Página 1
Simeon 500IR ™ Portable Infrared Soundfield System User Manual — Page 1 Manuel de l’utilisateur — Page 15 Manual de Usuario — Pagina 29...
Página 3
™ Portable Soundfield IR System Your new Simeon 500IR portable soundfield system provides convenient and portable amplification solutions. The system can be quickly set up in any class- room or meeting room and is easy to transport, or it can be permanently in- stalled.
Página 4
Simeon 500IR Portable Soundfield Receiver Figures 1 & 2 Integrated Infrared Sensor Volume Controls Black = Channel A Grey = Channel B Speaker Tone Control Auxiliary RCA Input with gain control Auxiliary 3.5mm Mini-plug Output Connector with gain and equalizer controls...
Página 5
Carefully unpack the soundfield system and separate its components. Simeon 500IR Portable Speaker/Receiver The 500IR has two IR receiver modules, an integrated speaker, and multiple input and output connections. It is at the core of the entire sound system. It is recommended that you charge the receiver fully before its initial use.
Página 9
The Simeon 623 microphone and its alternatives are great additions to the Simeon 500IR system, increasing its convenience and ease of use. Using it in con- junction with the 501TI frees up your hands and allows the transmitter to be worn either around the neck or at the waist.
Página 10
[17]. In order for the transmitter to work properly, these cannot be covered. The transmitter may be worn in conjunction with the Simeon 623 boom (headset) microphone or alternatives by either being hung around the neck us-...
Check the volume position of both channels before turning the system on! Turn the 500IR ON at the master power switch on the back of the receiver [7]. The 500IR comes with two independent volume controls – one for each IR chan- nel.
• Avoid excessive amplification – soundfield IR will make speech clearly au- dible at a comfortable listening level. • Use the tone control on the rear panel of the 500IR to fine-tune its speaker’s sound. Your audiologist or sound professional may assist you with this ad- justment.
[26] will show charging progress: red during charging and green when complete. The 500IR will operate on either an AC supply via the charging power adapter or on the internal 12-volt rechargeable battery pack. It is possible to replace the receiver battery.
Página 14
Check that the receiver and transmitters are both turned on, and that the transmit- ters are not muted. Verify that the 500IR battery is charged, or else that the 500IR is plugged into an AC supply with the correct power adapter. Ensure that the recom- mended NiMH rechargeable batteries are installed in the 501TI, observing the cor- rect polarity.
Technical Specifications Carrier Frequency: 2.3 MHz (Channel A); 2.8 MHz (Channel B) Pilot Tone Frequency: 32.768 kHz Type : Super heterodyne, crystal controlled Modulation: Frequency modulated, wide-band Operating Range: 15m @ High power); 10m @ Low power Speaker Type: Conventional full range 5” cone driver, 4 Ω Audio Frequency Range: 70 Hz - 10KHz (+/- 3db) with 501TI Audio Distortion Distortion:...
Página 17
™ Système Champ Libre IR Portatif Votre nouveau système champ libre Simeon 500WU assure une amplification pratique et portative. Le système peut facilement être installé dans une salle de classe ou une salle de réunion car il est facile à transporter. Il peut également être fixé...
Página 18
Récepteur du Système Champ-libre Portatif Simeon 500IR Schémas 1 & 2 Capteur infrarouge intégré Commandes de gain (volume) Noire = canal A Grise = canal B Commande de tonalité du haut-parleur Entrée ligne auxiliaire RCA avec commande de gain Sortie ligne auxiliaire avec connecteur de 3.5mm avec...
Haut-parleur/récepteur Simeon 500IR portatif Le 500IR comprend deux modules de réception IR, un haut-parleur intégré, et de multiples connecteurs d’entrées et de sorties. Le 500IR est le composant principal du système. Il est recommandé de charger le récepteur complètement avant de l’utiliser pour la première fois.
