 x 700 x 290 (430)h...
Página 65
Deutsch ELEKTROHERDE - SERiE 900 Abm.: (BXtXh) Gerätetyp Beschreibung Arbeitsfläche (h gesamt) E9P2M 2 runde Herdplatten mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 quadratische Herdplatten mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 leistungsstärkere quadratische Herdplatten mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (960)h...
español Características de los electrodomésticos La placa de matrícula se encuentra en la parte frontal del electrodoméstico y contiene todos los datos necesarios para la conexión. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Estos aparatos cumplen con las directivas europeas: 73/23 CEE Parte eléctrica 89/336 CEE Compatibilidad electromagnética 93/68 Reglamento máquinas...
español INstRUCCIoNes paRa la INstalaCIÓN DesCRIpCIÓN De los eleCtRoDoMéstICos Ventilación del local En el local en el que se instalará el electrodoméstico, debe haber tomas de aire para garantizar el correcto funcionamiento del Robusta estructura en acero, con cuatro patas regulables en electrodoméstico y para la renovación del aire del mismo local.
español sistema equipotencial el diámetro de los recipientes debe ser, como mínimo, igual El electrodoméstico debe conectarse a un sistema equipoten- al diámetro de la zona de cocción elegida; si es inferior, habrá un derroche inútil de energía, con lo que es mejor cial.
español Para desactivar los elementos de calentamiento, colocar el d) Regular la potencia girando el mando. mando en el indicador “O”. Cuando se quita la olla, el inductor no suministra potencia y, En la superficie de cocción hay cuatro indicadores luminosos cuando se vuelve a poner, se reinicia inmediatamente con la que se corresponden con las cuatro zonas de cocción.
Página 72
español solución de problemas de inducción pUesta eN MaRCHa De los HoRNos eléCtRICos Dependiendo de los parpadeos de la luz verde, la superficie HoRNo eléCtRICo tIpo Fe (FIG. 8) de inducción comunica el tipo de problema que se está veri- ficando.
español El indicador luminoso (C) se apaga cuando la temperatura selec- sUstItUCIoN De los CoMpoNeNtes cionada se alcanza, el elemento de calentamiento se desactiva, (RepUestos) pero el ventilador continúa funcionando. Cuando la temperatura desciende por debajo del valor configu- Utilizar únicamente repuestos originales suministrados por rado, el indicador (C) se enciende y el elemento de calentamien- el fabricante.
900 x 600 x 900 (1040)h COCINAS ELÉCTRICAS - SERIE 700 tipo de Dim.: (lxpxH) Descripción electrodoméstico superficie de trabajo (h total) E7P2B 2 placas redondas mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 placas cuadradas mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M...
español COCINAS ELÉCTRICAS - SERIE 900 tipo de Dim.: (lxpxH) Descripción electrodoméstico superficie de trabajo (h total) E9P2M 2 placas redondas con compartimento abierto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 placas cuadradas con compartimento abierto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 placas cuadradas potenciadas con compartimento abierto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9P4M...
NederlaNds Kenmerken van de apparaten Het plaatje met serienummer bevindt zich op de voorkant van het apparaat en bevat alle voor de aansluiting noodzakelijke gegevens. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 De apparaten voldoen aan de Europese richtlijnen: 73/23 EEG Elektrische gedeelte 89/336 EEG Elektromagnetische compatibiliteit 93/68 Machinerichtlijnen...
NederlaNds INsTallaTIe-INsTrUcTIes BeschrIjVING VaN de apparaTeN Ventilatie van de ruimte In de ruimte waarin het apparaat is geïnstalleerd, moeten zich luchtinlaten bevinden om de goede werking van het Stevige stalen structuur met 4 in hoogte verstelbare pootjes, apparaat te garanderen en om de lucht in de ruimte zelf te behuizing van chroomnikkelstaal 18/10.
Página 80
NederlaNds Voor een goed rendement en een beperkt energiever- 4) haal de kabel door de kabeldoorgang en klem de kabelklem vast. Sluit de kabels op de overeenkomstige bruik moeten pannen en braadpannen worden gebruikt, die geschikt zijn voor elektrisch koken (neem de afkor- plaats in het klemmenbord aan en zet ze vast.
Página 81
NederlaNds Om de verwarmingselementen uit te schakelen, zet u de Als u de pan wegneemt, geeft de inductor geen vermogen knop op “O”. af. Als u de pan er weer op zet, start hij meteen weer met Op de kookplaat bevinden zich 4 controlelampjes, die met hetzelfde ingestelde vermogen.
Página 82
NederlaNds probleemoplossingen inductiekookplaat de eleKTrIsche OVeNs IN BedrIjF sTelleN Afhankelijk van de manier waarop het groene controlelamp- eleKTrIsche OVeN Type Fe (FIG.8) je knippert, geeft de inductiekookplaat het soort probleem weer dat zich voordoet. - De weerstanden bevinden zich bovenin (bovenwarmte) Vervolgens worden de knippercodes beschreven en hoe u en onder de bodem (onderwarmte).
Página 83
NederlaNds Controlelampje (C) gaat uit als de gekozen temperatuur ONderdeleN VerVaNGeN wordt bereikt. Het verwarmingselement gaat uit, maar de (reserVeONderdeleN) ventilator blijft werken. Als de temperatuur onder de ingestelde waarde zakt, gaat Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde originele controlelampje (C) branden en wordt het verwarmingsele- reserveonderdelen ment weer ingeschakeld.
Página 84
2 vierkante max power platen + elektrische oven Gloeiplaat mm 900 x 600 x 900 (1040)h ELEKTRISCHE FORNUIZEN - SERIE 700 afm.: (BXdXh) apparaat type Beschrijving Werkblad (totale h) E7P2B 2 ronde platen mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 vierkante platen mm 400 x 700 x 290 (430)h...
