Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

CALLUS
REMOVER
FOR SMOOTH &
SILKY FEET
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silk’n MicroPedi

  • Página 1 CALLUS REMOVER FOR SMOOTH & SILKY FEET...
  • Página 3 How to use MicroPedi Instant & Express was designed to smooth rough skin on the feet and heels (fig. 1). Please note: Always use the MicroPedi Instant & Express roller on dry skin. 1. Carefully clean and dry the skin. Please note: Do not use on damaged or bleeding skin.
  • Página 4 The rollers can be used several times, depending on how frequently they are used and the size of the skin area to be treated. Replace the MicroPedi Instant & Express roller when defects occur or if you feel the roller is becoming less effective. Make sure the device is switched off before replacing the MicroPedi Instant &...
  • Página 5 • If you have a pacemaker, consult your doctor before using the device. • Immediately stop using the device if you feel any pain or irritation. • Do not use the MicroPedi Instant & Ex- press roller if you see any worn or serrated edges on the roller. • Change the MicroPedi Instant &...
  • Página 6 Disposal Dispose of the packaging at a recycling point which sorts materials by type. Products marked with this symbol should not be disposed of along with house- hold refuse! You are legally bound to dispose of old appliances separately from household refuse.
  • Página 7 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie den Deckel von unten nach oben schieben. Gebrauch MicroPedi Instant & Express ist für die Glättung rauer Haut an Füßen und Fer- sen entworfen worden (Abb. 1). Wichtiger Hinweis: Der MicroPedi Instant &...
  • Página 8 Gerät vor dem Austausch des MicroPedi Instant & Express Einsatzes ausgeschaltet ist. 1. Drücken Sie den seitlichen Entriegelungsknopf nach unten. 2. Der MicroPedi Instant & Express Einsatz springt von selbst heraus (Abb. 3 & 4). 3. Entfernen Sie den MicroPedi Instant & Express Einsatz aus dem Zylinder (Abb.
  • Página 9 Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den MicroPedi Instant & Express in Gebrauch nehmen. • Der MicroPedi Instant & Express ist AUSSCHLIESSLICH für die Anwendung an Füßen und Fersen vorgesehen. • Vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen sowie Beschädigungen am Gerät, indem Sie es vom Kopfhaar, von den Augenbrauen, Wimpern, der Kleidung, Bürsten, Drähten, Kabeln,...
  • Página 10 Technische Daten Typ: AP-3E Batterien: 2x LR06 (AA) Batterien Leistungsaufnahme: 3 V DC Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist an einer Altstoffsammelstelle zu entsorgen, an der Materialien un- terschiedlicher Art aussortiert werden. Geräte mit diesem Symbol sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden! Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Haus- müll abzugeben.
  • Página 11 3. Refermez le compartiment à piles en glissant le couvercle du bas vers le haut. Mode d’utilisation MicroPedi Instant & Express est conçu pour lisser la peau rugueuse des pieds et des talons (fig. 1). Attention : n’utilisez le rouleau MicroPedi Instant & Express que sur une peau sèche.
  • Página 12 Nettoyage 1. Éteignez l’appareil. 2. Retirez le cache de protection et enlevez le rouleau MicroPedi Instant & Express de l’appa- reil. Attention : ne placez ni le MicroPedi Instant & Express, ni les rouleaux sous l’eau. 3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un tissu humide et séchez-le ensuite avec une serviette propre.
  • Página 13 Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation de MicroPedi Instant & Ex- press. • Le MicroPedi Instant & Express est uniquement destiné au traitement des pieds et des talons. • Pour éviter tout accident et blessure ou d’endommager l’appareil, maintenez-le à distance des cheveux, des sourcils, des cils, des vêtements, de brosses, de câbles, de fils, de lacets, etc.
  • Página 14: Données Techniques

    Données techniques Type : AP-3E Piles : 2x piles LR06 (AA) Puissance absorbée : 3 V DC Jeter l’emballage Débarrassez-vous de l’emballage auprès d’un centre de recyclage chargé du traitement de ce type de matériel. Les produits munis de ce symbole ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers! Vous êtes légalement tenu de vous débarrasser correctement de vos appareils usagers, c’est-à-dire séparément de vos déchets ménagers.
