Enlaces rápidos

EN 60947-5-1-3
Installation Instructions for the Dual Entry Key Operated Safety Interlock Switch (GK Series)
Instrucciones de instalación para el interruptor de seguridad con llave de doble entrada (serie
GK)
Einbauanweisungen für den Doppeleingangs-Sicherheits-Verriegelungsschalter mit separatem
Betätiger (Serie GK)
Instructions d'installation de l'interrupteur de sécurité avec interverrouillage à clé à double
entrée (série GK)
Istruzioni per l'installazione dell'interruttore con interblocco di sicurezza azionato a chiave a
doppio ingresso (Serie GK)
Instruções de Instalação para o Switch de Bloqueio de Segurança Operado por Chave de Duas
Entradas (Série GK)
이중입구 키동작 안전 인터록 스위치(GK 시리즈) 설치설명서
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
• Consult with local safety agencies and their
requirements when designing a machine-control link,
interface and all control elements that affect safety.
• Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
MOUNT, WIRE, SEAL AND TEST SWITCH
WARNING
IMPROPER OPERATION
• Ensure key travels to the given minimum insertion
distance to ensure switch contact transfer.
• Ensure key travels to maximum extraction distance to
ensure correct operation of the positive break
mechanism.
• Do not exceed 100 N [22.4 lb] actuation force.
• Do not use the key as a stop for the door.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
1. Refer to:
• Page 6 for wiring configurations and switch mounting
dimensions.
• Page 7 for specifications.
• Pages 8-10 for key mounting dimensions.
2. Rotate head (if desired):
®
• Using the TORX
tamper resistant bit (included),
loosen tamper-proof screws and remove head.
• Rotate head to desired position (90° increments),
ensuring seal remains in correct position while
reassembling head.
• Torque tamper-proof screws 1,36 Nm to 1,80 Nm
[12 in-lb to 16 in-lb].
3. Ensure proper clearance for switch and key at
mounting location.
4. Align switch and key together before mounting.
5. Mount switch and key:
• Torque switch to mounting surface: 4,9 Nm to 5,9 Nm
[43 in-lb to 52 in-lb] using M5 or #10 screws.
• Torque key to mounting surface: 4-2,8 Nm [21 in-lb to
25 in-lb] using M5 or #10 screws.
Sensing and Productivity Solutions
6. Refer to circuit diagram on switch housing. Diagram
depicts safety switch when key is inserted.
7. Remove tamper-proof screws on cover plate.
8. Connect stranded wire (0,75 mm
18-14 AWG) or solid wire (0,75 mm
AWG) to connector terminals (use 90 °C wire when
ambient temperature is over 75 °C):
• Torque connector to secure cable to switch enclosure
(if required): 1,8 Nm to 2,2 Nm [16 in-lb to 19 in-lb].
• Torque switch terminal screws: 0,8 Nm to 1,0 Nm [7
in-lb to 9 in-lb] M3.
• Torque ground screw: 0,8 Nm to 1,0 Nm [7 in-lb to 9
in-lb] M3.
9. Seal conduit opening according to instructions in PK
80112.
10. Reassemble cover plate, and torque cover screws to
0,5 Nm [4.4 in-lb].
11. Plug unused key entry window with snap fit cover
(included).
12. Perform functional tests:
• Open and close protective guard several times to
ensure key slides easily into switch head.
• Open and close protective guard several times to
ensure switch contacts transfer (change state) in
each state.
• Ensure the normally closed contacts open when
protective guard is open.
• Ensure hazardous motion does not start when
protective guard is open.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN INCORRECTA
• Consulte las normas de seguridad y sus requisitos al
realizar el diseño del enlace de control de una máquina,
la interfaz, y los elementos de control que afecten a la
seguridad.
• Siga estrictamente todas las instrucciones para la
instalación.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
Issue 10
PK 80109
2
to 2,5 mm
2
,
to 1,5 mm
, 18-16
2
2
loading

