■ PRECAUCIONES SOBRE EL MANEJO
Para indicar el riesgo de severas lesiones en caso de no observarse
b ADVERTENCIA
estrictamente los reglamentos de seguridad.
Quítese inmediatamente el reloj en los siguientes casos:
○ Cuando el reloj o su correa queda cortante por corrosión, etc.
○ Cuando las clavijas sobresalen de la correa.
* Consulte inmediatamente con el establecimiento donde adquirió su reloj o con la red
internacional de servicio Grand Seiko está indicada en el CERTIFICADO DE GARANTÍA o en
nuestro sitio web.
Mantenga el reloj, las piezas y la pila fuera del alcance de
los bebés y niños.
Se debe tener cuidado para evitar que los bebés y los niños se traguen accidentalmente las piezas
o la pila.
Si un bebé o niño se traga accidentalmente la pila o los accesorios, acuda inmediatamente al
medico para su pronta atención médica.
No retire la pila del reloj.
El cambio de la pila requiere conocimientos y habilidades profesionales. Por favor, consulte con
la tienda donde adquirió su reloj para el cambio de la pila.
No recargue la pila, ya que esta práctica puede generar calor que podría causar explosión, fuga
de líquido o encendido.
Para indicar el riesgo de ligeras lesiones o daños materiales en caso de
b PRECAUCIÓN
no observarse estrictamente los reglamentos de seguridad.
No se ponga ni guarde el reloj en los siguientes lugares:
○ Lugares donde hay vaporización de agentes volátiles (cosméticos tales como quitaesmaltes,
repelente de insectos, diluyentes, etc.)
○ Lugares donde la temperatura baja a menos
de 5ºC o sube más de 35ºC por largo tiempo
○ Lugares afectados por fuerte magnetismo o
electricidad estática
* No deje una pila agotada dentro del reloj durante un largo tiempo, ya que podría ocurrir fuga.
Si usted siente algún síntoma alérgico o irritación de la piel
Quítese inmediatamente el reloj y consulte con un especialista en dermatología o alergología.
Otras precauciones
○ El cambio de la correa metálica requiere conocimiento y habilidad profesional.
Por favor, solicite el cambio de la correa metálica en el establecimiento donde adquirió el reloj.
De lo contrario, habría riesgo de lesión de la mano o el dedo y/o pérdida de piezas.
○ No desarme ni modifique el reloj.
○ Mantenga el reloj fuera del alcance de los bebés y niños. Debe prestarse el mayor cuidado
para evitar una posible lesión o erupción cutánea alérgica o comezón que podría causar al
tocar el reloj.
○ Para desechar las pilas usadas, siga las instrucciones de las autoridades de su localidad.
○ Si su reloj es del tipo bolsillo o pendiente, la correa o la cadena sujeta al reloj podría dañar su
ropa, mano, cuello u otras partes de su cuerpo.
○ Tenga en cuenta que si el reloj se saca y se coloca tal y como está, es posible que se raye la
tapa trasera debido a la fricción entre esta, la correa y el broche. Se recomienda colocar un
trozo de tela suave entre la tapa trasera, la correa y el broche después de quitarse el reloj.
2
PRECAUCIONES SOBRE EL MANEJO
○ Lugares afectados por fuertes vibraciones
○ Lugares de alta humedad
○ Lugares polvorientos
■ CONFIRME EL NÚMERO DE CALIBRE Y
EL NIVEL DE RESISTENCIA AL AGUA
Sobre el número de calibre
El número de calibre es un número de cuatro dígitos que indica el modelo del mecanismo (parte
mecánica de un reloj). El reloj Grand Seiko se monta con movimiento exclusivo y el número del calibre
mecánico comienza por "9S", el número del calibre de movimiento del muelle comienza por "9R" y los
números del calibre de cuarzo se indican con 4 dígitos que comienzan por "9F", "8J" y "4J".
Cómo confirmar el número de calibre
El número de modelo de cuatro dígitos indicado en la tapa trasera corresponde al número de calibre.
<Tapa trasera regular>
<Tapa trasera del
reloj de buceo>
* Las ilustraciones arriba mostradas se dan sólo como referencia, por lo que pueden diferir las
indicaciones de la tapa trasera del reloj comprado.
Resistencia al agua
Refiérase a la siguiente tabla para la descripción de cada grado de rendimiento de resistencia
al agua de su reloj antes del uso.
Rendimiento de resistencia al
Indicación en la tapa trasera
agua
SIN INDICACIÓN
Sin resistencia al agua
Resistencia al agua para uso en la
WATER RESISTANT
vida diaria
Resistencia al agua para uso en la
WATER RESISTANT
vida diaria a 5 presiones
5 BAR
barométricas
Resistencia al agua para uso en la
WATER RESISTANT
vida diaria a 10(20) presiones
10 (20) BAR
barométricas
El reloj puede usarse para el
buceo usando un cilindro de aire
DIVER'S WATCH 200m
comprimido y es capaz de resistir
la presión del agua de hasta una
profundidad de 200 metros.
CONFIRME EL NÚMERO DE CALIBRE Y EL NIVEL DE RESISTENCIA AL
Rendimiento de resistencia al
agua
Número de caja
【Ej.】 9F61-0AA0
Número de calibre
Condiciones de Uso
Evite gotas de agua o sudor.
El reloj resiste al contacto
accidental con agua en el uso
diario.
b ADVERTENCIA
Inadecuado para la natación
El reloj es adecuado para la
natación
El reloj es adecuado para el buceo
sin usar cilindro de aire.
El reloj es adecuado para el buceo
con escafandra.
3
AGUA