Página 85
NederlaNds ELEKTRISCHE FORNUIZEN - SERIE 900 afm.: (BXdXh) apparaat type Beschrijving Werkblad (totale h) E9P2M 2 ronde platen met open ruimte mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 vierkante platen met open ruimte mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 versterkte vierkante platen met open ruimte mm 400 x 900 x 900 (960)h...
Página 87
NederlaNds ELEKTRISCHE FORNUIZEN - SERIE 900 ronde Vierkante aansluitkabel Kookzone Voeding platen platen type h07rNF Mod. aantal aantal kW kW kW aantal E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M*...
Página 88
português Características dos aparelhos A placa de série está situada na parte frontal do aparelho e contém todos os dados necessários para a ligação. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Os aparelhos são conformes às directivas europeias: 73/23 CEE Parte eléctrica 89/336 CEE Compatibilidade electromagnética 93/68 Regulamentações de máquinas...
português INstruÇÕEs pArA A INstAlAÇÃo DEsCrIÇÃo Dos ApArElhos As tomadas de ar devem ter dimensões adequadas, devem estar protegidas por grades e colocadas de forma a não poder ser obstruídas. (Ver Fig.2 - Fig.3) Estrutura robusta de aço, com 4 pés reguláveis em altura, revestimento externo de aço cromo-níquel 18/10.
Página 90
português Equipotencial o diâmetro dos recipientes deve ser no mínimo igual ao O aparelho deve ser ligado num sistema equipotencial. O diâmetro da zona de cozedura escolhida, se for inferior haverá um desperdício inútil de energia, melhor se borne de ligação está posicionado na proximidade da entra- da do cabo de alimentação.
português Na placa de cozedura estão presentes 4 pilotos luminosos em stand-by e não há consumo de energia a não ser o das correspondentes às quatro zonas de cozedura. lâmpadas piloto. Estes pilotos são indicadores de alta temperatura e funcio- ApAgAMENto nam também com equipamento desligado.
Página 92
português solução dos problemas de indução ColoCAÇÃo Dos ForNos EléCtrICos EM FuNCIoNAMENto Segundo os lampejos da lâmpada verde, a placa de indução ForNo EléCtrICo tIpo FE (FIg.8) comunica o tipo de problema que está a ocorrer. A seguir estão indicadas as codificações dos lampejos e as - As resistências estão no céu (calor superior) e sob o fundo sugestões para a solução.
português A lâmpada piloto (C) apaga quando a temperatura seleccio- suBstItuIÇÃo Dos CoMpoNENtEs nada é atingida, o elemento aquecedor se desactiva mas o (pEÇAs soBrEssAlENtEs) ventilador continua a funcionar. Quando a temperatura desce abaixo do valor configurado usar exclusivamente sobressalentes originais fornecidos o piloto (C) acende e o elemento aquecedor se activa de pelo fabricante novo.
900 x 600 x 900 (1040)h FOGÕES ELÉCTRICOS - SÉRIE 700 Dim.: (lXpXh) Aparelho tipo Descrição placa de trabalho (h total) E7P2B 2 placas redondas mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 placas quadradas mm 400 x 700 x 290 (430)h...
Página 95
português FOGÕES ELÉCTRICOS - SÉRIE 900 Dim.: (lXpXh) Aparelho tipo Descrição placa de trabalho (h total) E9P2M 2 placas redondas com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 placas quadradas com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 placas quadradas potenciadas com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9P4M...
Página 97
português FOGÕES ELÉCTRICOS - SÉRIE 900 placas placas Zonas de Cabo de ligação Alimentação redondas quadradas cozedura tipo h07rNF MoD. N°: N°: kW kW kW N°: E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm...
Página 98
ελληνικA Χαρακτηριστικά των συσκευών Η πινακίδα μητρώου βρίσκεται στη μπροστινή όψη της συσκευής και περιέχει όλα τα δεδομένα που είναι απαραίτητα για τη σύνδεση. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Οι συσκευές είναι συμβατές με τις ευρωπαϊκές οδηγίες: 73/23 ΕΟΚ Ηλεκτρικό μέρος 89/336 ΕΟΚ...
Página 99
ελληνικA ΟδηΓιεΣ εΓκΑΤΑΣΤΑΣηΣ ΠεΡιΓΡΑΦH ΣΥΣκεΥΩν Οι υποδοχές αέρα πρέπει να έχουν κατάλληλες διαστάσεις, πρέπει να προστατεύονται από σχάρες και να είναι τοποθετημένες έτσι ώστε να μην μπορούν να βουλώσουν. (Βλέπε Εικ.2 - Εικ.3) Δυνατή δομή από χάλυβα, με 4 ποδαράκια με ρυθμιζόμενο ύψος, εξωτερική...
ελληνικA ισοδυναμικό η διάμετρος των σκευών πρέπει να έχει διάμετρο τουλάχιστον Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί σε ένα ισοδυναμικό σύστημα. Η ίση με αυτήν της επιλεγόμενης ζώνης μαγειρέματος, εάν είναι μικρότερη θα έχετε ανώφελη σπατάλη ενέργειας, καλύτερα πλακέτα σύνδεσης είναι τοποθετημένη πολύ κοντά στην είσοδο του...
Página 101
ελληνικA Για να απενεργοποιήσετε τα θερμαντικά στοιχεία τοποθετήστε το d)Ρυθμίστε την ισχύ με την περιστροφή του διακόπτη. διακόπτη στο δείκτη “O”. Όταν αφαιρείτε την κατσαρόλα ο επαγωγέας δεν παρέχει ισχύ, Στην επιφάνεια μαγειρέματος υπάρχουν 4 φωτεινές λυχνίες που όταν την τοποθετείτε και πάλι ξαναρχίζει αμέσως με την ίδια αντιστοιχούν...