  • Página 15 Hoe te gebruiken MicroPedi Instant & Express is ontworpen voor het gladmaken van ruwe huid op de voeten en hielen (fig. 1). Let op: Gebruik de MicroPedi Instant & Express roller alleen op een droge huid. 1. Reinig de huid grondig en droog goed af. Let op: Niet gebruiken op bescha- digde of bloedende huid.
  • Página 16 De MicroPedi Instant & Express roller bevat fijne onderdelen, ga hier voorzichtig mee om. Ga extra voorzichtig te werk wanneer u de MicroPedi Instant & Express roller vervangt. Let op: Kapotte of versleten MicroPedi Instant & Express rollers kunnen de huid beschadigen.
  • Página 17 MicroPedi Instant & Express rollers. • Zet uw apparaat niet aan wanneer de MicroPedi Instant & Express roller niet is bevestigd. • Plaats niets in de openingen van het apparaat. • Houd het beschermingsklepje op het apparaat wanneer deze niet in gebruik is.
  • Página 18: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Lever de verpakking in bij een afvaldepot waar materialen gescheiden worden ingezameld. Producten die zijn voorzien van dit symbool horen niet bij het restafval! U bent wettelijk verplicht om afgedankte apparatuur apart van het restafval aan te bie- den. Informatie over het kosteloos inleveren van oude apparaten is verkrijgbaar bij uw gemeente.
  • Página 19 3. Luk batteridækslet ved at skubbe det opad. Brugervejledning MicroPedi Instant & Express er designet til ru hud på fødder og hæle (fig. 1). Bemærk: Brug altid MicroPedi Instant & Express-rullen på tør hud. 1. Sørg omhyggeligt for, at huden er ren og tør. Bemærk: Brug den ikke på...
  • Página 20 MicroPedi Instant & Express-ruller kan ødelægge huden. Udskift MicroPedi Instant & Express-rullen, når det er nødvendigt, så du opnår de bedste re- sultater. Rullerne kan bruges mange gange, afhængig af hvor ofte de bruges, og hvor stort et område, der behandles.
  • Página 21 Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før du bruger MicroPedi Instant & Express. • MicroPedi Instant & Express må KUN bruges på fødder og hæle. • Forhindr, at der sker uheld, personskade og skade på apparatet ved at holde det væk fra håret, øjenbryn, øjenvipper, tøj, børster, kabler, ledninger, snørebånd m.m.
  • Página 22: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf emballagen ved en genbrugsstation, som sorterer materialerne efter tyre. Produkter, som er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Loven forskriver, at gamle elapparater skal bortskaffes sær- skilt fra husholdningsaffaldet. Kommunen kan oplyse, hvor gamle elapparater kan bortskaffes gratis.
  • Página 23 5. MicroPedi Instant & Express rullan irrotusnuppi 6. Akun kansi (pohja kansi grip) Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen MicroPedi Instant & Express laitteen käyttöä. Paristojen asettaminen 1. Avaa paristolokeron kansi työntämällä sitä alaspäin (fig. C - 6). 2. Aseta paristolokeroon kaksi AA-paristoa paristolokeron merkintöjen suuntaisesti.
  • Página 24 Pääset parhaisiin tuloksiin vaihtamalla MicroPedi Instant & Express rullan aina tarvittaessa. Rullat kestävät useita käyttökertoja käyttötiheydestä ja käsiteltävän ihoalueen suuruudesta riippuen. Vaihda MicroPedi Instant & Express rulla, kun se ei enää ole moitteeton tai kun sen teho tuntuu vähentyneen. Varmista, että laite on kytketty pois päältä, ennen kuin alat vaihtaa MicroPedi Instant &...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    • Älä säilytä laitetta paikassa, jossa se voi pudota kylpyammeeseen tai pesualtaa- seen. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai joutunut veteen. • Älä käytä MicroPedi Instant & Express rullien puhdistukseen vettä ja muita nesteitä. • Älä kytke laitetta päälle, jos siinä ei ole MicroPedi Instant &...