Página 20
Capteurs à Distance Infrarouge Simeon IRS-20 Schémas 3 & 4 11. Témoin de courant du capteur 12. Fenêtre de capteur infrarouge 13. Vis pour ajuster l’angle des capteurs de distance IR 14. Accès pour câble / trou pour cro- chet de suspension 15.
Página 21
Procédures d’Installation Recommandées pour Système Simeon 500IR Schémas 7, 8 & 9 Récepteur Champ-Libre Portatif 500IR 500IR avec capteur à distance Émetteurs Infrarouges 501TI Récepteur Champ-Libre Portatif 500IR 500IR sans capteur à distance Émetteurs Infrarouges 501TI Capteurs à Distance IRS-20 500IR avec deux capteurs à...
Página 22
21. Couvercle des piles 22. Commutateur ON/ Sour- dine 23. Capsule du microphone Embase de Chargement pour Emetteur Simeon HDC-502 Schémas 12 & 13 24. Fentes de chargement pour émetteurs / microphones 5001TI 25. Témoin de recharge 26. Connecteur d’alimentation pour adapta-...
Página 23
Microphone serre-tête directionel Simeon 623 Le microphone Simeon 623 ainsi que les microphones alternatifs complé- mentes votre système Simeon 500IR, le rendant plus pratique et facile à utiliser. L’utilisation d’un microphone en conjonction avec l’émetteur 501TI vous permet d’avoir les mains libres, en portant l’émetteur autour du cou ou sur votre taille.
Página 24
être obstruées. L’émetteur peut être porté en conjonction avec le microphone serre-tête Simeon 623 ou autres microphones en portant l’émetteur sur une lanière autour du cou, ou en portant l’émetteur sur votre taille sur une pince ceinture, com- prises avec votre système.
Vérifiez la position des commandes de volume des deux canaux avant d’allumer le système! Allumez votre système 500IR en appuyant sur l’interrupteur général situé à l’arrière de récepteur [7]. Il y a deux commandes de volume sur le 500IR, une pour chaque canal, elles fonctionnent indépendamment l’une de l’autre.
• N’utilisez que le les piles recommandées et le bon adaptateur de courant pour le récepteur et l’embase de chargement. • Si vous avez oublié de charger le 500IR et que la batterie interne est faible, vous pouvez utiliser le système en le branchant sur une prise électrique avec l’adaptateur de courant.
Página 27
Le témoin de chargement [26] indique l’état du charge- ment: chargement en cours (témoin rouge), chargement terminé (témoin vert). The 500IR fonctionne soit avec source d’alimentation CA ou avec sa batterie interne rechargeable de 12V. Il est possible de remplacer la batterie du récepteur.
Assurez vous que l’émetteur (les émetteurs) et le récepteur soient alimentés et al- lumés et que l’émetteur ne soit pas en sourdine. Vérifiez que le récepteur 500IR ait été chargé, ou bien utilisez l’adaptateur de courant CA approprié. Vérifiez que les piles rechargeables NiMH recommandées aient été...
Página 29
Spécifications Fréquence Porteuse: 2.3 MHz (Channel A); 2.8 MHz (Channel B) Fréquence Tonalité Pilot: 32.768 kHz Type : Super hétérodyne, contrôle de cristal Modulation: Fréquence modulée, large bande Range de Fonctionnement: 15m à forte puissance; 10m à puissance basse Type de Haut-Parleur: Parleur de gamme complète conventionnelle à...
Sistema Portátil de Amplificación Pedagógica – Radiación Infrarroja Su nuevo Simeon 500IR - radiación infrarroja, le permite tener amplificación natural pedagógica de manera conveniente y portátil. El sistema puede ser insta- lado en el aula de clase o en salones de conferencia en pocos minutos y es fácil de transportar.