Página 102
ελληνικA Εάν η κεραμική εστία είναι ραγισμένη ή σπασμένη, σβήστε την Σε περίπτωση προβλημάτων που δεν αναφέρονται στον παρόντα επιφάνεια μαγειρέματος με επαγωγή και αποσυνδέστε την από πίνακα απευθυνθείτε αποκλειστικά σε ένα ειδικευμένο κέντρο την ηλεκτρική τροφοδοσία. υποστήριξης. Μην αγγίζετε κανένα εσωτερικό εξάρτημα της γεννήτριας με...
Página 103
ελληνικA ΣηΜΑνΤικΟ Άναμμα και σβήσιμο του ηλεκτρικού φούρνου τύπου FE1 Για να μην προκληθούν ζημιές στη ζώνη μαγειρέματος επάνω Ενεργοποιήστε το διακόπτη πριν από τη συσκευή. στις επιφάνειες κεραμικής εστίας, σε περίπτωση που λιώσουν Για το άναμμα γυρίστε το διακόπτη (A) στην επιθυμητή επάνω...
Página 104
2 τετράγωνες εστίες quadre max power + ηλεκτρικός φούρνος Πλήρους διάστασης mm 900 x 600 x 900 (1040)h ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ - ΣΕΙΡΑ 700 διαστ.: (ΜXΠXΥ) Τύπος συσκευής Περιγραφή επιφάνεια εργασίας (h συνολικό) E7P2B 2 στρογγυλές εστίες mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 τετράγωνες εστίες mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 στοργγυλές...
Página 105
ελληνικA ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ - ΣΕΙΡΑ 900 διαστ.: (ΜXΠXΥ) Τύπος συσκευής Περιγραφή επιφάνεια εργασίας (h συνολικό) E9P2M 2 στρογγυλές εστίες με ανοιχτό χώρο mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 τετράγωνες εστίες με ανοιχτό χώρο mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 ενισχυμένες...
čeština Charakteristiky zařízení Údajový štítek se nachází čelní straně zařízení a obsahuje veškeré informace, potřebné k připojení. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských směrnic: Směrnice Rady 73/23 EHS Elektrická zařízení Směrnice Rady 89/336 EHS Elektromagnetická kompatibilita 93/68 Stroje a strojní...
čeština nÁVOD k inStaLaCi POPiS zařízení Větrání místnosti Každá místnost, v níž je zařízení instalované, musí být pro správný chod samotného zařízení a pro zaručení výměny Pevná ocelová konstrukce s 4 výškově stavitelnými nožička- vzduchu v místnosti opatřena sacími hrdlami. mi, vnější...
Página 110
čeština ekvipotenciální systém Průměr nádobí nesmí být menší než je průměr použité Přístroj má být napojen na ekvipotenciální systém. Spojovací varné zóny, v opačném případě dojde ke zbytečnému plýtvání energií, je proto lépe, pokud bude nádoba mít svorka je umístěna v těsné blízkosti vstupu napájecího kabelu.
Página 111
čeština VYPnUtí Kontrolky zůstanou rozvícené až dokud teplota desky neklesne na hodnotu, která již pro uživatele nepředstavuje · Otočte ovládací knoflík ve směru či proti směru hodino- žádné nebezpečí. vých ručiček až do dosažení klidové polohy “OFF“ Zařízení je opatřeno 4 varnými zónami. Jejich pozice je jasně ·...
Página 112
čeština řešení problémů s indukcí eLektRiCké tROUBY - UVeDení DO CHODU Blikání zelené kontrolní žárovky indikuje, jaký typ problému eLektRiCkÁ tROUBa tYPU Fe (OBR.8) se vyskytl v souvislosti s indukční varnou deskou. Níže jsou uvedené vysvětlení jednotlivých druhů blikání a - Horní...
Página 113
čeština Jestliže chcete troubu vypnout, otočte ovládací knoflík do VÝMĚna kOMPOnentŮ pozice “O”. (nÁHRaDní DíLY) Při otočení knoflíku do první polohy můžete ventilátor použít pouze pro chlazení-rozmrazování (rozsvítí se poze Používejte pouze výrobcem dodané originální náhradní zelená kontrolka (B)). díly Veškeré...
Página 114
900 x 600 x 900 (1040)v ELEKTRICKÉ SPORÁKY - SERIE 700 Roz.: (LXPXH) zařízení typu Popis Varná deska (celková v) E7P2B 2 kruhové plotýnky mm 400 x 700 x 290 (430)v E7PQ2B 2 čtvercové plotýnky mm 400 x 700 x 290 (430)v E7P2M 2 kruhové...
Página 115
čeština ELEKTRICKÉ SPORÁKY - SERIE 900 Roz.: (LXPXH) zařízení typu Popis Varná deska (celková v) E9P2M 2 kruhové plotýnky s odkládacím prostorem mm 400 x 900 x 900 (960)v E9PQ2M 2 čtvercové plotýnky s odkládacím prostorem mm 400 x 900 x 900 (960)v E9PQ2M* 2 vysokovýkonné...
Página 117
čeština ELEKTRICKÉ SPORÁKY - SERIE 900 kruhové čtvercové Varné napájecí kabel napájení plotýnky plotýnky zóny typ H07RnF Mod. č. č. kW kW kW č. E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm...
Página 118
slovensky Charakteristiky zariadenia Údajový štítok sa nachádza v prednej časti zariadenia a obsahuje všetky informácie, potrebné k pripojeniu. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: Smernica Rady 73/23 EHS Elektrické zariadenia Smernica Rady 89/336 EHS Elektromagnetická kompatibilita 93/68 Stroje a strojné...
slovensky nÁvod nA InŠTAlÁCIU PoPIs zARIAdenIA vetranie miestnosti Každá miestnosť, kam je zariadenie inštalované, musí byť pre jeho správny chod a tiež k zaručeniu adekvátnej výmeny Pevná oceľová konštrukcia s 4 výškovo nastaviteľnými nožič- vzduchu v miestnosti opatrená sacími hrdlami. kami, vonkajší...