  • Página 26 3. Lukk batteridekselet ved å skyve det oppover nedenfra. Bruksanvisning MicroPedi Instant & Express ble designet til å glatte ut grov hud på føtter og hæler (fig. 1). Merk: Bruk alltid MicroPedi Instant & Express-rullen på tørr hud. 1. Rengjør og tørk huden forsiktig. Merk: Skal ikke benyttes på sprukken eller blødende hud.
  • Página 27 å holde den borte fra hår, øyenbryn, øyevipper, klær, børster, kabler, led- ninger, skolisser osv. • Hver MicroPedi Instant & Express-rull er beregnet til å brukes av én person. Av hygieniske årsaker anbefaler vi at du ikke MicroPedi Instant & Express -rullen med andre. • Hvis du...
  • Página 28 • Stopp umiddelbart bruken av enheten hvis du føler smerte eller irritasjon. • Ikke bruk MicroPedi Instant & Express-rullen hvis du ser slutte eller riflede kanter på rullen. • Skift ut MicroPedi Instant & Express-rullen når det er nødvendig for å oppnå de beste resultatene. Rullene kan brukes flere ganger, avhengig av hvor hyppig de brukes og størrelsen på...
  • Página 29 3. Stäng batteriluckan genom att skjuta den nedifrån och uppåt. Bruksanvisning MicroPedi Instant & Express är utformad för att få fräscha och mjuka fötter (fig. 1). Observera: Använd enbart MicroPedi Instant & Express-rullen på torr hud. 1. Rengör och torka de huddelar som ska behandlas noggrant. Observera: Får ej användas på...
  • Página 30 Observera: En trasig eller utsliten MicroPedi Instant & Express-rulle kan skada huden. Byt ut MicroPedi Instant & Express-rullen vid behov för att uppnå bästa resultat. Rullarna kan användas flera gånger och deras livslängd beror på hur ofta och på hur stor hudyta de används under behandlingen.
  • Página 31: Tekniska Uppgifter

    • Använd inte MicroPedi Instant & Express-rullen om du ser slitna eller sågtandade kan- ter på rullen. • Byt ut MicroPedi Instant & Express-rullen vid behov för att uppnå bästa resultat. Rullarna kan användas flera gånger och deras livslängd beror på hur ofta och på hur stor hudyta de används under behandlingen.
  • Página 32 Kassering Kassera förpackningen vid ett återvinningsställe som sorterar material efter sort. Produkter som är märkta med denna symbol ska inte kasseras tillsammans med hushållsavfall! Du är rättsligt bunden att kassera gamla apparater separat från hus- hållsavfall. Information om var du kostnadsfritt kan kassera gamla apparater kan fås från dina lokala myndigheter.
  • Página 33 3. Cierre la tapa del compartimento deslizándola de abajo arriba. Instrucciones de uso MicroPedi Instant & Express ha sido diseñado para suavizar la piel áspera de los pies y talones (fig. 1). Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: Utilice siempre el rodillo del MicroPedi Instant &...
  • Página 34 Los rodillos se pueden usar varias veces, dependiendo de la frecuencia con que se utilicen y del tamaño de la zona de piel a tratar. Sustituya el rodillo del MicroPedi Instant & Express cuando aparezcan defectos o si nota que el rodillo se vuelve menos eficaz. Asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Página 35 • No utilice nunca el dispositivo si ha sufrido daños o se ha sumergi- do en el agua. • No aplique agua ni otros líquidos a los rodillos del MicroPedi Instant & Express. • No encienda el dispositivo si no se ha acoplado el rodillo del MicroPedi Instant & Express. • No coloque nada en las aberturas del dispositivo.
  • Página 36: Eliminación

    Datos técnicos Tipo: AP-3E Pilas: 2x pilas LR06 (AA) Consumo eléctrico: 3 V CC Eliminación Deseche el embalaje en un punto de reciclaje que clasifique los materiales por tipo. Los productos marcados con este símbolo no se deben desechar junto con la basura doméstica.
