Honeywell GKR Serie Instrucciones De Instalación página 2

MICRO SWITCH GKL/GKR Series
AUXILIARY RELEASE
m
WARNING
IMPROPER OPERATION
• Do NOT use the auxiliary release for general maintenance,
repair of the machine, or to start and stop the machine.
Use in an emergency situation only.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
,
CAUTION
PRODUCT DAMAGE
• Do NOT rotate auxilliary release greater than 90° from
either the locked or the unlocked position.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
Mechanical Lock: Occurs by internal spring force when
machine protective guard is closed and key is inserted.
Applying voltage to the solenoid unlocks this version (or by
actuating the auxiliary release when power failure occurs).
Solenoid Lock: Occurs by applying voltage to the solenoid
after machine protective guard is closed and key is inserted.
Removing the voltage to the solenoid unlocks protective guard.
The auxiliary release of the switch lock mechanism allows
protective guard to be opened. Refer to drawing on switch
cover plate for proper rotation direction.
2 sensing.honeywell.com
m
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN INCORRECTA
• Consulte las normas de seguridad y sus requisitos al
realizar el diseño del enlace de control de una máquina,
la interfaz, y los elementos de control que afecten a la
seguridad.
• Siga estrictamente todas las instrucciones para la
instalación.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
MONTAJE, CABLEADO, SELLADO Y
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR
m
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
• Asegúrese que la llave circule hasta la dimensión mínima
de inserción para asegurar la transferencia de contacto
del interruptor.
• Asegúrese que la llave circule hasta la distancia máxima
de extracción para asegurar el funcionamiento correcto
del mecanismo de interrupción positiva.
• No exceda los 100 N (22,4 lb) en la fuerza de
accionamiento o los 1000 N (224 lb) en la fuerza de
extracción sobre la llave actuadora para evitar un fallo del
interruptor.
• No utilice la llave como un tope para la puerta.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
1.
1.
Consulte:
La página 8 para las configuraciones de cableado para
ambos tipos de trabas.
La página 9 para las dimensiones de montaje de los
interruptores y las especificaciones.
La página 11 para las dimensiones de montaje de la
llave.
2. Gire el cabezal (si lo desea):
Gire el dispositivo auxiliar de liberación a la posición de
destrabar (es preciso que la tapa esté en su sitio),
Con el tornillo TORX® resistente a alteraciones
(incluido), afloje los tornillos garantizados contra toda
alteración y retire el cabezal.
Gire el cabezal a la posición deseada (en incrementos
de 90º), asegurándose que el sellado y el émbolo
permanecen en la posición correcta al volver a colocar
el cabezal.
Ajuste los tornillos garantizados contra toda alteración
1,36 Nm a 1,80 Nm (12 pulg-lb a 16 pulg-lb).
Vuelva a dejar el dispositivo auxiliar de liberación en la
posición de traba.
3.
Asegúrese que exista la separación adecuada para el
interruptor y la llave en el lugar de montaje.
4.
Alinee el interruptor y la llave juntos antes de montarlos.
PK 80108
ISSUE 13
loading

Este manual también es adecuado para:

Gkl serie80108