Página 120
slovensky panvice, atď. vhodný pre elektrické sporáky (rešpektujte prasknutia spony sa tým umožní jeho separácia v zóne po napäťových kábloch. informačné značenia, aplikované na ich spodnej časti): riad musí mať dokonale rovné dno a hrúbka dna musí byť ekvipotenciálny systém dostatočná.
Página 121
slovensky Poznámka: varné dosky VTR sady 900 sú vybavené jediným d) Otočením ovládacieho gombíka nastavte výkon. topným telesom pro každú varnú zónu. Odstránením riadu ohrievací induktor prestane dodávať výkon. Opätovným umiestnením riadu dôjde k okamžitému K deaktivácii oboch topných telies nastavte ovládací gombík obnoveniu jeho činnosti za rovnakého, predtým nastaveného na značku “O”.
Página 122
slovensky trhliny je treba vypnúť indukčnú varnú dosku a odpojiť prívod zAPnUTIe elekTRICkÝCH RúR elektrickej energie. nedotýkajte sa žiadnej z vnútorných častí indukčného generátora. elekTRICkÁ RúRA TyPU Fe (obR.8) - Horné topné teleso je umiestnené v hornej časti rúry Riešenie problémov s indukciou (teplo zhora) a spodné...
Página 123
slovensky Ak chcete rúru vypnúť, otočte ovládací gombík do polohy vÝMenA koMPonenTov “o”. (nÁHRAdne dIely) Otočením gombíka do prvej polohy môžte ventilátor použiť len k chladeniu-rozmrazovaniu (rozsvieti sa len zelená kon- Používajte len výrobcom dodané originálne náhradné trolka (B)). diely Akékoľvek údržbárske práce smie vykonávať...
Página 124
900 x 600 x 900 (1040)v ELEKTRICKÉ SPORÁKY - Sada 700 Roz.: (lXPXH) zariadenie typu Popis varná doska (celková v) E7P2B 2 kruhové platničky mm 400 x 700 x 290 (430)v E7PQ2B 2 štvorcové platničky mm 400 x 700 x 290 (430)v E7P2M 2 kruhové...
Página 125
slovensky ELEKTRICKÉ SPORÁKY - SERIE 900 Roz.: (lXPXH) zariadenie typu Popis varná doska (celková v) E9P2M 2 kruhové platničky s odkladacím priestorom mm 400 x 900 x 900 (960)v E9PQ2M 2 štvorcové platničky s odkladacím priestorom mm 400 x 900 x 900 (960)v E9PQ2M* 2 štvorcové...
Página 127
slovensky ELEKTRICKÉ SPORÁKY - SERIE 900 kruhové Štvorcové varné napájací kábel napájanie platničky platničky zóny typ H07RnF Mod. Č. Č. kW kW kW Č. E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm...
Página 128
magyar a készülékek jellemzői Az adattábla a készülék mellső oldalán található, és tartalmazza a csatlakoztatáshoz szükséges összes adatot. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 A készülékek megfelelnek az alábbi európai irányelveknek: 73/23 EGK Elektromos rész 89/336 EGK Elektromágneses kompatibilitás 93/68 Gépirányelv 98/37 Gépirányelv és az egyéb vonatkozó...
magyar BEéPíTéSI ÚTmUTaTÓ a KéSZüLéK LEírÁSa Figyelmeztetés Ne állítsa a tűzhelyet más magas hőmérsékletű készü- lékek mellé, mert az elektromos alkatrészek károsod- Erős acélszerkezet, 4 állítható magasságú tartólábbal, króm- hatnak. nikkel acél 18/10 külső burkolat. a beszerelés során ellenőrizze, hogy a levegőelszívó- és A sütőtér üveggyapot szigetelésű...
Página 130
magyar Ekvipotenciális csatlakoztatás az edények átmérőjének legalább ugyanakkorának kell A tűzhelyet ekvipotenciálisan csatlakoztatni kell. A csatla- lennie, mint a kiválasztott főzőzóna átmérője, mivel ha annál kisebb, felesleges energiapazarlás történik, ezért kozó kapocs közvetlenül a tápvezeték bemenete mellett található. jobb, ha nagyobb edényt használ. (6. ábra) az edények alja és a főzőlap legyen tiszta, száraz.
Página 131
magyar A tűzhelyen 4 főzőzóna található. Elhelyezkedésüket körök · Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék az indukciós jelzik, a felületek csak a főzőlapon látható kerületen belül generátor belsejébe a normál használat vagy a tisztítás forrósodnak fel. és karbantartás során. aZ üVEg TISZTíTÁSa HaSZNÁLaTa Az üveget folyékony, ecet vagy citrom alapú, kerámia és Az indukciós főzőlapokon való...
Página 132
magyar az indukció problémáinak megoldása aZ ELEKTromoS SüTŐK üZEmBE HELyEZéSE Az indukciós főzőlap esetleges problémáit a zöld jelzőlámpa FE TíPUSÚ ELEKTromoS SüTŐ (8. ÁBra) villogása jelzi. Az alábbiakban felsoroljuk a különböző villogással jelzett - Az ellenállások a sütő felső és alsó részén találhatók. problémákat és megoldási javaslatainkat.
magyar A sütő kikapcsolásához forgassa a gombot a "o" állásba. aZ aLKaTréSZEK cSEréJE A gomb első állásában csak a ventilátor működik a hűtő-leol- (cSErEaLKaTréSZEK) vasztó funkcióhoz (csak a zöld (B) jelzőlámpa gyullad ki). Kizárólag eredeti, gyártótól beszerzett FIgyELmEZTETéS cserealkatrészeket használjon! Sose használja a sütőt úgy, hogy a sütő...