  • Página 37 3. Chiudere lo sportello del vano batterie facendolo scorrere dal basso verso l’alto. Utilizzo L’apparecchio MicroPedi Instant & Express è stato progettato per levigare la pelle ruvida dei piedi e dei talloni (fig. 1). Attenzione: Utilizzare il rullo Micro- Pedi Instant & Express soltanto sulla pelle asciutta.
  • Página 38 (fig. 9). Pulizia 1. Disattivare l’apparecchio. 2. Rimuovere il coperchio di protezione ed estrarre il rullo MicroPedi Instant & Express dall’ap- parecchio. Attenzione: non tenere l’apparecchio MicroPedi Instant & Express e i rulli sotto l’acqua. 3. Pulire l’apparecchio con un panno inumidito, quindi asciugarlo con un panno asciutto.
  • Página 39: Dati Tecnici

    • Non utilizzare il rullo MicroPedi Instant & Express se i bordi sono usurati o intaccati. • Quando è necessario, sostituire il rullo MicroPedi Instant & Express per ottenere un risultato ottimale. I rulli possono essere utilizzati varie volte, a seconda della frequenza di utilizzo e dell’estensione della superficie trattata.
  • Página 40: Smaltimento

    Smaltimento La preghiamo di smaltire l’imballaggio in un punto di riciclaggio che accetta questo tipo di ma- teriale. I prodotti che recano questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti do- mestici! Secondo la legge, i dispositivi usati devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
  • Página 41 & Express 6. Tampa das pilhas (tampa inferior no cabo) Instruções de utilização Leia atentamente todo este manual de instruções antes de usar o MicroPedi Instant & Ex- press. Instalar as pilhas 1. Abra a tampa das pilhas deslizando-a para baixo (fig. C - 6).
  • Página 42 Os rolos podem ser usados várias vezes, dependendo da frequência de utilização e do tamanho da área de pele a ser tratada. Substitua o rolo MicroPedi Instant & Express quando ocorrerem defeitos ou se sentir que o rolo está a ficar menos eficaz. Certifique-se de que o aparelho está...
  • Página 43: Garantia

    • Não use o rolo MicroPedi Instant & Express se detetar algum bordo gasto ou serrilhado no rolo. • Mude o rolo MicroPedi Instant & Express quando necessário para obter os melhores resultados. Os rolos podem ser usados vá- rias vezes, dependendo da frequência de utilização e do tamanho da área de pele a ser tratada.
  • Página 44 Eliminação Elimine a embalagem num ponto de reciclagem que separe os materiais por tipo. Os produtos assinalados por este símbolo não devem ser eliminados juntamente com lixo doméstico! O utilizador está legalmente obrigado a eliminar aparelhos antigos separadamente do lixo doméstico. As informações sobre os locais onde os aparelhos antigos podem ser eliminados gratuitamente estão disponíveis junto das autoridades locais.
  • Página 45: Οδηγιεσ Χρησησ

    3. Κλείστε το κάλυμμα των μπαταριών σύροντάς το από κάτω προς τα πάνω. Οδηγίες χρήσης Το MicroPedi Instant & Express έχει σχεδιαστεί για να λειαίνει το τραχύ δέρμα στα πέλματα και τις φτέρνες (εικ. 1). Σημείωση: Να χρησιμοποιείτε πάντα τον...
  • Página 46 για να απομακρύνετε τα νεκρά κύτταρα του δέρματος. Αντικατάσταση του κυλίνδρου του MicroPedi Instant & Express Το MicroPedi Instant & Express roller περιέχει ευαίσθητα εξαρτήματα τα οποία θα πρέπει να χει- ρίζεστε με προσοχή. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αντικατάσταση του κυλίνδρου του...
  • Página 47 τα μαλλιά σας, τα φρύδια, τις βλεφαρίδες, τα ρούχα, τις βούρτσες, τα καλώδια, τα κορδόνια κ.λπ. • Κάθε κύλινδρος του MicroPedi Instant & Express προορίζεται για χρήση από ένα άτομο. Για λό- γους υγιεινής, συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε τον κύλινδρο του MicroPedi Instant & Express από...
