Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
Owner's Manual
GM-X354
Mode d'emploi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer GM-X354

  • Página 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES Owner’s Manual GM-X354 Mode d’emploi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Before Using This Product ...... 2 Connecting the Unit ........5 In case of trouble ..........2 Connection Diagram ........6 WARNING ............2 Connecting the Power Terminal ......7 Connecting the Speaker Output Terminals ..7 Setting the Unit .......... 3 Using the Speaker Input ........
  • Página 3: Before Using This Product

    CE Marking Directive (93/68/EEC). wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive Thank you for purchasing this PIONEER terminal (+) and the ground wire to the car body. product. Before attempting operation, be •...
  • Página 4: Setting The Unit

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Página 5: Power Indicator

    Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver. LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system:...
  • Página 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Página 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) Grommet After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Fuse (30 A) Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
  • Página 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 4. Connect the wires to the terminal. • Fix the wires securely with the terminal • Always use the special red battery and ground screws. wire [RD-223], which is sold separately. Connect GND terminal the battery wire directly to the car battery positive Power terminal terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Página 9: Using The Speaker Input

    3. Connect the speaker wires to the Using the Speaker Input speaker output terminals. Connect the car stereo speaker output • Connect the speaker wires, passing them wires to the amplifier using the supplied through the terminal cover. speaker input connector. •...
  • Página 10: Connecting The Speaker Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speaker wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. • When either the RCA input or the speaker input is connected, RCA output becomes functional.
  • Página 11 Two-channel mode (Stereo) Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker input Speaker (Left) terminal A + ≠ Speaker output terminal Speaker input Speaker (Right) connector Two-channel mode (Mono) Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker input Speaker (Mono) terminal A...
  • Página 12: Installation

    Installation CAUTION Example of installation on the floor • Do not install in: mat or on the chassis —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, 1.
  • Página 13: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................18.1 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................6.6 A (4 Ω for four channels) 9.0 A (4 Ω for two channels) Fuse ....................................
  • Página 14 Contenido Antes de usar este producto ....2 Conexión de la unidad ......5 En caso de desperfectos ........2 Diagrama de conexión ........6 ADVERTENCIA ..........2 Conexión del terminal de alimentación .... 7 Conexión del terminal de salida de altavoz ..7 Ajuste de esta unidad ......
  • Página 15: Antes De Usar Este Producto

    Muchas gracias por la adquisición de este • No toque en el amplificador con las manos producto PIONEER. Antes de tratar de mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un operarlo, lea atentamente este manual.
  • Página 16: Ajuste De Esta Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Página 17: Indicador De Alimentación

    Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC usando un destornillador pequeño.
  • Página 18: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • Asegúrese que los alambres no interfieran con evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. partes móviles del vehículo como la palanca de •...
  • Página 19: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Ojal Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Fusible (30 A) Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado)
  • Página 20: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de 4. Conecte los cables al terminal. • Fijar los cables firmemente utilizando los alimentación tornillos para terminales. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y Terminal GND el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- Terminal mente.
  • Página 21: Uso De La Entrada De Altavoz

    3. Conecte los cables de altavoz al ter- Uso de la entrada de altavoz minal de salida de altavoz. Conecte los hilos de la salida de altavoz • Conecte los hilos de altavoz, pasándolos a del estéreo de automóvil al amplificador través de la cubierta de los terminales.
  • Página 22: Conexión De Los Cables De Altavoces

    Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. •...
  • Página 23: Modo De Dos Canales (Estéreo)

    Modo de dos canales (estéreo) Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda. Terminal de entrada Altavoz (Izquierdo) de altavoz A + ≠ Terminal de salida de altavoz Altavoz (Derecho) Conector de entrada de altavoz Modo de dos canales (mono) Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda.
  • Página 24: Instalación

    Instalación PRECAUCION • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las partes suministradas de la manera especifica- • No lo instale en: da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean —Donde podría lesionar al conductor o a los las suministradas, puede dañarse las partes inter- pasajeros si se detiene el vehículo brusca- nas del amplificador, o pueden aflojarse y el mente.
  • Página 25: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ......................14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ...................... 18,1 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ..................6,6 A (4 Ω para cuatro canales) 9,0 A (4 Ω...
  • Página 26 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ....2 Anschluß der Einheit ........ 5 Im Störungsfall ..........2 Auschlußschema ..........6 WARNUNG ............2 Anschluß der Stromversorgung ......7 Anschluß der Lautsprecher-Ausgang- Einstellen dieses Geräts ......3 Klemmen ............ 7 Benutzung des Lautsprecher-Eingangs .... 8 Verstärkungsregelung ........
  • Página 27: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. Vielen Dank für den Kauf dieses • Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen PIONEER Produkts. Diese Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen Bedienungsanleitung vor der Schlag erleiden können. Berühren Sie den Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
  • Página 28: Einstellen Dieses Geräts

    • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.
  • Página 29: Stromanzeige

    Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfehlten Schraubenziehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören. LPF (Tiefpaßfilter)/HPF (Hochpaßfilter)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß...
  • Página 30: Anschluß Der Einheit

    Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Achten Sie darauf, daß keines der Kabel ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Schäden am Gerät zu vermeiden. Schalthebel, die Handbremse oder den •...
  • Página 31: Auschlußschema

    Auschlußschema Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Tülle Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Sicherung (30 A) Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.
  • Página 32: Anschluß Der Stromversorgung

    Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung 4. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- • Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Klemmenschrauben. Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an GND-Anschluß...
  • Página 33: Benutzung Des Lautsprecher-Eingangs

    3. Schließen Sie die Lautsprecher- Benutzung des Lautsprecher- kabel an die Lautsprecheraus- Eingangs gangklemmen an. Den Eingangsdraht des • Die Lautsprecherkabel zum Anschluß durch Autostereolautsprechers mit dem geliefer- die Klemmenabdeckung führen. ten Verbinder an den Verstärker • Die Lautsprecherdrähte fest mit den anschließen.
  • Página 34: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    Anschluß der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. • Wenn entweder das RCA-Input oder das Input vom Lautsprecher angeschlossen wird, tritt das RCA-Output in Funktion.
  • Página 35 Zwei-Kanal-Modus (Stereo) Eingangswahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher Lautsprecher (Links) Eingangklemme A + ≠ Lautsprecher Ausgangklemme Lautsprecher Verbinder des (Rechts) Lautsprecher-Eingangs Zwei-Kanal-Modus (Mono) Eingangswahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher Lautsprecher (Mono) Eingangklemme A ≠ Lautsprecher Ausgangklemme Lautsprecher Verbinder des (Mono) Lautsprecher-Eingangs...
  • Página 36: Einbau

    Einbau VORSICHT • Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf, daß Ersatzreifen, Wagenheber und • Keinesfalls an Orten einbauen: Werkzeuge noch leicht zugänglich sind. —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen Beispiel eines Einbaus auf einer am Gerät verletzen könnten.
  • Página 37: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................18,1 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ..................6,6 A (4 Ω für Vier-Kanal) 9,0 A (4 Ω für Zwei-Kanal) Sicherung ..................................25 A Abmessungen ........................
  • Página 38 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ....2 Raccordement de l’appareil ....5 En cas d’anomalie ..........2 Schéma de raccordement ........6 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ..7 Raccordement des bornes de sortie vers Réglage de l’appareil ........
  • Página 39: Avant D'utiliser Cet Appareil

    à la carrosserie du véhicule. Nous vous remercions d’avoir acheté cet • Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, les mains mouillées, faute de quoi vous risquez de ressentir une secousse électrique. Pareillement, prendre soin de lire ce manuel.
  • Página 40: Réglage De L'appareil

    équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou- ver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de...
  • Página 41: Témoin D'alimentation

    Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis standard de pointe.
  • Página 42: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENTS • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la d’endommager cet appareil, débranchez le câble manoeuvre des organes mobiles tels que rails de relié à la borne négative (–) de la batterie, au siège mais aussi levier de frein de stationnement, niveau de cette borne.
  • Página 43: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Passe-câble Après avoir effectué tous les autres raccordements de caoutchouté l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Fusible (30 A) Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à...
  • Página 44: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 4. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez soigneusement les câbles au moyen d’alimentation des vis. Borne de masse (GND) • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la Borne d’ali- batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui mentation Borne de commande à...
  • Página 45: Usage De L'entrée De Haut-Parleur

    3. Reliez les câbles de liaisons aux Usage de l’entrée de haut-parleur haut-parleurs aux bornes de sortie Sélection du joint d’entrée du haut-parleur vers les haut-parleurs. fourni avec la voiture, dont la connection de sortie pour le haut-parleur à stéréo sera •...
  • Página 46: Connexion Des Câbles Des Haut-Parleurs

    Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. •...
  • Página 47 Mode deux voies (stéréo) Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche. Haut-parleur Borne d’entrée (Gauche) vers un haut-parleur A + ≠ Borne de sortie vers un haut-parleur Haut-parleur Connecteur d’entrée de (Droite) haut-parleur Mode deux voies (mono) Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche.
  • Página 48: Installation

    Installation AVERTISSEMENTS Exemple d’installation sur le tapis • N’installez pas l’appareil: de sol ou sur le châssis —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le con- 1.
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ........................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse .......................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................18,1 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* .................. 6,6 A (4 Ω pour quatre voies) 9,0 A (4 Ω...
  • Página 50 Indice Prima di usare questo prodotto ....2 Come collegare I’unità ......5 In caso di difficotà ..........2 Schema di collegamento ........6 ATTENZIONE ..........2 Come collegare il terminale dell’alimentazione ........7 Regolazione di questa unità ....3 Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti ..........
  • Página 51: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Grazie per aver acquistato questo prodotto tura. PIONEER. Leggere attentamente queste • Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate. istruzioni prima di usare questo apparec- Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si chio.
  • Página 52: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadag- no A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione “NORMAL” (“normale”). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario.
  • Página 53: Indicatore Dell'alimentazione

    Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu- minato quando si attiva l’alimentazione. Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della macchina, cam- biare la posizione del commutatore BFC utilizzando un piccolo cacciavite di punto standard.
  • Página 54: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- delle parti mobili del veicolo, come leva del cam- nità.
  • Página 55: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Occhiello Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti- nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria. Fusibile (30 A) Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello...
  • Página 56: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale 4. Collegare i cavi al morsetto. • Fissare saldamente i cavi con le viti per dell’alimentazione morsetti. Terminale GND • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e Terminale il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Morsetto del telecomando POWER Collegare il cavo per la batteria direttamente al...
  • Página 57: L'uso Di Ingresso Dell'altoparlante

    3. Collegare i cavi degli altoparlanti al L’uso di ingresso dell’altoparlante terminale di uscita degli altoparlanti. Usare il connettore per ingresso altopar- • Collegare i cavi degli altoparlanti, facendoli lante fornito insieme con la macchina, col- passare attraverso la copertura del terminale. legare I fili per ingresso stereo altoparlante •...
  • Página 58: Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti

    Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. •...
  • Página 59 Modo a due canali (stereo) Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra. Altoparlante Terminale di ingresso (Sinistra) degli altoparlanti A + ≠ Terminale di uscita degli altoparlanti Altoparlante Connettore di ingresso (Destra) dell’altoparlante Modo a due canali (mono) Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra.
  • Página 60: Installazione

    Installazione PRECAUZIONE • Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: qualunque parte diversa da quelle fornite viene —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- passaggeri se il veicolo si arresta brusca- l’amplificatore, oppure potrà...
  • Página 61: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ....................14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ........................... Tipo negativo Consumo ......................18,1 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................6,6A (4 Ω per quattro canali) 9,0 A (4 Ω per due canali) Fusibile ..................................
  • Página 62 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........2 Aansluiten van het toestel ...... 5 Bij problemen ............ 2 Aansluitschema ..........6 WAARSCHUWING ........2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ..7 Verbinden van de luidspreker- Instellen van dit toestel ......3 uitgangsaansluitingen ........ 7 Het gebruik van luidsprekeringang ....
  • Página 63: Alvorens Gebruik

    Dank U zeer voor de aanschaf van dit auto. PIONEER-product. Lees deze gebruiks- • Raak de versterker niet met natte handen aan. U aanwijzing goed door, voordat het toestel zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.
  • Página 64: Instellen Van Dit Toestel

    U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de “NORMAL” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo ver- hoogd, moet u deze regelaars naar rechts draaien.
  • Página 65: Spanningsindicator

    Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)- uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar wijzigen met een kleine schroevedraaier met platte kop.
  • Página 66: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Zorg dat de bedrading de werking van bewegende eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de ver- van het voertuig. snelling, handrem of stoelverstelmechanismen •...
  • Página 67: Aansluitschema

    Aansluitschema Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker Doorvoerbuisje zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver- sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Zekering (30 A) Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.
  • Página 68: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 4. Sluit de draden aan. • Zet de draden stevig met de schroeven van de spanningsaansluitpunt aansluitingen vast. Spannings- GND aarde-aansluiting • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode aansluitpunt accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- Aansluiting voor (POWER) draad direct met de positieve pool (+) van de...
  • Página 69: Het Gebruik Van Luidsprekeringang

    3. Verbind de luidsprekerdraden met Het gebruik van luidsprekeringang de luidsprekeruitgangsaansluiting. Verbinden de autostereo luidspreker uit- • Haal de draden door de aansluitingafdekking gaan met de versterker door Gebruiken de en verbind de luidsprekerdraden. geleverent spreker ingaan verbinding. • Zet de luidsprekerdraden goed met de •...
  • Página 70: Aansluiten Van De Luidsprekerdraden

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. • Bij verbinding met de RCA ingang of de luidsprekeringang zal de RCA uitgang functioneren.
  • Página 71 Twee-kanalen functie (stereo) Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker (Links) Luidspreker ingang aansluiting A + ≠ Luidspreker uitgang aansluiting Luidspreker (Rechts) Luidspreker ingaan verbinding Twee-kanalen functie (mono) Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker (Mono) Luidspreker ingang aansluiting A ≠...
  • Página 72: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING • Na het installeren van de versterker, moet u con- troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed- • Niet installeren op: schap nog gemakkelijk kunnen worden —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers verwijderd. zou kunnen verwonden wanner de auto plot- seling stopt.
  • Página 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ..................14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................18,1 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................6,6 A (4 Ω voor vier kanalen) 9,0 A (4 Ω voor twee kanalen) Zekering ..................................
  • Página 76 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2000 by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Copyright © 2000 Pioneer Corporation.

Tabla de contenido