Página 134
900 x 600 x 900 mm (1040)h ELEKTROMOS TŰZHELYEK - 700-aS SOROZaT méretek: (HXmXm) Készülék típusa Leírás Főzőfelület (teljes m) E7P2B 2 kerek főzőlap 400 x 700 x 290 mm (430)h E7PQ2B 2 négyszögletes főzőlap 400 x 700 x 290 mm (430)h E7P2M 2 kerek főzőlap nyitott rekesszel...
Página 135
magyar ELEKTROMOS TŰZHELYEK - 900-aS SOROZaT méretek: (HXmXm) Készülék típusa Leírás Főzőfelület (teljes m) E9P2M 2 kerek főzőlap nyitott rekesszel 400 x 900 x 900 mm (960)h E9PQ2M 2 négyszögletes főzőlap nyitott rekesszel 400 x 900 x 900 mm (960)h E9PQ2M* 2 nagyteljesítményű...
Página 137
magyar ELEKTROMOS TŰZHELYEK - 900-aS SOROZaT H07rNF típusú Kerek Négyszögletes Főzőzónák Tápfeszültség csatlakozó főzőlapok főzőlapok Típus vezeték kW kW kW E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M*...
Página 138
Dansk apparaternes egenskaber På typeskiltet, der befinder sig på forsiden af apparatet, er alle nødvendige oplysninger vedrørende tilslutningen opført. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Apparaterne opfylder kravene i EU-direktiverne: 73/23 EØF Elektricitet 89/336 EØF Elektromagnetisk kompatibilitet 93/68 Reglementer vedrørende maskiner 98/37 Reglementer vedrørende maskiner samt i de specifikke referencestandarder...
Página 139
Dansk InsTaLLaTIOnsanVIsnInGER BEskRIVELsE aF aPPaRaTERnE Pas på – advarsel apparaturet må ikke installeres i nærheden af andre apparater, der kommer op på en høj temperatur, da Stærk struktur af stål med 4 støtteben, der kan reguleres i der ellers er fare for at beskadige de elektriske kompo- højden, udvendig beklædning af 18/10 krom-nikkel-stål.
Página 140
Dansk Potentialudligning Grydernes bund skal være ren og tør, og dette gælder Apparatet skal forbindes til et potentialudligningssystem. også for kogepladen. Der kan forekomme en syrlig lugt eller lugt af brændt Forbindelsesklemmen befinder sig imiddelbart i nærheden af forsyningskablets indgang. de første gange apparaturet anvendes.
Página 141
Dansk REnGøRInG aF GLasPLaDEn sLUknInG Glaspladen skal renses med affedtningsvæsker, der indehol- · Drej knappen med eller mod uret, over til dvalestillingen der eddike eller citron og egner sig til rengøring af keramik “OFF“ og glasplader. · Der bliver ved med at tilføres spænding til nogle dele af Når dette arbejde udføres, bør glaspladen ikke være fuld- generatoren, selvom drejeknappen står på...
Página 142
Dansk Løsning af problemer forbundet med induktion IDRIFTsÆTTELsE aF ELOVnE Induktionspladen giver med blink fra den grønne kontrol- ELOVn aF TYPE FE (FIG. 8) lampe besked om, hvilket slags problem der er opstået. Nedenfor er der en liste med blinkenes betydning og forslag - Modstandene befinder sig foroven (overvarme) og under til, hvordan problemerne kan løses.
Página 143
Dansk Ovnen slukkes ved at stille knappen på "O". UDskIFTnInG aF kOMPOnEnTER Ved drejeknappens første indstilling, er det kun muligt at få (REsERVEDELE) blæseren til at fungere (det er kun den grønne kontrollampe (B) der tænder) i forbindelse med funktionerne afkøling eller Der må...
Página 144
900 x 600 x 900 mm (1040)h ELKOMFURER - SERIE 700 Mål: (LXDXH) apparat type Beskrivelse arbejdsflade (h i alt) E7P2B 2 runde blus 400 x 700 x 290 mm (430)h E7PQ2B 2 firkantede blus 400 x 700 x 290 mm (430)h E7P2M 2 runde, åbne blus...
Página 145
Dansk ELKOMFURER - SERIE 900 Mål: (LXDXH) apparat type Beskrivelse arbejdsflade (h i alt) E9P2M 2 runde, åbne blus 400 x 900 x 900 mm (960)h E9PQ2M 2 runde, åbne blus 400 x 900 x 900 mm (960)h E9PQ2M* 2 firkantede, åbne blus med ekstra styrke 400 x 900 x 900 mm (960)h E9P4M 4 runde, åbne blus...
Página 147
Dansk ELKOMFURER - SERIE 900 Runde Firkantede Forbindelseskabel kogezone Forsyning blus blus type H07RnF Mod. kW antal kW antal kW kW kW kW antal kW E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm...
Página 148
norsk Egenskaper ved apparatene Immatrikuleringsskiltet finner man på fronten av apparatet og inneholder alle nødvendige data for tilkopling MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Apparatene er i samsvar med følgende europeiske direktiver: 73/23 EØF Elektriske deler 89/336 EØF Elektromagnetisk kompatibilitet 93/68 Regelverk for maskiner 98/37 Regelverk for maskiner...
Página 149
norsk InsTALLAsJonsAnvIsnInGEr BEskrIvELsE Av AppArATEnE vær varsom – advarsel Man må ikke installere apparatet nær andre apparater som varmes opp til høye temperaturer, for å unngå å Robust stålstruktur med 4 føtter som kan høydejusteres, skade elektriske komponenter. belagt med kromnikkel-stål 18/10. I installasjonsfasen må...