Resumen de contenidos para Honeywell GK Serie

  • Página 1 Issue 10 PK 80109 EN 60947-5-1-3 Installation Instructions for the Dual Entry Key Operated Safety Interlock Switch (GK Series) Instrucciones de instalación para el interruptor de seguridad con llave de doble entrada (serie Einbauanweisungen für den Doppeleingangs-Sicherheits-Verriegelungsschalter mit separatem Betätiger (Serie GK) Instructions d’installation de l'interrupteur de sécurité...
  • Página 2: Funcionamiento Incorrecto

    3. Sicherstellen, daß am Anbringungsort zwischen dem 9. Selle el conducto de entrada según las instrucciones Schalter und dem Betätiger genügend Freiraum ist. en PK 80112. 4. Schalter und Betätiger vor der Montage ausrichten. 5. Schalter und Betätiger montieren: sensing.honeywell.com...
  • Página 3: Mauvais Fonctionnement

    PK 80112. 10. Remonter le couvercle, et serrez les vis du couvercle avec un couple de 0,5 N.m (4.4 in.lb). 11. Obturez l’ouverture de serrure inutilisée à l’aide du capuchon pression (inclus). Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 4 • Serrare le viti a prova di manomissione ad una morte ou ferimentos graves. coppia di 1,36-1,80 N m (12-16 poll. lb). 3. Garantire la presenza di un adeguato spazio libero per l'interruttore e la chiave in corrispondenza della sede di montaggio. sensing.honeywell.com...
  • Página 5 커버에서 부정 조작 방지 나사를 분리합니다. 10. Remontar prato de cobertura, e parafusos de 연선 (0,75mm -2,5mm , 18-14AWG) 또는 cobertura de torque para 0,5 Nm (4.4 pol/lb). 단선 (0,75mm -1,5mm , 18-16AWG) 을 커넥터 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 6 B = Fil rouge A = Morsetto B = Fio vermelho L = 부하 C = Fil noir B = Cavo rosso C = Fio preto L = Charge C = Cavo nero L = Carga L = Carico sensing.honeywell.com...
  • Página 7 최고 SIL 기능: SIL3 (HFT:1), IEC 61508-2: 2010 Intervalle entre essais de sûreté : 1 an Intervallo test di verifica: 1 anno Intervalo do teste de prova: 1 ano IEC 61508-2: 2010 보증 시험 기간: 1년 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 8 MICRO SWITCH™ GK Series Safety Switch PK 80109 Issue 10 Head Code L Head Code M [0.32] [0.35] Head Code N Head Code P 23,0 22,0 [0.87] [0.91] sensing.honeywell.com...
  • Página 9 3. Raggio di deviazione minimo 3. Raio mínimo de oscilação 4. Vite di regolazione deviazione 4. Parafuso de ajuste da oscilação 1. 삽입 거리 2. 최대 삽입 거리 3. 최소 선회 반경 4. 선회 조정 나사 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 10 2. Distância máxima de inserção 3. Raggio di deviazione minimo 3. Raio mínimo de oscilação 4. Vite di regolazione deviazione 4. Parafuso de ajuste da oscilação 1. 삽입 거리 2. 최대 삽입 거리 3. 최소 선회 반경 4. 선회 조정 나사 sensing.honeywell.com...
  • Página 11 Tuttavia, Honeywell non si While we provide application assistance personally, assume alcuna responsabilità in merito al loro impiego. through our literature and the Honeywell web site, it is up Honeywell fornisce assistenza in merito alle applicazioni tramite il proprio personale, il proprio to the customer to determine the suitability of the product in the application.
  • Página 12 Honeywell에 반품할 경우 Honeywell은 결함이 applications, de façon individuelle, par notre littérature et 있는 것으로 판단되는 품목에 대해 무료 수리 또는 par le site web Honeywell, il incombe au client de 교체 서비스를 제공합니다. 앞서 말한 것은 déterminer si le produit convient à l’application.

Este manual también es adecuado para:

Pk 80109