  • Página 48 από κατασκευαστικά λάθη. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εγγύηση, επικοινωνή- στε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας για περαιτέρω οδηγίες. Εν- δέχεται να μπορούν να λύσουν το πρόβλημά σας χωρίς να χρειαστεί να επιστρέψετε το προϊόν στο κατάστημα ή το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Μπορείτε να επικοινωνή- σετε...
  • Página 49 3. Закройте крышку батарейного отсека, сдвинув ее снизу вверх. Инструкции по применению Шлифовальная машинка для пилинга кожи стоп MicroPedi Instant & Express была спроектирована для смягчения жесткой кожи на стопах и пятках (рис. 1). Примечание: Шлифовальный ролик MicroPedi Instant & Express можно...
  • Página 50 1. Потяните вниз фиксатор сбоку устройства, чтобы извлечь ролик MicroPedi Instant & Express (рис. 3 и 4). 2. Снимите ролик MicroPedi Instant & Express с цилиндра (рис. 5) и утили- зируйте его. 3. Достаньте ролик MicroPedi Instant & Express из упаковки (рис. 6), нажав...
  • Página 51 Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации перед использовани- ем шлифовальной машинки для пилинга кожи стоп MicroPedi Instant & Express. • Устройство MicroPedi Instant & Express следует использовать ТОЛЬКО на стопах и пятках. • Избегайте несчастных случаев, травм и повреждений устройства, держа его подальше от...
  • Página 52 отделом по работе с клиентами можно при помощи нашего веб-сайта (www.silkn.eu) или сообщения электронной почты по адресу [email protected]. Наши сотрудники по работе с клиентами будут рады вам помочь! Технические характеристики Модель: AP-3E Батареи: 2x батареи LR06 (AA) Потребляемая мощность: 3 В DC Утилизация...
  • Página 53 3. Затворете капака на отделението за батерии, като го плъзнете нагоре. Инструкции за употреба Предназначението на MicroPedi Instant & Express е да изглади загрубялата кожа на стъпалата и петите (фиг. 1). Моля, обърнете внимание! Винаги използвайте ролката на MicroPedi Instant & Express върху суха кожа.
  • Página 54 мост от това колко често се употребяват и от размера на участъка на обработваната кожа. Сменете ролката на MicroPedi Instant & Express с нова, ако се появят дефекти или ако виж- дате, че ефективността на старата е намаляла. Преди да смените ролката на MicroPedi Instant &...
  • Página 55 Преди да използвате MicroPedi Instant & Express, прочетете внимателно всички тези инструкции. • MicroPedi Instant & Express е предназначен САМО за крака и пети. • Пазете уреда от ава- рии, наранявания и повреди, като го държите далеч от Вашата коса, вежди, мигли, дрехи, четки, кабели, проводници, връзки...
  • Página 56 Технически данни Тип: AP-3E Батерии: 2x батерии LR06 (AA) Необходима мощност: 3 V DC Изхвърляне Изхвърлете опаковката в пункт за рециклиране, който сортира материалите по вид. Продуктите, отбелязани с този символ, не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци! Вие сте длъжни по закон да изхвърляте старите уреди...
  • Página 57 Használati utasítás A MicroPedi Instant & Express készülék segítségével simává varázsolhatja a durva bőrt a lábfejen és a sarkakon (1. ábra). Figyelem: A MicroPedi Instant & Express készüléket mindig száraz bőrön használja. 1. Gondosan tisztítsa meg és szárítsa meg a bőrt. Figyelem: Sebes vagy vérző...
  • Página 58 Az eszköz tisztítása 1. Kapcsolja ki az eszközt. 2. Vegye le a védőkupakot, és vegye ki az eszközből a MicroPedi Instant & Express görgőt. Figyelem: A MicroPedi Instant & Express eszközt vagy a görgőket ne tartsa víz alá. 3. Az eszközt egy nedves ruhával törölje át, majd törölje szárazra.