Página 150
norsk Ekvipotensial Bunnen av grytene må være ren og tørr, og det samme Apparatet må koples til et ekvopotensialt system. må platen/kokeområdet være. De første gangene man bruker apparatet vil man kunne Sukkerbiten for tilkopling er plassert i nærheten av inngan- gen til strømkabelen.
Página 151
norsk rEnGJØrInG Av GLAssET · Sørg for at det ikke kommer noen væske inn i induk- Glasset må rengjøres med fettløselige, eddik- eller sitron- sjonsgeneratoren, både under bruk og ved vedlikehold baserte vaskemidler, beregnet til rengjøring av keramikk av komponentene. og glass.
Página 152
norsk Løsning av induksjonsproblemer oppsTArT Av DEn ELEkTrIskE ovnEn Ved hjelp av blinkesignaler fra den grønne varsellampen, vil ELEkTrIsk ovn Av TypEn FE (FIG. 8) induksjonsflaten kommunisere hvilken type problem som er blitt oppdaget. - Motstandene finnes i taket av ovnen (overvarme) og bun- I det følgende avsnittet lister vi opp løsningskodene for å...
Página 153
norsk vÆr oppMErksoM! ByTTInG Av DELEr Bruk aldri ovner uten bunnen av ovnen på plass. (rEsErvEDELEr) Bruk kun originaldeler som leveres av produsenten vEDLIkEHoLD Alle vedlikeholdsoperasjoner må utføres av fagfolk. La appa- ratet undergå kontroll minst en gang i året, det anbefales ETTErsyn Av AppArATET i denne sammenhengen også...
Página 154
2 firkantede plater "max power" + elektrisk ovn Tuttamisura mm 900 x 600 x 900 (1040)h ELEKTRISKE KOMFYRER - SERIE 700 Dim.: (LXDXH) Apparattype Beskrivelse Arbeidsflate (total h) E7P2B 2 runde plater mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 firkantede plater mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 runde plater med åpent rom...
Página 155
norsk ELEKTRISKE KOMFYRER - SERIE 900 Dim.: (LXDXH) Apparattype Beskrivelse Arbeidsflate (total h) E9P2M 2 runde plater med åpent rom mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 firkantede plater med åpent rom mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 forsterkede firkantede plater med åpent rom mm 400 x 900 x 900 (960)h...
Página 157
norsk ELEKTRISKE KOMFYRER - SERIE 900 runde Firkantede Tilkoplingskabel kokeområder strømtilførsel plater plater av typen H07rnF kW kW kW E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M*...
Página 158
svenska egenskaper Märkplåten sitter framtill på apparaten och innehåller alla uppgifter som behövs för anslutningen. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Apparaterna överensstämmer med EG-direktiven: 73/23/EEG Elektrisk utrustning 89/336/EEG Elektromagnetisk kompatibilitet 93/68/EEG Maskiner 98/37/EEG Maskindirektivet och särskilda bestämmelser på området InFORMaTIOn TILL anvÄnDaRna I enlighet med direktiven 2002/95/eG, 2002/96/eG och 2003/108/eG om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater och om hantering av avfall.
Página 159
svenska InsTaLLaTIOnsanvIsnInGaR BeskRIvnInG av appaRaTeRna varning: För att inte de elektriska komponenterna ska skadas får inte spisen installeras i närheten av annan utrustning Robust stomme av stål med 4 ben som kan regleras i höjd- som uppnår höga temperaturer. led. Klädda med stål med kromnickel 18/10 utvändigt. se till att luftintagen och -utsläppen inte är tilltäppta Ugnsrum av rostfritt stål med isolering av glasull.
Página 160
svenska Jordfelsbrytare eller bränt. Detta fenomen försvinner helt efter två/tre Spisen anslutas till jordfelsbrytare. gånger. Anslutningsklämman sitter bredvid matarkabelingången. efter användningen är zonerna varma under en viss tid även om de är avstängda (restvärme). Rör dem inte med Den är märkt med symbolen: händerna och håll barn på...
Página 161
svenska vaRnInG! anvÄnDnInG Hällen är tålig men inte okrossbar och kan skadas om hårda På induktionshällar måste du använda särskilda kokkärl för eller vassa föremål tappas på den. Använd inte spisen om matlagning med induktion: kontrollera att de är försedda hällen har skador eller sprickor, utan kontakta omedelbart med symbolen som står för induktionsmatlagning.
svenska problemlösning aTT sÄTTa pÅ eLUGnaR Den gröna lampan på induktionshällen blinkar för att med- eLUGn av Typ Fe (FIG. 8) dela att det har uppstått ett problem. Problem och möjliga orsaker framgår av tabellen nedan. - Motstånden sitter i taket (övervärme) och under golvet Lampan ger alltid en lång blinkning följd av ett antal snabba (undervärme).
Página 163
svenska vaRnInG! UTByTe av kOMpOnenTeR använd aldrig ugnarna utan golv. (ReseRvDeLaR) använd uteslutande originaldelar som tillhandahålls av UnDeRHÅLL tillverkaren Allt underhåll ska utföras av fackmän. Låt kontrollera spisen sköTseL av spIsen minst en gång om året. Upprätta gärna ett underhållskon- OBs: trakt.
Página 164
900 x 600 x 900 mm (h 1040) ELSPISAR - SERIE 700 Mått: (BXDXH) Beskrivning arbetsyta (total h) E7P2B 2 runda plattor 400 x 700 x 290 mm (h 430) E7PQ2B 2 fyrkantiga plattor 400 x 700 x 290 mm (h 430) E7P2M 2 runda plattor med öppet utrymme...
