Réglage de la butée de vissage. Celle ci permet de régler votre machine suivant le longueur de vis désirée.
Stop stelschroef. Deze kunt u uw apparaat zo instellen afhankelijk van de gewenste lengte schroef.
Detenga el tornillo de ajuste. Éste le permite configurar su dispositivo en función de la longitud del tornillo deseado.
Pare de parafuso de ajuste. Este permite-lhe configurar a máquina, dependendo do comprimento do parafuso desejado.
Smettere di vite di regolazione. Questo consente di impostare la macchina in funzione della lunghezza della vite desiderata.
Stop adjustment screw. This one allows you to set your machine depending on the desired screw length.
02
Ex: Vis de 25 mm
115012-Manual-A.indd 4
Reverrouiller le loquet, la machine est
prête a fonctionner.
Vergrendel de hendel, is de machine klaar voor gebruik.
Vuelve a bloquear la palanca, la máquina está lista para
funcionar.
Relock a alavanca, a máquina está pronta para operar.
Ribloccare la leva, la macchina è pronta a funzionare.
Relock the lever, the machine is ready to operate.
1
Appuyer sur le bouton
de déverrouillage; régler la butée.
Druk op de knop
vrijlating; passen de aanslag.
Pulse el botón
puesta en libertad; ajustar el tope.
Pressione o botão
libertação; ajustar o batente.
Premere il tasto
rilascio; regolare l'arresto.
Press the button
release; adjust the stop.
© FAR GROUP EUROPE
2
Réglage à 50 mm
50 mm adjusting
Ex: Vis de 50 mm
23/06/14 11:07:24
3