  • Página 59: Figyelmeztetés/Fontos Információ

    • A MicroPedi Instant & Express görgőkre ne vigyen fel vizet vagy más folyadékot. • Ne kapcsolja be az eszközt, ha nem rögzítette a MicroPedi Instant & Express görgőt. • Ne he- lyezzen semmit az eszköz nyílásaiba. • Használaton kívül tartsa az eszközön a védőkupakot.
  • Página 60: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus: AP-3E Elemek: 2x LR06 (AA) elem Teljesítményfelvétel: 3 V DC Leselejtezés A csomagolást vigye el egy szelektív hulladékgyűjtő udvarba, ahol a típusának megfelelően leadhatja. Azok a termékek, amelyeken ez a jelzés látható, nem dobhatók ki a háztartási hul- ladékkal! Törvény által előírt kötelezettsége, hogy régi készülékeit a háztartási hul- ladéktól elkülönítve selejtezze le.
  • Página 61 6. Carcasa compartimentului pentru baterii (carcasa inferioară cu clemă) Instrucţiuni de utilizare Citiţi integral și cu atenţie prezentul manual de instrucţiuni înainte de a utiliza MicroPedi Instant & Express. Instalarea bateriilor 1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii glisând-l în jos (fig. C - 6).
  • Página 62 Pilele cu rolă pot fi utilizate de mai multe ori, în funcţie de frecvenţa utiliză- rii și porţiunea de piele de tratat. Înlocuiţi pila cu rolă MicroPedi Instant & Express atunci când se defectează sau simţiţi că pila cu rolă își pierde eficienţa. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui pila cu rolă...
  • Página 63 în apă. • Nu aplicaţi apă sau alte lichide pe pilele cu rolă MicroPedi Instant & Express. • Nu porniţi aparatul dacă pila cu rolă MicroPedi Instant & Express nu a fost strânsă. • Nu introduceţi nimic în orificiile aparatului. • Păstraţi carcasa de protecţie pe poziţie când nu utilizaţi aparatul.
  • Página 64 Eliminare Eliminaţi ambalajul la un punct de reciclare care sortează materialele în funcţie de tipul aces- tora. Produsele marcate cu acest simbol nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere! Aveţi obligativitatea legală de a elimina aparatele vechi separat de de- șeurile menajere.
  • Página 65 MicroPedi Instant & Express 6. Kryt baterie (spodní kryt na držadle) Návod k použití Než přístroj MicroPedi Instant & Express začnete používat, pečlivě si přečtěte tento návod. Vložení baterií 1. ysuňte kryt baterie směrem dolů (obr. C - 6). 2. Vložte do přihrádky dvě baterie 2 AA a dbejte na polaritu podle symbolů uvnitř přihrádky na baterie.
  • Página 66 Pokud máte pocit, že váleček MicroPedi Instant & Express je méně účinný, nebo pokud se objeví vady, vyměňte jej. Před výměnou válečku MicroPedi Instant & Express nezapomeňte přístroj vypnout.
  • Página 67 • Nepoužívejte váleček MicroPedi Instant & Express, pokud vidíte, že je opotřebený či má vroubky na hranách. • Váleček MicroPedi Instant & Express dle potřeby vyměňte v zájmu co nejlepších výsledků. Váleček je možné použít několikrát v závislosti na frekvenci procedur a na velikosti ošetřovaných ploch.
  • Página 68 Likvidace Obal zlikvidujte na recyklačním místě, které třídí materiály dle typu. Výrobky označené tímto symbolem by neměly být vyhazovány společně s komu- nálním odpadem! Zákon vyžaduje, abyste staré přístroje vyhazovali zvlášť od běž- ného odpadu. Informace o tom, kde lze bezplatně vyhazovat staré přístroje, vám poskytnou místní...
  • Página 69 6. pokrovček prostora za baterije (spodnji pokrov- ček na držalu) Navodila za uporabo Pred uporabo baterijskega strgala za pete MicroPedi Instant & Express v celoti skrbno preberite ta navodila za uporabo. Vstavljanje baterij 1. Potisnite pokrovček prostora za baterije navzdol, da ga odprete (slika C - 6).