Página 165
svenska ELSPISAR - SERIE 900 Mått: (BXDXH) Beskrivning arbetsyta (total h) E9P2M 2 runda plattor med öppet utrymme 400 x 900 x 900 mm (h 960) E9PQ2M 2 fyrkantiga plattor med öppet utrymme 400 x 900 x 900 mm (h 960) E9PQ2M* 2 fyrkantiga högkapacitetsplattor med öppet utrymme 400 x 900 x 900 mm (h 960)
polski Cechy urządzeń Tabliczka znamionowa znajduje się na przedniej części urządzenia i zawiera wszytkie dane niezbędne do podłączenia. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Urządzenia są zgodne z rozporządzeniami europejskimi: 73/23 CEE Część elektryczna 89/336 CEE Kompatybilność elektromagnetyczna 93/68 Przepisy dotyczące maszyn 98/37 Przepisy dotyczące maszyn i odnoszące się...
polski iNsTUkCJE MoNTAŻU opis URząDzEń Wentylacja pomieszczenia W pomieszczeniu gdzie ma być zainstalowane urządze- nie, muszą być obecne otwory wentylacyjne zapewniające Solidna struktura stalowa, o 4 regulowanych na wysokości poprawne działanie urządzenia oraz wymianę powietrza w nóżkach, zewnętrzna obudowa ze stali chromowo-niklowej pomieszczeniu.
polski W celu osiągnięcia większej wydajności oraz mniejszego nia żółto-zielony musi być dłuższy od innych tak, aby w razie przerwania zacisku mógł odłączyć się później niż zużycia energii należy używać garnków i patelni przysto- sowanych do gotowania elektrycznego (sprawdzić sym- przewody napięcia.
Página 171
polski W celu wyłączenia elementów grzewczych ustawić gałkę na rusza na ustawionej poprzednio mocy. Jeżeli garnek zostaje wskaźniku “O”. zdjęty, cewka indukcyjna pozostaje w stand-by i energia elek- Na płycie do gotowania znajdują się 4 lampki kontrolne odpo- tryczna jest zużywana tylko do lampek kontrolnych. wiadające czterem polom gotowania.
Página 172
polski Rozwiązanie problemów związanych z indukcją WłąCzENiE piEkARNikÓW ElEkTRYCzNYCH W zależności od błyskania zielonej lampki kontrolnej, płyta piEkARNik ElEkTRYCzNY TYpU FE (RYs. 8) indukcyjna komunikuje rodzaj zaistniałego problemu. Poniżej zostały przedstawione kodowania błysków i propono- - Grzałki znajdują się w sklepieniu (ciepło górne) i pod dnem wane rozwiązania problemów.
Página 173
polski W celu wyłączenia piekarnika obrócić gałkę na pozycję “o”. WYMiANA koMpoNENTÓW Na pierwszym skoku gałki będzie działał tylko wirnik (zaświeci (CzĘŚCi zAMiENNYCH) się tylko zielona lampka kontrolna (B)) dla funkcji chłodzenia i rozmrażania. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych dostarczonych przez konstruktora. osTRzEŻENiE Każda praca konserwacyjna musi zostać...
Página 174
900 x 600 x 900 (1040)h KUCHNIE ELEKTRYCZNE - SERIa 700 Wym.: (lXpXH) Urządzenie typu opis powierzchnia pracy (h całkowita) E7P2B 2 okrągłe płyty grzejne mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 kwadratowe płyty grzejne mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 okrągłe płyty grzejne z otwartą...
Página 175
polski KUCHNIE ELEKTRYCZNE - SERIa 900 Wym.: (lXpXH) Urządzenie typu opis powierzchnia pracy (h całkowita) E9P2M 2 okrągłe płyty grzejne z otwartą wnęką mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 kwadratowe płyty grzejne z otwartą wnęką mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 kwadratowe płyty grzejne o zwiększonej wydajności z otwartą...
Página 177
polski KUCHNIE ELEKTRYCZNE - SERIa 900 płyty płyty pola kabel zasilania typu grzejne grzejne zasilanie gotowania H07RNF Mod. okrągłe kwadratowe E9P2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M 230V~ - 230V 3~ - 400V 3N~ 3x6 mm - 4x6mm - 5x2.5 mm E9PQ2M*...
Página 178
ROMÂNĂ Caracteristicile aparatelor Plăcuţa de identificare se află pe partea frontală a aparatului şi conţine toatele datele necesare pentru branşare. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Aparatele sunt conforme directivelor europene: 73/23 CEE Partea electrică 89/336 CEE Compatibilitatea electromagnetică 93/68 Reglementări maşini 98/37 Reglementări maşini şi normelor particulare de referinţă...
ROMÂNĂ INsTRUCŢIUNI DE INsTALARE DEsCRIEREA APARATELOR Prizele de aer trebuie să aibă dimensiuni corespunzatoare, trebuie să fie protejate de grile şi trebuie să fie amplasate astfel încât să nu poate fi acoperite. (A se vedea Fig.2 - Fig.3) Structură robustă din oţel, cu 4 picioruşe reglabile în înălţi- me, înveliş...
ROMÂNĂ Echipotenţial avea o risipă inutilă de energie, mai bine dacă este mai Aparatul trebuie conectat într-un sistem echipotenţial. mare. (Fig.6) Borna de conectare este amplasată în imediata apropiere a intrării cablului de alimentare. Fundul oalelor trebuie să fie curat şi uscat, la fel ca şi zona de coacere.
Página 181
ROMÂNĂ sTINGEREA Aparatul este prevăzut cu 4 zone de coacere. Poziţiile sunt indicate clar prin cercuri, iar încălzirea se face numai în interi- · Rotiţi butonul în sens orar sau antiorar până când ajunge orul diametrelor trasate pe zonă. în poziţia de repaus “OFF“ ·...