Página 32
Recibidor Portátil de Amplificación Pedagógica Simeon 500IR Figuras 1 & 2 Censor Infrarrojo Integrado Control de Volumen Negro = Canal A Gris = Canal B Control de Tono del Parlante Entrada Auxiliar Conector RCA con Control de Ganancia Salida Auxiliar Conector 3.5mm con Controles de...
Recibidor Portátil de Amplificación Pedagógica Simeon 500IR El 500IR tiene dos módulos de recibo infrarrojos, un parlante integrado, y dife- rentes conectores de entrada y salida. Es el corazón del sistema. Se recomienda que haga una carga completa de las baterías antes de usar el sistema.
Página 34
Figuras 3 & 4 11. Indicador de Poder 12. Sensor Infrarrojo 13. Tornillos de Ajuste de Inclinación 14. Entrada del Cable/ Soporte de Techo 15. Tornillos de Soporte de Pared 16. Conector Coaxial Rango de Cobertura del Simeon IRS-20 Figuras 5 & 6...
Página 35
Configuración Recomendada para el Sistema Simeon 500IR Figuras 7, 8 & 9 Recibidor Portátil 500IR 500IR con un Censor Infrarrojo Externo Transmisor Infrarrojo 501TI Recibidor Portátil 500IR 500IR sin Censor Infrarrojo Externo Transmisor Infrarrojo 501TI Censores Externos IRS-20 500IR con Dos Censores Infrarrojos Externos Recibidor Portátil...
Página 36
20. Contactos para la Consola de Carga 21. Compartimento de Baterías 22. Control de Silencio 23. Capsula de Micrófono Consola de Carga Simeon HDC-502 Figuras 12 & 13 24. Receptáculos para Transmisor 501TI 25. Testigos Indicadores de Carga 26. Entrada de Poder...
Página 37
Micrófono Direccional de Diadema Simeon 623 El micrófono Simeon 623 y sus alternativas son un complemento ideal para el sistema Simeon 500IR, incrementado así su facilidad de uso y conveniencia. Cu- ando utilizado en conjunto con el transmisor 501TI le permite llevarlo alrededor de su cuello o a la cintura y así...
Página 38
[17], y no funcionaran si se encuentran cubiertos. El transmisor puede ser utilizado con la diadema Simeon 623 o alternativa- mente colocarlo en su pecho utilizando el collar subministrado o al cinto utili-...
Verifique el nivel de volumen de los dos canales antes de encender el sistema. Encienda el 500IR colocando el interruptor principal en la posición de encendido ‘ON’ ubicado en el panel posterior del recibidor [7]. El recibidor 500IR tiene dos controles independientes de volumen — uno para cada canal infrarrojo. Con los transmisores encendidos y el micrófono correctamente posicionado, incremente...
• Evite amplificación excesiva — el sistema de amplificación Simeon Infrarrojo le proveerá un sonido claro y agradable. • Utilice el control de tono en el panel posterior del 500IR para afinar el tono de los parlantes. Un profesional de sonido o un audíologo le podrá asistir con este ajuste.
Garantía Limitada de Un Año El sistema portátil Simeon 500IR esta cubierto por UN ano de garantía sobre sus componentes, efectivos a partir del día de su compra. La cobertura aplica a transmisores, receptores, cargadores (excepto baterías) y transformadores. Los micrófonos de marca Simeon están cubiertos por una garantía de un año;...
Verifique que este utilizando las baterías de NiMH en el transmisor 501TI con la polaridad correcta. Verifique que el recibidor 500IR este recibiendo señal (indicado por un testigo verde). Revise o remplace el micrófono del transmisor.
Página 43
Especificaciones Técnicas Frecuencia: 2.3 MHz (Canal A); 2.8 MHz (Canal B) Frecuencia de Tono Piloto: 32.768 kHz Tipo: Super heterodyne, crystal controlled Modulacion: Frequencia modulada, banda hancha Rango de Operacion: 15m @ Poder Alto; 10m @ Poder Bajo Tipo de Parlante: Parlante de cono de 5”, 4 Ω...