  • Página 70 Valjček strgala MicroPedi Instant & Express zamenjajte, če se poškoduje ali ni več dovolj učinkovit. Preden valjček strgala MicroPedi Instant & Express zamenjate, se prepričajte, da je strgalo izklopljeno.
  • Página 71 • Strgala nikoli ne uporabljajte, če se je poškodovalo ali je padlo v vodo. • Strgala MicroPedi Instant & Express ne pršite z vodo ali dru- gimi tekočinami. • Strgala ne vklopite, če valjček strgala MicroPedi Instant & Express ni pritrjen.
  • Página 72: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tip: AP-3E Baterije: 2x bateriji LR06 (AA) Poraba električnega toka: 3 V DC Odstranjevanje Odstranjevanje embalaže na reciklirni točki, kjer se materiali razvrščajo glede na vrsto. Izdelkov, ki so označeni s tem simbolom, ne smete odstraniti skupaj z gospodinjski- mi odpadki! Stare naprave ste pravno zavezani odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov.
  • Página 73 Instant & Express 6. Pokrywa baterii (dolna pokrywa na uchwycie) Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia MicroPedi Instant & Express należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Montaż baterii 1. Otworzyć pokrywę baterii, przesuwając ją w dół (rys. C - 6).
  • Página 74 1. Przesunąć w dół przełącznik zwalniający znajdujący się z boku urządzenia w celu wyjęcia rolki MicroPedi Instant & Express (rys. 3 i 4). 2. Wyjąć rolkę MicroPedi Instant & Express z obudowy (rys. 5) i wyrzucić ją. 3. Wyjąć rolkę MicroPedi Instant & Express z opakowania uzupełniającego (rys.
  • Página 75 • Nigdy nie używać urządzenia, które zostało uszkodzone lub za- nurzone w wodzie. • Nie zwilżać rolek MicroPedi Instant & Express wodą lub innym płynem. • Nie włączać urządzenia w przypadku braku zamontowania rolki MicroPedi Instant & Express.
  • Página 76: Dane Techniczne

    się z naszym działem obsługi klienta należy odwiedzić naszą stronę internetową (www.silkn.eu) lub przesłać wiadomość e-mail na adres [email protected]. Nasi pracownicy ds. obsługi klienta z przyjemnością udzielą pomocy. Dane techniczne Typ: AP-3E Baterie: 2x baterie LR06 (AA) Pobór mocy: 3 V DC Utylizacja Utylizować...
  • Página 77 Kullanım talimatları MicroPedi Instant & Express ayak ve topuklardaki pürüzleri gidermek için tasarlan- mıştır (Şekil 1). Lütfen dikkat: MicroPedi Instant & Express ruloyu her zaman kuru cilt üzerinde kullanın. 1. Cildi dikkatlice temizleyip kurutun. Lütfen dikkat: Çatlak veya kanayan cilt üze- rinde kullanmayın.
  • Página 78 MicroPedi Instant & Express ürününü kullanmadan önce bu talimatların tamamını dikkatlice okuyun. • MicroPedi Instant & Express sadece ayaklarda ve topuklarda kullanılmalıdır. • Cihazı saçınızdan, kaşlarınızdan, kirpiklerinizden, giysilerden, fırçalardan, kablo ve tellerden, ayakkabı bağlarından, vb. uzak tutarak kazaları önleyin. • Her MicroPedi Instant & Express rulo, bir kişi tarafından kullanı-...
  • Página 79 • Kalp pili kullanıyorsanız, bu cihazı kullanmadan önce doktorunuza danışın. • Herhangi bir ağrı veya tahriş hissederseniz, cihazı kullanmayı hemen durdurun. • MicroPedi Instant & Express rulo üzerinde yıpranmış veya tırtıklı kenarlar görürseniz, ruloyu kullanmayın. • En iyi sonuçları...
  • Página 80 InnoEssentials International Donk 1b, 2991 LE Barendrecht The Netherlands E-mail: [email protected] InnoEssentials Deutschland GmbH Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek Deutschland E-mail: [email protected] www.silkn.eu...

Tabla de contenido