Página 182
ROMÂNĂ Rezolvarea problemelor de inducţie PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CUPTOARELOR ELECTRICE În funcţie de aprinderile intermitente ale lămpii verzi, plita CUPTOR ELECTRIC TIP FE (FIG.8) de inducţie comunică tipul problemei existente. În continuare sunt enumerate codificările aprinderilor inter- - Rezistenţele se află pe plafon (căldura din partea superi- mitente şi sugestiile pentru rezolvarea acestora.
Página 183
ROMÂNĂ Pentru a stinge cuptorul, rotiţi butonul în poziţia (O). ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR La prima treaptă a rotirii butonului se poate avea numai (PIEsE DE sCHIMB) funcţionarea ventilatorului (se aprinde numai ledul verde (B) pentru funcţiile de răcire sau de decongelare. Folosiţi numai piese de schimb originale furnizate de fabricant.
Página 184
900 x 600 x 900 (1040)h MAŞINI DE GĂTIT ELECTRICE - SERIA 700 Dim.: (LXLXH) Aparat tip Descriere suprafaţă de lucru (h totală) E7P2B 2 plite rotunde mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 plite pătrate mm 400 x 700 x 290 (430)h...
Página 185
ROMÂNĂ MAŞINI DE GĂTIT ELECTRICE - SERIA 900 Dim.: (LXLXH) Aparat tip Descriere suprafaţă de lucru (h totală) E9P2M 2 plite rotunde cu suport deschis mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 plite pătrate cu suport deschis mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M* 2 plite pătrate potenţate cu suport deschis mm 400 x 900 x 900 (960)h...
Página 240
Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda esquemas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Υπόμνημα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
Página 241
Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda esquemas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Υπόμνημα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
Página 242
AVVERTENZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÁ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL PRESENTE OPUSCOLO IMPUTABILI AD ERRORI DI TRASCRIZIONE O STAMPA. SI RISERVA INOLTRE IL DIRITTO DI APPORTARE AL PRODOTTO QUELLE MODIFICHE CHE RITIENE UTILI O NECESSARIE, SENZA PREGIUDICARNE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÁ...
Página 243
WAARSCHUWING DE FABRIKANT WIJST ELKE VORM VAN AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR MOGELIJKE FOUTEN IN DEZE BROCHURE ,DIE TE WIJTEN ZIJN AAN OVERSCHRIJF- OF DRUKFOUTEN. HIJ BEHOUDT ZICH BOVENDIEN HET RECHT VOOR AL DIE WIJZINGEN AAN HET PRODUCT AAN TE BRENGEN DIE HIJ VOOR NUTTIG EN NOODZAKELIJK HOUDT, ZONDER DE FUNDAMENTELE KENMERKEN ERVAN TE SCHADEN.
Página 244
FIGYELMEZTETÉS A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN FÜZET TARTALMÁNAK ESETLEGES, ÁTÍRÁSI- VAGY NYOMDAHIBÁBÓL ERE- DŐ PONTATLANSÁGAIÉRT. FENNTARTJA TOVÁBBÁ ANNAK JOGÁT, HOGY A TERMÉKEN A SZÜKSÉGESNEK VAGY HASZNOSNAK VÉLT MÓDOSÍTÁSOKAT ESZKÖZÖLJE, ANÉLKÜL, HOGY ANNAK LÉNYEGI JELLEMZŐIN VÁLTOZTATNA. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL SEMMILYEN FELELŐSSÉGET ABBAN AZ ESETBEN, AMIKOR NEM TARTJÁK BE SZIGORÚAN A JELEN ÚTMUTATÓBA FOGLALT ELŐÍRÁSOKAT.
CERTIFICATO DI GARANZIA DITTA: ........................................INDIRIZZO: ......................................DATA DI INSTALLAZIONE: ................................MODEL: PART NUMBER: WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: ..................................... ADDRESS: ......................................INSTALLATION DATE: ..................................MODEL: PART NUMBER: CERTIFICAT DE GARANTIE SOCIÉTÉ : ......................................ADRESSE : ......................................DATE D’INSTALLATION : ................................MODEL: PART NUMBER: GARANTIESCHEIN...
Página 246
CERTIFICADO DE GARANTÍA EMPRESA: ......................................DIRECCIÓN: ......................................FECHA DE LA INSTALACIÓN: ................................ MODEL: PART NUMBER: GARANTIEBEWIJS FIRMA: ........................................ADRES: ......................................... INSTALLATIEDATUM: ..................................MODEL: PART NUMBER: CERTIFICADO DE GARANTIA EMPRESA: ......................................ENDEREÇO: ......................................DATA DE INSTALAÇÃO: ................................... MODEL: PART NUMBER: ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑ: .......................................
Página 247
ZÁRUČNÍ LIST FIRMA: ........................................ADRESA: ......................................DATUM INSTALACE: ..................................MODEL: PART NUMBER: ZÁRUČNÝ LIST FIRMA: ........................................ADRESA: ......................................DÁTUM INŠTALÁCIE: ..................................MODEL: PART NUMBER: JÓTÁLLÁSI JEGY VÁLLALAT: ......................................CÍM: ........................................BESZERELÉS IDŐPONTJA: ................................MODEL: PART NUMBER: GARANTIBEVIS FIRMA: ......................................... ADRESSE: ......................................INSTALLATIONSDATA : ...................................
Página 248
GARANTISEDDEL BEDRIFT: ......................................ADRESSE: ......................................INSTALLASJONSDATO: ................................... MODEL: PART NUMBER: GARANTIBEVIS FÖRETAG: ......................................ADRESS: ......................................INSTALLATIONSDATUM: ................................MODEL: PART NUMBER: ŚWIADECTWO GWARANCJI FIRMA: ........................................ADRES: ......................................... DATA MONTAŻU: ....................................MODEL: PART NUMBER:...